Prágai Magyar Hirlap, 1931. szeptember (10. évfolyam, 198-222 / 2715-2739. szám)
1931-09-18 / 213. (2730.) szám
1931 szeptember 18, péntek. T>MGArMAGfeU-HTKLAE> 5 Újabb nyomon halad a budapesti rendőrség a biatorbágyi gaztett felderítésében Nemzetközi terrorszervezet müve volt a szörnyűséges bűntett — Az elmúlt éljél kJosziották Budapest legnagyobb iegyverhereskedését — Titokzatos írás az ajtóSélián tartalmával és a reod-ör® égnek a® eled pLLlajiaitban már az a feltevése volt, hogy ennek a szónak rejtett értelme van. A szó igazi értelmét sikerült is kihámozni. A fordító szó betűi német nyelven az Abtellung für Ost-Ropa, de Interuationalen Terror Organisationen (A nemzetközi terrorszerveeetek kelet-európai osztaga) kezdőbetűit jelenti. Mérnökember készítette a bombái A budapesti főkapitányságon bombasznikértők jöttek össze, begy megállapít sók, milyen volt a tor- bágyi viadukton elhelyezett pokolgép szerkezete. A szakértők egyhangúan konstatálták, hogy Budapest, szeptember 17. (Budapesti szerkesztőségünk telefon jelen lése.) A biatorbágyi borzalmas merénylet ügyében a rendőrség kezében a nyomozás szempontjából legfontosabb az a kézirat, a.mit a biatorbágyi viaduktnál találtak és amelynek hiteles szövege a következő: Munkások! Nincs jogotok, hát majd kierőszakoljuk a kapitalistákkal szemben. Minden hónapban hallani fogtok rólunk, mert a mi társaink mindenhol otthon vannak. Nincs munkaalkalom, hát majd mi csinálunk ... Mindent a kapitalisták fizetnek meg. Ne féljetek, a benzin nem fogy el. A fordító. Negyvennyolc órával a biatorbágyi gaztett elkövetése után a főkapitányság politikai nyomozó főcsoportja már ismert egy nevet, amelynek tulajdonosát azzal gyanúsították, hogy a merénylet elkövetéséhez valami köze van. Ez a név: Leipnik Márton. A szerencsétlenség színhelyén talált papir- szelet betűiből állapította meg ezt Szontagh Emil törvényszéki írásszakértő. Szontagh Emilt hétfő éjszaka hívták a főkapitányságra. Eléje tették a papír szeletet és eléje tették tizenöt olyan kommunistának régi bejelentőlapját, akiket a főkapitányság gyanúsított a merénylet elkövetéséivel. Szontagh hosszas vizsgálódás után két ember kéziratát emelte ki a csomóból, majd a műszeres vizsgálatok után egy maradt csak: Leipnik Mártoné. — Meglehetősen nehéz volt megállapítani az írások azonosságát, — mondta Szontagh Emil egy újságírónak, — miután a szerencsétlenségnél talált papirszelet betűi úgyszólván teljesen elmosódtak, mert a dák ti los zkop usok indigóporral öntötték le. — így csak néhány szó maradt teljes épségben a kéziraton. Leipnikmek két bejelentőlapja állt rendelkezésemre. Az egyik 1928 december 20-ról kelteződött és itt a két Írás között nagyfokú hasonlatosságot fedeztem fel. A másik bejelentőlap dátuma 1923 szeptember 28. Ezen a bejelentőlapon az egyénileg jellegzetes irássajátságok azonossága teljesen 'szembeötlő. — A gyakorlat, a tapasztalataim és a tudományos megállapítások alapján tudom, hogy a tulgondos és az elváltó ztaitni szándékolt Írásokban az iró gyakran visszaesik a korábbi években használt Írásának alakítási modorába. Mert korbeli változás minden Írásban van, de ez az irás a külsőségekben változik. Az egyénileg jellegzetes i rá ssaját ságok a központi idegrendszerrel függnek össze, ezeknek az iró által való megfigyelése és az attól való szabadulás szinte fizikai lehetetlenség. — Minit ahogy két teljesen egyforma gondolkodású ember nincs, ugyanúgy két egyforma irásu egyén sem létezik. Ezért a tudományos irásvizsgálat egyré9zé- nek egyedüli biztos alapja az egyforma írások egyéni jellegzetes Írásbeli megnyilatkozásainak a felismerése. A gyakorlatban kifejlődő szemlélődő érzék összbenyomásai csak a módszeres vizsgálattal megállapítható részletazonosságoknak tömegéből összegeződnek. Ezeknek alapján állapítottam meg, Leipnik két bejelentőlapjából azt, hogy az irás jellegzetes tulajdonságai azonosak a biatorbágyi merényletnél talált kézirat jelleg- zetessegeivel. — Olyan ez, mint amikor egy rég nem látott ismerősünket ismerjük fel még akkor is, ha ő szándékosan megváltoztatja külsejét— Az írásszakértő munkája olyan, mint annak a detektivnek a munkája, aki arra jön rá, hogy ki a tettes, ha a helyszínen a tettes valami jellegzetes nyomot hagy maga után. Nem akarok részletekbe bocsátkozni, 'csak egyet említek: Leipnik írásában a pontok vízszintesen nyúlnak el, az Íróeszköz karca és a kéznyomás súlya egészen speciális. Ezektől a sajátságoktól Leipnik nem tudott szabadulni. —. Amikor hétfőn éjjel minden kétséget kizáróan megállapítottam, hogy az Írások azonosak, a rendőrség azonnal rádiókörözést adott le és amikor befejeztem szakvéleményem irásbafoglalását, már meg is érkezett Brüsszelből, Páriából és Londonból a válasz, begy a nyomozás megindult Ellentétes Írásszakértői vélemény Budapest, szeptember 17. (Budapesti szerkesztőségünk telefon jelen lése.) Leipnik Márton szüleinek lakásán lefoglalták Leipnik összes levelezését. Az egyik levelet átadták Fisohof Gyula törvényszéki írásszakértőnek, aki összehasonlította a levelet a viaduktnál talált levéllel. Fisohof kijelentette, hogy a fenyegető levél és Leipnik eredeti levele nem azonos Írások. A helyzet jelenleg az, hogy a két törvényszéki írásszakértő véleménye ellenkezik. Most közösen megvizsgálják Leipnik egész levelezését és összehasonlítják a fenyegető levéllel. A két írásszakértő együttes véleménye fogja majd eldönteni, hogy Leipnik azonos-e a helyszínén talált levél Írójával. Leipnik nem volt Magyarországon ? Budapest, szeptember 17. (Budapesti szer- kesztőségünk telefonjelentése.) A rendőrség a nyomozás legújabb adatai alapján azt véli, hogy Leipnik Márton a merénylet alkalmával nem tartózkodott Magyar országon, hanem a levelet külföldön irta, ahol a merényletet valószínűleg megszervezték. Több garázstulajdonos ma bejelentette a rendőrségen, hogy a merénylet napján egy férfi igeu érdeklődött egy soff őrnélküli autó iránt. A nyomozás ezirányban, valamint az- irányban, hogy a merénylők hogyan szereztek ekrazitot, tovább folyik, de eddig semmi pozitívum nincs. Eddig sikerült megállapítani, hogy a zsebiá mpaelemet a pokolgéphez az egyik üllőiuti villanyfelszerelési üzletben egy fiatalember vásárolta, aki autón érkezett. Személyleirása megegyezik az egyik gyanúsított személyle- irásával. Újabb gyanúsított Ma délelőtt jelentkezett a főkapitányságon egy férfi, aki elmondta, hogy a múlt héten meg szól ftotta őt a munkaközvetítő előtt egy 45 év körüli férfi és érdeklődött anyagi viszonyai felől. Megkérdezte, nem akar-e nagyobb összeget szerezni. Az ügy kényes — mondotta az idegen —, mivel vegyszerekből bombát kell előállítani. A bejelentő fiabalem— A gyomorfájás, gyomornyomás, bélsár- pangás, nagyfokú erjedés, rossz emésztés, fehér nyelv, kábultság, fülzugás, halvány arcszin, kedvtelenség a természetes „Ferenc József“ keserűviz használata által sok esetben elmúlnak. Az orvosi világ a legnagyobb elismeréssel nyilatkozik a magyar „Ferenc József4 vízről, mert hatása megbízható és rendkívül enyhe. A ..Ferenc József4 keserüviz gyógyszertárakban, drogériákban és füszerüzletekben kapható. —————————■—■iim.-.M.j—llM bér azt hitte, hogy az egész csak tréfa, ezért elhárította magától az ajánlatot. Az idegen felszólította őt, hogyha meggondolja magát, úgy keresse fel a Népházban. Többet nem gondolt a beszélgetésre, csak most, a merénylet után jutott ez eszébe. E bejelentésre több detektív kiment a Népházba, ahol az illető fiatalember felismerte Szakácsi Géza személyében a rejtélyes megszólitót. Szakácsit azonnal előállították és kiderült, hogy már többször szerepelt kommunista ügyekben. Zsebeit átkutatták és találtak nála egy noteszt, amelyben különböző magyarországi vasúti hidak leírása, rajza és méretei voltak, azonkívül a vonatok pontos menetideje, továbbá egy sereg kémiai képlet. Azonnal megkezdték Szakácsi kihallgatását amelynek során gyanúba került barátja, Rez- ner József is, akit szintén előállítottak a rendőrségre. Iíezner is többször szerepelt kommunista ügyekben. Szakácsi azt állítja, hogy semmi köze sincs a merénylethez. A terve az volt, hogy valamelyik hidon önmagát robbantja fel, ilymódon akarta a figyelmet a munkásság helyzetére terelni. Iráspróbát vettek mindkettőjüktől, de Írásuk nem hasonlít a biatorbágyi •viaduktnál talált cédula írásához. A rendőrség most azt igyekszik megállapítani, hol jártak a kritikus napon és kikkel érintkeztek. Ekrazit a bokorban Budapest, szeptember 17. (Budapesti szerkesztőségünk telefonjelentése.) A biaforbá- gyi viadukt közelében egy bokorban ma hajnalban a csendőrök nagymennyiségű ekrazitot találtak. Súlyát nem állapították meg, mivel a találás helyét érintetlenül hagyták. A csendőrök azonnal jelentést tettek az esetről, mire szakértői bizottság szállt ki a helyszínére, hogy megvizsgálja, hogyan került újabb ekrazit a viadukt közelébe. Ujabh merénylet készült? Budapest, 6-zeptember 17. (Budapesti szerkesztőségünk tele főnje leütése.) A városban hírek terjed- köveitek el a dé!ivasút egyik gyorsvonata ellen. A csendőreég jelentése szerint a merénylet hírének az az alapja, hogy a pályaőr a vonatot megállította és jelentette a vonatvezeíőnek, hogy két gyanús alakot látott a pályatesten, akiket felszólított, hogy hagyják el a síneket. Az illetők erre rákiabáltak, hogy „Takarodj, ha az életed kedves." A pályaőr merénylettől tartva, megálföbotiba a vonatot, mire több kilométer távolságban átvizsgálták a pályatestet, de semmit sem talállak. A vonat ötven perces késéssel folytatta ü. 'át. Mii jeleni „ca iordttó"? A budapesti nyomozó hatóságoknak sok fejtörést okozott., hegy mit jelent a merénylet színhelyén ta-[ Iáit levél végén szereplő , a fordító" szó. Ez a sző semmiféle vonatkozásban nem függ össze a levéli a pokolgép nagy hozzáértéssel konstruált szerkezet, amelyet mérnök-ember készíthetett el. Az összeállításnál minden körülményre kiterjedt az illető figyelme, még arra is, hogy két száraz elemet tegyen be a vulkánbőröndbe, holott egy szárazelem is előidézhette volna azt az áramerősséget, amely az úgynevezett nikkel in átizzasztásához szükséges. Ez a nikkelin egy fémdrót, amely a szárazelem és higany-gyutacs közé van szeretve. Ez utóbbihoz volt téve e durrhigany. A durrhigany robbanásának pillanatában robbant fel az ekrazit is. A durr- hiigany roppant érzékeny robbanó anyag, amely a legkisebb szikrára is explodáil. A robbanás pillanatában az ekrazit gáztermékeire bőm lile szét és ugyanebben a pUlanaiíban térfogata is eokezerszie- resen megnagyobbodik. Ez a térfogait megnagyobbodás idézi elő azután a robbanást. Magának a bombának az elhelyezése ia feltétlen szakértelemre vallott. Pontos mérlegelés alapján számították ki, hová helyezzék el a pokolgépet, hogy hatása a legborzalmasabb legyen. A gyújtási idő kiszámítása is a legprecízebb volt. Ha a robbanás azonnal bekövetkezett volna, amikor a mozdony kerekei hatására összecsapódó collstock révén a gyújtás megtörtént, úgy csak a mozdony robbant volna fel és ebben az esetben a megsérült Wesfingshouse- fék hatására az egész vonat lefékeződik és legfeljebb csak a mozdony és esetleg az utánakövetkező postakocsi rongálódott volna meg. Úgyszintén hozzáértő ember volt az is, aki a pokolgépet a sínekre szerelte, mert roppant vigyáznia kellett arra, hogy a coll- ] stock ágai össze ne érjenek, hiszen ebben az esetben maga esett volna áldozatául gálád I tettének. Kifosztották Budapest egyik fegyverüzletét Budapest, szeptember 17. (Budapesti szerkesztőségünk telefonjelentése.) Ma hajnalban két óra tájban egy körútját végző rendőr felfedezte, hogy a Zubek és Társa cég épületének kapuja tárva-nyitva van. A Zubek és Társa Budapest egyik legnagyobb és legrégibb fegyver és munieiós üzlete. A rendőr hamarosan megállapította, hogy rendkívül raffinált betörést követtek el a fegyverüzletben. A betörők a pincéből indultak útjukra, áttörték a pince boltozatát és igy nyomultak be az üzlethelyiségbe, ahol néhány vadász- fegyver kivételével az egész fegyverkészletet több mint száz revolvert, több kardot és tőrt, továbbá egy csomó bőrkabátot éa sipkát, azonkívül rengeteg mennyiségű muníciót vittek magukkal. Azután újból a pincén át távoztak. Olyan nagy volt a zsákmányuk, hogy feltétlenül kocsin kellett elszállitaniok. Az üzlethelyiségben a detektívek számos ujjlenyomatot találtak, amelyeket most daleti’osz- kopiailag fognak megvizsgálni. Az egyik ajtónak a szárnyára tőrrel kiszegezve Írást találtak, amelynek tartalmát a rendőrség titokban tartja. A rendőrség politikai osztályán valószínűnek tartják, hogy a nagy vakmerőséggel végrehajtott betörés szervezett kommunisták müve volt. Ezt a feltevést az a tény is megerősíti, hogy a betörők a pénzszekrényt teljesen érintetlenül hagyták. Szeged, szeptember 17. Ismeretes, hogy egy budapesti ószeres jelentette a rendőrsé- , gén, hogy szeptember 7-én egy német mérnök kérezkedett fel kocsijára a merénylet színhelyének közelében és állítólag megjósolta, hogy valami szörnyű merényiét készül. Szegeden most felismerték az idegent, aki épp Belgrádiba akart szökni. Letartóztatták és sürgősen Budapestre szállítják. Áz áldozatok temetése a Vérmezőn Budapest, szeptember 17. (Budapesti szerkesztőségünk telefon jelen lése.) Csütörtök délután három órára volt kitűzve a biatorbágyi halálos áldozatok temetése. Már délután egy órától kezdve teljesen leállt a forgalom a gyászbaborult Budapesten. Tízezres tömegek vonulnak lel zászlókkal és zenekarokkal a Vérmezőre, mely körül áthatolhatatlan embergyürü van. Két Század disz lovas rendőr áUja körül a 19 koporsó® óriási ka tálaik ot, amely előtt hatszáz koszorú vau elhelyezve, köztük a kormányzó, a kormány, a felsőház, a képviselőház, a MÁV és a főváros koszorúi. A kormány, a külföldi diplomaták s a meghívottak számára külön emelvényt állítottak fel. A kormányzó képviseletében Károlyi Gyula gróf miniszterelnök van jelen. A kormány teljes számban megjelent, valamint a polgári, egyházi és katonai méltóságok egész sora. Az áldozatok közül tizenkettő katolikus, három református, egy zsidó, kettő anglikán és egy unitárius. A temetési szertartás pontban három órakor kezdődött meg. A rendőrzenekar eljátszotta Chopin gyásziudulóját, a 120 tagú MÁV-da- lárda pedig gyászdalokat énekelt. Ezután Zsitvay Tibor igazságügyi miniszter mondotta el a búcsúztatót. — Sebzett szívül, megbántott lelkű embertársaim — mondotta. — A fájdalom, amely benneteket ezzel a merénylettel ért, nemcsak azoké, akik tízezrével ide zarándokoltak, akik kedvesüket, barátjukat és rokonukat siratják, (hanem az egész világé, A bomba nem azoknak az ártatlan utasoknak szólt, akik a vonatban voltak, ez a né- rói kegyetlenség mindannyiunk ellen irányult. A világ minden érző szivet megsebezte ez a bomba és mi sohasem nyugszunk bele abba, hogy ki legyünk szolgáltatva ennek az elvetemült törpe minoritás gaztetteinek. Kiáltó szóval kiáltjuk: Quo usque tandem abutere az egész világ nevében. Ezen a temetésen az egész világ szivét és józan eszét tetemre hívom. Adjunk rá választ határozott visszautasítással ós akkor egyszerre véget vethetünk ezeknek a borzalmaknak. Te polgár, aki munkás tagja vagy a társadalomnak, te munkás, aki polgára vagy hazádnak, tudd meg, hogy egyaránt leselkedik rád a rénn A bomba neked is szólt, te sem tudhatod, hogy melyik napon marad hozzátartozó nélkül gyermeked, feleséged, férjed. A gyűlölet iskolája az, amely elvezetett Torbágyig. Kell tehát, hogy palota és kunyhó együttes akarattal állítsa meg azon pusztító áradatot, amely lépten-nyomon, hol itt, hol ott felüti fejét. Te polgár, tudd meg, hogy bűntárssá alja- sulsz, ha nem állasz ellent a rémnek. A szeretet kisérje örök nyugovóra testvéreinket, Torbágy ártatlan áldozatait, virrasszon sírjuk felett és szárítsa fel a közvetlen vesztesek elapadni nem akaró könnyeit. Könyörögjünk a Mindenható Istenhez. Zsitvay miniszter utolsó szavai hangos zokogásba fúlnak. A beláthatatlan tömeg egy •rabárként zokog. A zokogástól eleinte alig i