Prágai Magyar Hirlap, 1931. december (10. évfolyam, 274-296 / 2791-2813. szám)
1931-12-25 / 293. (2810.) szám
I 32 1 J'J’H”!''11 . . . I 1931 december 26, pántok. lesz szorítva. Maguk úgy viselkednek, mintha tele volna a hasaik. Egyet-egyet engednek a madrágszi j ju kon. Elgondolkozott, aztán hirtelen észbekapott. — Értitek? — kérdezte kéményebbeú. A katonák ellenséges arccal hallgatták. Meglátta a rámeredő gyűlölködő arcokat és meleg düh öntötte el a testét. Hangosan kiáltozta: _ ■■ — Velem nem packázhattok, értitek?. Nézzétek meg Sándort, ez mintakatona. Negyedszer megy ki, asztalos és mégis milyen rendes ruhában jár. Sándor, mutassa magát! A kövér ember először tanácstalanul húzta fel a szemöldökét.. Gondolt egyet és felemelt karral, kémikus billegéssel körbejárt egy méteres kis kört a többiek előtt,' megmutatva széles hátát és domború ülepét. A többiek neveltek és elismerően bólogattak. Egyikük tapsolni kezdett, ketten-hárman összeverték a tenyerüket. Egyik megint ezt mondta: — Cirkuszt. A hadnagy meghallotta ezt és kiabálni akart, hogy csend legyen. Rendetlenséget, figyel mellen séget és fegyelme llenséget, ösz- szero'ppanó káoszt látott meg egyszerre a harminc cisszsdobált, kavargó tekintetű, éhes és rongyos emberben. Ijedelem markolt bele. Napfényes felvillanással meglátta a maga szerepét a szerencsétlenek között. Valamit tenni akart, kiabálni, rendet teremteni, egyet közülük megverni. Megfegyelmezni őket, komoly figyelmeztetéssel szolgálni nekik, hogy a rend helyreálljon közöttük és bennük. Aztán jóságosán beszélni velük, hogy elismerjék gondoskodó vezetőjüknek, akire a közelgő veszedelemben szükségük lesz— Csend! — ordította tehetetlenül a nevető katonákra. Meglepetten elhallgattak és kíváncsian bámultak rá. Féléjük lépett, hogy ilyesformán beszéljen: Pár nap múlva a harctérre megyünk. Ha igy viselkednek, mint most, ott nem boldogulhatunk. Mindenkinek a saját érdekében való, hogy valakire, aki jobban lát nála, rá- hallgasson. Ebben a sorsdöntő pillanatban azonban Kudel'ká hangtalanul végignyult a földön. Ceremónia nélkül befeküdt arccal a sárba. Odaszaladtak hozzá. A hadnagy megdöbbenve hajolt föléje és féloldaira döntötte. Ku- delka sáros arccal, egykedvű vonásokkal, behunyt szemmel vonaglott s a fogait csikorgatta. — Semmi, — mondta egy szakállas katona szakértelemmel, — csak a káposzta okozott neki bánatot. A hadnagy szétnézett és az tűnt fel neki, hogy a katonáik nyugodtan állnak a sorban, csak ez a szakállas ember jött az őrmester és a kövér Lackó Sándor kezéhez, hogy Kudel- kát az árnyékba, a raktárépület eresze alá vigyék: A kis ember felnyitotta a szemét és beleivott a vízbe, amelyet a szakállas hozott neki, az esővizes hordóból. Ebben a pillanatban egy másik fiatal katona is kizuhant a sorból s nyomban utána még egy harmadik is. Erre már mindnyájan szét rebbentek. Felfogták a két ájultat és Kudelka mellé ültették, háttal a falinak. — Mi ez? — kiabált reszkető testtel a hadnagy. A szakállas nyugodtan állt mellette: — Semmi, hadnagy ur. Ezek nem bírják a kosztét. Kicsit egyhangú nekik. Káposzta, ■káposzta és káposzta... Kapnak most egy kis jó hideg vizet és magukhoz térnek. Semmi az egész... Elég gyenge legénykék. Nincs még egy órája se, hogy állunk a napon, kicsit megsütötte a hátukat, hát már f el forognak, mint a patkányok... Pedig miféle nap ez? Miféle nap süthet májusban? Nekent olyan jól esik, hegy elállnék itt estig is. — A gyenge napot se bírják, — tette hozzá a hadnagy félig kérdezve. — Nem. Nincs gyakorlatuk, nem is csodálom. Tizenötben tavasszal olyan forróságot tűrtünk, hogy nálunk a legnagyobb nyárban sincs annak a féle se. A hadnagy a kát okiakkal együtt behúzódott az árnyékba. Megnézte a tiszta kék égen ragyogó napot, 1918 tavaszának a napját. Azt gondolta felt ólak vó sejtelemmel róla, hogy gyenge tavasai sütésében mégis olyan fonróság éghet lappangva, amelyet nem köny- nyen viselhet el mindenki; — No, most már egészen kész a toaletted, — ezt mondta az 'őrmester Kudélkának, aki a vizeshordőhoz gyalogolt és mosogatni kezdte magát-'* A láb szár védője egészen lecsavarodott, azt miaga után húzta a sárban. * A hadnagy egyedül maradt a reménytelen kaszárnyaiudvaron. Nyugtalanul sétált a raktárépület mentén, az ereszaOatti kevés száraz helyen. Távolabbra nézegetett aztán, az udvar s az épületek öblei felé. A derűs időben hangsúlyozottan feltűnő általános kopottság, a ■levegőben milliárdnyi apró baci'llusként úszkáló lebangoltság és a hideg sár egyszerre dermesztő hangulat formájában bevonult ő- belé is. Erős akarattal akarta szétválasztani érzéseit a gondolataitól, de nem sikerült. A legénységi épületek előtt néhány terebélyes gesztenyefa zöldéit kövéredő lombokkal. A fák között ruhaszárító kötelek voltak ki feszit ve és ezeken gyanús tisztaságú fehérneműt bólogtatott a gyenge szól. Az épületek ablakaiban gyakorlatról haztórt fáradt katonák álltak, szürke arcukkal a npsütés felé fordulva. Egyikük két marokkal apró száj- harmóniát dugdosott a szájához s a katona marka alól csipegő hang szökdösött elő apró, vidám szökkenésekkel. Nagybajuszu ember állt a muzsikáló katona mellett, kezében kopott étkezőcsajkával, amelynek a fülébe bá- dpgkaualat fűzött és annál fogva dühösen lóbál ta maga előtt. Néhányszor rácsapott vele a muzsikáló katona fejére. Ez félrerántoít vállal, az ablakon kibukkanó fejjel tovább fújta a vidám szláv nótát. Közben úgy markolt néhányat a szája előttj mintha csipegő apró madarat melengetett, simogatott és szorongatott volna szája meleg leheletével. Az épületek mögül fakó trombita szó kanyarodott most elő. Néhány katona rohanva ugrott elő erre a hangra, csajkával, kanállal a kezükben és fekebehéju kenyérrel a hónuk alatt. Ez a néhány ember szaladva ment a trombitaszó irányába s már eltűntek, amikor az ajtókon tömegesebben kezdtek kiszállin- gőizni a többiek. A nagyobb csoportok lassan, nehézkesen és egykedvűen, egymással beszélgetve jöttek elő és kedvetlenül lépegettek a konyhák felé. Néhány idősebb ember sokáig álldogált a gesztenyeifák előtt, a nap felé emelt arccal, kémlelő várakozásban. Ezek is el cammogtak a többiek Után. A raktárból kilépett a kövér Tóth őrmester és megakasztotta Tamás szertenyargaló gondolatait. — Hadnagy ur, kérem, tessék csaik bejönni. — Minek menjek be? Gyorsan osztassa ki a holmikat és gyerünk, mert ebédre jeleztek. Az őrmester közelebb fújtatott hozzá és gyámoltalan aromozdulaítal súgta: — Én sietnék hadnagy ur, de ezekre rájött a kergeség. Tessék bejönni és megnézni a viselkedésüket. — Tamás ellenkezni próbált: — Hagyassa abba a dolgot, jöjjenek ki és menjenek ebédelni. Majd délután fölytaíjuk. — Nem lehet, hadnagy ur. Délutánra már készen kell lennünk, a kapitány ur háromra jelentést vár. Az ebéd különben se*m fontos, nem sietnek ezek utána... Azonkívül csak a fráz foghatná őket jobban... — Miért, mit csinálnak? — Tessék bejönni és megnézni. ' A kövér Tóth előre ment, Tamás kedvetlenül követte. A nagy raktárba kis poros előszoba vezetett, ebben rácsos fakerítéssel elzárt, pénztárablakhoz hasonló nyilassal ellátott kalitka foglalt helyet. A kalitkában rozoga asztal, szék, kiselejtezett szekrény és rongyos felszerelési holmi. Az asztalon szakállas katona üilt, hátát a falnak támasztotta, száját nyitva felejtette és összekulcsolt kézzel aludt Az őrmester rányitotta a kalitka ajtaját: . — Mi lesz, barátja a reménynek és a túrós lepénynek? A katona felriadt és kioammogott a kalitkából. Tamás maga elé ültette és szólni akart hozzá, de a raktárból hevesen feltörő nevetés viharzott kifelé. Gyorsan bement a sötét, poros, állott szagú nagy terembe. A félhomályban először alig látott valamit- A magasan fekvő apró ablakok bepiszkoso- dott üvegét süni drótfonat védte s ezen kövéren ült a por. Alig volt több világosság a teremben, mintha odakünn éjszaka lett volna s mindössze kicsit erősebb hold sütne. A katonák csoportba verődött árnyékok, a terem túlsó végiében zajongva nevetlek valamin. Takács, a kitüntetéses őrmester testesen kiáltozott közöttük, nem haragosan, inkább vitatkozóén. — Mondom nektek, bolondok, hogy semmi különbség nincs, semmi, de semmi... Tamás a halmokba rakott, de már meggyérült rulha'kötegek között feléjük sietett. Az emberek a magasan a mennyezetig érő, durván ácsolt polcok előtt állottak és a polcokra rakott holmik között turkáltak. Néhányan felmásztak a polcok tetejére is és onnan dobáltak le nehezen koppanó tárgyakat. Takács őrmester barátságosan állt köztük, sebesen beszélt és nyugtalan mozdulatokkal magasra emelgetett- egy fekete tárgyat. Tamás leintette Tóth őrmestert, aki szólni akart valamit és észrevétlenül a katonák háta mögé került. A régen kiselejtezett, báboruelőtti felszerelésiek polcai előtt állottak. A polcokon a négyéves háború folyamán véglegesen elértéktelenedett, avas történelemmé vált katonai holmik foglaltak helyet. Egy csomóban ócska bá- dogkulacsok, amelyeket a szükn ad rágós, kék katonák régen, a nagy nyári gyakorlatok idején a mellükön viseltek. A kulacsok mellett nagy tömegben kifakult, beporosodott piros bojtok, óriási nagyságú, bárdszerü bajónet- tek, amelyek egyik oldalukon fűrészes fogaikkal rozsdásodtak börözött tokjukban. Nagyobb tömegben kardok és zsinórra fűzött óriási gombkoszoruk, a hajdan kínos gondossággal fényesített gombok nagy tömege Odébb levágott, elszabdalt kék ruhadarabok és néhány nagy kötegben kék diszkabátok színes kézelővel és vastagon kidomborodó, színes váW- dissael Végül végeláthatatlan tömegben, egymásra szorosan rakott gúlákban a régi rezes csákók, külön polcokon a honvédeké és külön a nevezetes császári és királyi rezes csákók. Tamás csodálkozva szemlélte a vásárivá vedlett katonai holmik ijesztő, groteszk tömegét. Egyik fordulónál, a labirintes terem végében felfedezett egy nagy halom Uniós csákót is, a régi vadaszok tövedéit. Mindezeknek betetőzések épen pedig, a csákókéhoz hasonló rendben, egymás fölé rakott piramisban sok dobot pillantott meg. Hasonló mé- letü dobok, apróbb hordókhoz hasonló dobok is voltak a lapos formájú háboruelőtti dobok társaságában. Mindez igazi kinos s egyúttal nevetséges látványt nyújtott. Tamást is elfogta a rosszízű r.ecev-s. Az elmúlt napokon az olasz harctérről hazajött: tisztek oktatták a menetszázad )t a technikai eszközökkel folyó, legújabb fázisú háborúra. A gyakorlótéren aknadobókkad és lángszórókkal gyakoroltak, füttyszóra képzeletbeli repülőgépek előtt bújtak s most ezek a mesebeli, csodálatosan régi szerszámok, ezek a dobok! Behúzódott egyik polc mögé és őszinte kíváncsisággal kezdte figyelni a katonákat. Nagyrészük ismeri a háború módszereit, de emlékszik, mint gyerekemlékeivel maga is, a háboruelőtti szép katonai szemlékre, a lampiónos felvonulásokra a solferinói csata emlékünnepén. Akkor ropogtak ezek a gya- nusszagu dobok és akkor csillogtak ezek a rezes csákók, amelyek most a múmiák temetkezési helyének a hangulatát terjesztik maguk között. Takács őrmester dühös hangon kiáltozott: — Fiuk, ha én mondom nektek, edhiihetitok. Egész bátran beöltözhettek ezekbe az ócskaságokba. Nyugodtan kivonulhattok csókásán, kifent bajusszal. Odaköthetitek az oldalatokhoz ezeket a szentjánoskenyereket, majd gondoskodni fogok elöltöltő puskáról is. Aztán dobolunk és énekelünk... Nagy csörgéssel a katonák közé zúdította a csákókat. Az emberek nevetve tolongtak feléje, a polcokhoz kapkodtak és izgalmas jókedv fo<gta el őket. Egymást lökdösve sebesen öltözködni kezdtek. Ledobálták magukról szürke rongyaikat és a közös ezred ideraktározott waffenrock-jait kapkodták magukra. — Csináljunk maszkabált! — ezt kiáltozta egyikük. Valaki fuldokolva, hisztérikusan kacagott: — Farsang! Erősen szlávós kiejtéssel nevetett egy másik: — Csináljunk farsangi magunknak. Farsangi! Egymás nyakába borultak, úgy nevettek, külötiösem a kétfejű sassal ellátott csákók tetszettek nagyon, honvéd létükre különlegesen groteszk benyomást tettek egymásra a nagy sárga rezekkel díszelgő kemény fejfedőkben. Hangosakat kiurjantgattak és féikeveszetten tolongtak a jókedvet teremtő holmik között. Kiabáltak és ötleteket sziporkáztatlak: — Csányi, te fogsz dobolni. — Sándor bácsi viszi a feketesárga zászlót. — Vonuljunk ki az udvarra is. — Mutassuk be magunkat Szigeihy kapitány urnák. Tamás elkábultan csodálta őket. Kitette a lábát és közéjük készült dobbantani, de egy újabb hang, váratlan név, kiszikrázott ötlet mindig .helyében bénította. Leszögezve lapult a polc mögött. Takács őrmester észrevette a kövér Tóthot, aki csodálkozva állt a háttérben: — Itt vannak az irodisták is. öltöztessük be őket is. Bolyos, maga se kivétel! Tóth őrmestert egyszeriben a közepére gurították. A kövér ember riadtan pihegett és könyörgő hanggal fordult Takácshoz: — Ne bolonduljatok meg Józsi, ebből baj lehet, ha mondom. Itt van Gáth hadnagyur is. Ha Szigethy megtudja, végünk van. Mondom neked Józsi. Takács nekivörösödve nevetett: — Beöltözni Tóth ur. Beöltözni és jön velünk puskaport szagolni. Elég volt a tintaszag- lászásból. Leráncigálták a Tóth zubbonyát és vedlett, hosszú kabátot adtak rá. Óriási sárga bojtot akasztottak a nyakába s a vadászok tollas csákóját nyomták a fejébe. A kövér ember kapálózva próbált tiltakozni, aztán őt is elragadta a többiek hangulata. A polcok legtetején mászkáló apró katona újabb csodát fedezett fel, a katonai ünnepélyek régi jelmezeit, amelyekben a helybeli közös ezred ünnepélyeket tartott a nagy ezredgyőzelmek napján. Fehér kabátok, széles fehér bőrszijjak és tornyos, magas csákók kerültek elő. Többen újabb át- öltözködéshez fogtak és újabb nevetések vihara közben cibálták magukra a még régibb ruházatokat; — Nekem dobot adjatok! — kiáltozta Bolyos a nevetéstől fuldokolva. Rajta sárga köpeny és ormótlan nagy csákó díszelgett. Az a szakállas embér, aki Kudelkát vízzel megitatta, felkapott egy dobot és a Bolyos nyakába akasztotta. Néhányan leültek a földre s a szertedobált ruhadarabok között portverve dóból tűk magukat. Takács József elkiáltotta magát: — Kapták! Ez megint nagyon tetszett. Kiabálni kezdtek: kapták* bapták. . ■ — Sorakozzatok, ha mondom — ordította Takács. — Sorákozni, disznó eráris banda! — Defilirun.? lesz. — Csak a di szí övéi hiányzik. — GondoskOdhainál róla, sztari. — Sándor bácsi majd gondoskodik róla. — Csak ne adja a finomat, kedves rokon. Maga soeo szeled! . — Sorba állani! — rendelkezett Takács őrmester, — húzzátok ki magatokat. Ne legyetek srupposak. Lökdösődve álltak sorba. Takács harsányan vezényelt. Csetlő-botló topogással nekiindultak a 'sötét teremnek. Tóth őrmester elöl ment, nagyokat ugrott és két öklével verte a menetelés taktusát. Bolyos támolyogva döcögött az óriási dobbal, amelyet irgalmatlanul! pufíogtatott b eldőlt vele oldalt a sorból. Rossz iskolásgyerekekhez hasonlóan hátba verdestek egymást, pompásan mulattak a maskarádén. — Énekelni! Erre rágyújtottak. Lackó Sándor kiugrott a sorból és rekedten kiáltozta: — Halljátok-©, hát elfelejtettétek azt, hogy: Megállj, megállj kutya Szerbia, nem lesz tiéd soha Bosznia?!... A közelmúltból felkisértő, de már egészen elfeledett nótát kezdték fújni teli tüdővel. Körebemasiroztak a teremben, egymást taszd- gálták, nevettek s végül eldőltek a felvert porban. A földön fekve egymásnak estek, gyomrozódva birkóztak és kimerültén elhevertek az eldobált rongyokon. — Hyet se ettem még. Ez megérte az egész háborút. — Csak az anyósom betegsége alatt van ilyen jókedveim. — Gyerünk igy ki a konyhára! Takács odatámolygott hozzájuk: — Szúr az oldalam... Bitangok, éppen most akartalak el vonul tat ni titeket magam előtt... Felállni és diszmenethez készülődni! — Készül a rossznyavalya! — Őrmester ur lesz a ló és én ráülök a hátára. — Ülsz majd megmondom, hová. Szünet állott be. Egyesek feltápászkoditak és tanácskozva álltak össze. Tamás kilépett a sötét szögletből és feléjük szólt: — Takács őrmester! Tóth, maga is jöjjön ide! — Ki az? Mit akar? — Jöjjenek ide! Takács odament hozzá és megismerte, Lecsillapult hangon mondta: — A hadnagy ur is bejött, igen? Tamást érthetetlen reszket és fogta el: — Mit csinálnak maguk itt? — Nem tetszett látni? — Micsoda hang ez? Kikérem magamnak. Lépjen közelebb és jelentse, hogy mi történik itt! — Csak azt jelenthetem, kérem.<-• — Várjon, hagyjuk, mindent láttam. Majd még beszélünk erről. Azonnal sorakoztassa az embereket, rakjanak helyre mindent és vigyék ki magukkal a rendes menevhoImiju- kat. Csak azt jegyzem meg, hogy ez hallatlan, amit itt csináltak. Magá szépen bemutátkozott, Takács őrmester. Megfordult és kifelé indult. Az őrmester utána lépett: — Hadnagy űr, ide hallgasson... Látja ezt a rongyot? Felkapott a földről, ahová a kiosztás után mindenik katona kis halomba rakta maga elé a holmiját, egy zöldesszürko uj hadi zubbonyt. — Ilyen rongyokat kapunk. Ezért öltöztettem fel őket a régi vackokba! Megfogta a kabát két ujját s egy mozdulattal szétnepesztette. A szövet reccsenése feldühösítette. Marokra kapta a ruhád arabot s az egész kabátot apró rongyokba tépte. Tamás rákiáltott: — Megőrült?! Eddig ismeretlen, váratlan hangon fújtatta ki magából az őrmester a szavakat: — Dehogy, nem! De kérem, nekem szemem van, én jól látok mindent... Az elejétől kint járok... Tudom, hogy volt, hogy van és hogy lesz... Egy év óta sehogyan se megy. Rongyokba járunk, enni nincs mit... Egy hónapja jöttem vissza a francia harctérről, Verdünnél is voltam... Odalépett Tamáshoz és elzöldült, dühös arcát közel emelte hozzá: — Ott voltam a magyar hadosztállyal. Ott uram már tankok vannak. Azért mondtam, hogy mi még az előliül tő puskáknál tarhink. Ha már ócskaságokba kell öltözni,, múzeumi holmikkal! bajlódni, legyenek igazán ócskaságok... Itt vannak ezek! Ha Königgraetz- nél jók voltak, ugye, hát jók lehetnek most is ... Amazok már gázzal lövöldöznek, igaz, de nekünk az mindegy... Egész teslében reszketve, kinyílt szájjal hallgatott el. Kimereöztett szemmel bámult Tamásra, nagyot ordított: — Érti hadnagy ur?t Tamás visszaor'dilotta: — Kikérem magamnak ezt a hangot. Felelni fog érte. Kotródjauak! Kisietett a terem kavargásából. A bohóc- csapatnak öltözött katonák lomhán léptek félre előle, de ahogy kitette a lábát az ajtón, kitört utána a kacagás. Megállt és megfordult, hogy visszamegy közéjük. A hideg megrázta a testét és elsietett a bolond hangokkal terhes épületiből. Kint az eresz alatt a vizeshordóhoz megtámaszkodott. Meglátta, hogy nincs az a hatalom, som földi, sem égi hatalmasság, amely az elrontott világban ezentúl rendet tudjon tereim teni.