Prágai Magyar Hirlap, 1931. augusztus (10. évfolyam, 173-197 / 2690-2714. szám)
1931-08-09 / 180. (2697.) szám
1831 aggogrtra 9, vasárnap. ^ragai-A\ac<yarhtrlai> 3 Ciriaci nuncius visszahívását a német kereizténvtzociaüita sállá is követeli Miért támadják a németek a nuneiyst? - „Püspök csak az lehet, aki csehül beszél" Prága, augusztus 8. A nuncius nyilatkozata még mindig élénken foglalkoztatja a sajtót és nagy meglepetést keltett, hogy a német keresztényszocialista „Egerland" cimii lap igen éles kritikát gyakorol a nuncius legutóbbi nyilatkozata fölött. A német keresztényszocialista köröknek a nunciussal szemben elfoglalt ellenséges magatartását csakis a Vecserben megjelent mai híradással lehet megmagyarázni. Az agrárius Vecser munkatársa ugyanis felkeresett egy magasrangu cseh papot, aki rossz néven vette, hogy Ciriacit úgy állították be, mint a cseh nép előtt a legantipatikusabb és a legkevésbé szívesen látott pápai követet. A magasrangu pap kijelentése szerint ezzel igazságtalanul megbántották a nunciust, mert az ő véleménye szerint még sohasem volt Prágában nuncius, aki jobban megbecsülte volna a cseh nemzetet s nemcsak Prágában, hanem Rómában is jobban védte volna érdekeit, mint éppen Ciriaci. Az ő közpelépésére nem neveztek ki német fölszentelt püspöknek egy magas kvalifikációja papot, akit nemcsak a német, hanem a cseh katolikusok is egyenesen predesztinál ínak tartottak erre a tisztségre. A nuncius azonban kijelentette, hogy Csehszlovákiában püspök nem lehet az, aki a cseh nyelvet teljesen nem bírja. Talán ezzel magyarázható az Egerland-nak legújabb támadása, amelyben többek között azt irja, hogy az érsekkáptalan valószínűleg nem ismeri a népnek és a klérusnak a hangulatát. „Csak kérdezzék meg az urak a népet és elcsodálkoznak majd a válaszon. A túlságosan hii érseki-káptalan jobban tette volna, — irja a lap, — ha hü maradt volna érsekéhez. Sajnos, köztudomású, hogy éppen az érseki-káptalan sorából intrikáltak a nuncius- nál az érsek ellen és pedig különösen az egyik tag, akinek személyes érdekei kívánatossá tették, hogy az érsek távozzék. S a káptalan többi urai, valamint az egyetlen német, aki a hódolati aktusnál jelen volt, nem mertek a nuncius diktatúrájával szembeszállni. Kordács érsek eltávolítása már nem az egyház helügye, mert az egész katolikus közvélemény fel van háborodva a nuncius könyörtelen eljárása fölött. A nuncius nagyon rossz szolgálatot tett urának, ama megállapításával, hogy „Szentszék nagyon jól tudja, hogy miképpen történt a lemondás". A pápát eddig nem vonták bele ebbe a harcba. De különben is kételkedünk abban, hogy a Szentatya a kikényszeri- tett visszalépés módjáról informálva lett vol- i na. Vájjon tényleg szüksége van az apostoli nunciaturának saját palotára? Csak azért, hogy ne lássa senki, kivel tanácskozik a nuncius? A különböző diplomaták szabadon meglátogathatták a nunciust az érseki palotában is, mivel az érsek palotájának felét önként átengedte neki. A nuncius feudális izü reprezentatív viselkedésével talán bele illett volna a 17. vagy 18. századba, de nem a jelen korba és nem a válságos csehszlovák viszonyok közé, amelyekről a nunciusnak halvány fogalma sem lehet, mert sem németül, sem csehül nem beszél. Ami pedig a kérdés anyagi részét illeti, tudjuk, hogy Kordács érsek a rendelkezésére bocsátott vagyont nem luxusépítkezésekre, fényűző palotákra és reprezentációs termekre fordította, tisztán Isten és a nép szolgálatára. Összefoglalva ki kell jelentenünk, — fejezi be az Egerland, — hogy a nuncius nyilatkozata eljárását egyetlen pontban sem mentesiti és hibáját az egész világ előtt még drasztikusabb színben tünteti fel. Ezzel a nunciusnak az érsekkel szemben elkövetett igazságtalansága egy csöppet sem csökkent. A nyilatkozat hangneme és diplomatikus szövege azt is mutatja, hogy a diplomata Ciriaci semmivel sem különb, mint Ciriaci az ember és valamennyi katolikusnak jogos az a kívánsága, hogy a nuncius ur minél előbb térjen vissza délvidéki otthonába s pótolják őt egy jobb, alkalmasabb emberrel". Ai angol és a francia saité döntő stratégiai hibának tartja a porosz kormány oktroj-ediktumát Óriási izgalom a külföldön a vasárnapi porosz népszavazás miatt fi német birodalom a válaszúton London, augusztus 8. Az angol sajtó, amely fokozott izgalommal tekint a vasárnapi porosz népszavazás eredménye elé, nagy föltálalásban számol be a porosz kormány sajtó-edik- tumáról. amelynek közlését a szükségrendelet alapján valamennyi lapra rákényszeritet- ték. Az angol sajtó egyhangúan megállapítja, hogy ez a lépés a porosz kormány részéről döntő sirat' j hiba volt. A Daily Telegraph rosszul kivetett bumerángról beszél. A Times berlini levelezője a porosz kormány lépését stratégiai baklövésnek •minősiti és azt irja, hogy Hindenburg beavatkozásúd, amely pedig éppen a pártatlanság aktusa volt, a jobboldal agitátorai most arra használják fel, hogy a választókat féirevezePk annak a hangoztatásával? hogy Hindenburg az ő oldalukon áll. A küszöbön álló vasárnap kilátásait ez után a kellemetlen incidens után, nagyon nehéz megítélni. Általában azonban olyannak mutatkozik a helyzet, hogy a népszavazás sikerének sanszai kissé meggyengültek. Az elmúlt hetek tapasztalatai után a németek rájöttek arra. hogy nem nagyon kívánatos a külföld bizalmát eljátszani és ezért óvakodnak olyan lépésektől. amelyek a folyamatban lévő tárgyalásokat megzavarhatnák. Páris, augusztus 8. Az elnök és a porosz kormány között támadt inc:dcns a párisi sajtóban óriási szenzációt keltett. Mindazok az aggodalmak, amelyek már megszűnőben voltak a német, belpolitikai fejlődést illetőleg, most teljes mértékben felujultak. A Havas-ügynökség berlini jelentéseiből azt állapítja meg, hogy minden prognosztikon céltalan ebben a’pillanatban, mert a népszavazás eredménye teljesen bizonytalan és mind a két lehetőséggel számítani kell. A nagy francia információs sajtó hangoztatja, hogy Hindenburg hibát követett el, mert abban az esetben is, ha a sajtószabadság meg- védelmezését fontosnak tartotta, ezzel várnia kellett volna a népszavazás lejátszódásáig. Hindenburg teljes mértékben dezavuálta a porosz kormányt — állapítja meg a Matin. — Ez tagadhatatlan tény, amelynek feltétlenül visszahatásai lesznek. Ha nem is vezet majd a népszavazás alkalmával a jobboldali oppo- zició győzelmére, azonban az elkövetkező időkben feltétlenül kiélesiti a pártharcokat- Még élesebben nyilatkozik a Petit Párisién. Elegendő, hogy a porosz baloldali kormány az önvédelem legcsekélyebb gesztusát tegye, máris elérkezettnek látja a cselekvés pillanatát a fascizmus,. A francia baloldali sajtó viszont meglehetősen élesen magát Hindenburg elnököt támadja. A demaszkirozott Hindenburg! — ezt a szenzációt bajhászó címet irja cikke fölé az Ere Nouvelle. Most már tudjuk, hogy Hindenburg és Hugenberg között lefolyt titokzatos megbeszélés tulajdonképpen mire vonatkozott. Abban a pillanatban tehát, amikor a birodalmi kormány az európai együttműködés útját járja, felemeli szavát a birodalmi elnök és azt mondja: Nem! A jobboldali sajtó megelégszik azzal a triumfáló megállapítással, hogy most újabb bizonyítékát szerezte annak az állításnak, hogy Németország három nagy H-ja- Hindenburg, Hitler és Hugenberg között semmi lényegbeli különbség nincs. ★ ★ ★ Megnyíltak a német takarékpéaitárak Sarisn&ea igen éSénSs vsit a forgalom — Nem jön 'étre az amerikai gstasotüzlas Berlin, augusztus 8. A takarékpénztárak előtt, amelyek éppen három hetes szünet után szombaton kezdték meg újból a teljes pénzforgalmat. a koradélelőtti órákban igen élénk volt a forgalom. Azonban nem csupán kifizetések történtek. A betétek ma is az utóbbi napokban megfigyelt mértékben folytak be. A birodalom különböző részeiből beérkező jelentések szerint a kifizetés sokkal kisebb mértékben történik, mint a birodalmi fővárosban. A takarékpénztároak minden esetre számolnak azzal, hogy már a legközelebbi napokban enyhül a feszültség. Berlin, augusztus 8. Az első szabad fizetési napnak kedvező kihatása a birodalmi banknál ma is tarlóit, annak ellenére,, hogy bérfizetések napja van és a takarékpénztárak részére is gondoskodni kellett megfelelő kifizetési összegekről. A bankjegyforgalom megnövökedé-ae, mintegy 40—50 millió márkát tett ki. A bankjegyforgalom megnövekedése ellenére a birodalmi banknál tartottak a visszafizetések. Elsősorban váltókat vásároltak vissza a bankoktól, úgyhogy a megnövekedett bankjegyforgalmat nem a jegybankintézet újból való igénybevétele tette lehetővé, hanem nyilvánvalóan olyan eszközök alkalmazása, amelyek a giró-számlán gyűltek össze. Egyi- . dejüleg a birodalmi bank deviza-állománya . is javult. Ezidöszerint egyedül fedezetképes devizák- ) bán körülbelül 300 millió márka van a birodalmi bankban. Ez a legutóbbi kimutatással szemben 54 millió márkányi növe- i kedést jelent. í Ezzel a fejlődéssel kapcsolatban sűrűn me- ; rül fel az a kérdés, hogy nem kerülhetne-e sor a dsizkonttétel leszállítására. 1 A birodalmi bank azonban egyelőre be akar- r ja várni a porosz népszavazás eredményét és " csak a következő napokban fog döntő határo- 1 zatokat hozni. J Newyork, augusztus 8. A német kormánynak az amerikai állami kormányzatnak esii- I törtökön átnyújtott javaslatát az amerikai gyapott-ajánlatra vonafkozóülag a Federal Farm Board több órás tanácskozás után vi ss zau tasitotta. A Farm Board a-z állami kormányzatnak adott válaszában kijelentette, hogy a szövetség elvileg hajlandó arra, hogy úgy Németországon, mint az amerikai gyapot termelőkön segítsen. Mindazonáltal a német javaslatban Amerika szempontjából sok pont elfogadhatatlan, elsősorban el kell esniök a Németország által követeik minimális árklauzuláknak. . Egyebekben a Farm Board hangsúlyozza. | hogy Németország már a legközelebbi időben abban a helyzetben lesz, hogy gyapot- szükségletét normális utón fedezheti, mert az amerikai kincstári hivatal a német hajók és patent-igények kifizetését meg fogja ’! gyorsítani. Az ilyen módon Németországba foiiyó deviza-összegek felül fogják múlni a gya p ot-tra n zakci ó ö sszegé t. i Amerikában nagy meglepetést okozott a Farm Board visszautasító álláspontja és az a nézel. ’ hogy ez a farmereknek és a textilnagyiparo- ' soknak nyomására történt. A farmerek azt l követelik, hogy a Farm Board a gyapotkész- - leteket annyi ideig raktározza fel, mig jobb . árakat lehet elérni. Az amerikai textilipar vi- . szont hevesen követeli, hogy az ő számára [ legalább is hasonló vásárlási lehetőségeket . nyújtsanak, mint aminőket Németországnak. Washington, augusztus 8. A német kormány tudvalevőleg eltiltotta az idegen valuták vá- 1 sárlását, amivel a német piacot elsősorban az ’ amerikai kemikáliák, automobilok és texti- > liák elől zárta el. A berlini amerikai keres- ■ kedelmi attasé közbenjárására a kormány ezt . a tilalmat visszavonta. Egy újabb tilalom állal a kormány a külföldi valuták felhasználását abban az értelemben szabályozta, hogy azoknak az importőröknek, akik amerikai álmát vásárolnak, megtiltotta idegen valuták beszerzését, azonban a kormány ezt az intézkedését is hamarosan visszavonta. A birodalmi bank idegen valutákat must minden korlátozás nélkül vásárolhat, A német kormány eredeti rendelkezései a német külföldi üzleteket teljesen dezorien- táltók és olyan következményekkel jártak volna, hogy más államok alighanem re prés száriókat alkalmaznak. Amerikán kívül ezek az intézkedések nagyon súlyosan nehezedtek volna Franciaországra é9 Hollandiára, amelyek szerződéses viszonyban állanak Németországgal. Mindenesetre kétséges, vájjon a birodalmi banknak elegendő idegen valuta áll.-e rendelkezésére, hogy a német importőrök szükségleteit fedezhesse. I Nyáron a oilág közoéleI ménye szerint Budapest a legszebb oáros. | Bristol Szálló uj rendszere a közönség tetszését megnyerte. I SRapi 12'— 9.-ért kaphat — a szoba fekDésétöl függöleg — lakást és elsőrendű teljes ellátást. Oöjjön, próbálja meg és mindég csak hozzánk fog szállni. Bristol Szálló i ______ffimdapest-Qunakorzó.___________