Prágai Magyar Hirlap, 1931. március (10. évfolyam, 50-75 / 2567-2592. szám)
1931-03-08 / 56. (2573.) szám
miirfwfc. 8, TMfaw»._____________________________________________________________t?rxcai/\'\agVarhtrlap _________________________15 Sz mHÁzKiSnWKabTCiRA. Haldoklik a zene Franciaországban ahol a mesteriskola tanára havi Í500 frank fizetési kap és ahol Hubermann ingyen játszik — Megdöbbentő számadatok Páris zenei életéből Páris, március 6. Az Opera Camflque néhány nappal ezelőtt mutatta be Roger Ducasse-nek ..Ganlegiril" critmű uj dalművét, amelyre a második francia dalszínház már hosszú idő óta készült. A várt siker elmaradt. Sem a kritika, sem e közönség nem lelkesedik az uj operáért. Végtelen kórusok, agyoutzeufoM zene- kar, túlírt effektusok és nem nagyon sikerült „ihuimonoe" kísérletek jefllearuzdlk a partúiturát. Ez már magában is elegendő lenne egy dalmű teljes bukásához. Mindehhez azonban h-ozzájáruJ még a színpadiaüanság is és éppen ezen a ponton válik a bemutató igazán érdekessé Különösem itt, ahol a zene sokkal inkább in- telleiktuá'Me játék, spekulatív hézngpőtlás, mint bé'eő, hogy ne mondjam, ösztönös szükséglet. Kell-e jobb alkotom az általánosításra, egy régen folyó vita eldöntésére, mint egy csúfosan kudarcot vallott opera? Lehetíe jobbkor felvetni — már századszor — a kérdést, hogy az opera életképes műfaj-e. vagy sem? A kritika legnagyobb része azt igyekezett megállapítani, hogy nem. A FRANCUK ÉS AZ OPERA Debussy szétszórt írásai kerülték újból napvilágra, aiká vagy harminc esztendővel ezelőtt már ezt irta. hogy _azo<k, akik igazán szeretik a muzsikáit nem mennek, egeik nagyin ritkán a karakókba, ■— igy hívta az operát — inkább odahaza, zongora mellett élveznek egy-egy nagy zenei alkotást és igy találják meg a zene fenséges lényegét". Igaz, hogy Debussy nem átallotta megírni őszintén a véleményét a franciák zenei képességedről és a muzsika iránti ezeretetiikről sem, a szarait azért xnoet is ezere-tük aplíkálni a krá {alkusok, fcűhönósest, ha egy bukás az impre««enooista re tortnátornek ad igazat. Dehát neon ős könnyű el- frtej terei, amit Debussy irt éppen a párisi operáról: ..Mindenki ismeri, legalább is hírből a nemzeti Opera-színházai. A nem jól informált ember számára az épület mindég egy vasúti pályaudvarra fog hason’1)'tani, belüliről pedig egy óriási törökfürdőkre. Különös zajokat ütnek benne, amit a fizető emberek zenének hívnak..., de amit nem kell teljese® elhinni". Áx opera ellenségei ilyen forrásokra hávatíkez- hatnak, amikor neon valamely műről hanem álta- Iában a műfajról vitáznak azon kevesekkel, akik a tehetségűket és vitázó képességűket még ma is az opera szolgálatába állítják. Annyi azonban bizonyos, hogy ha valaki az '■pora műfaját a két francia dalszínház produkciód nyomán kívánná megítélni, alaposan gondolkozóba esne, hogy higyjen e még ebben a művészeti p&radoksaonba®, amelyből remekművek születtek, vtagy inkább tekintésé az egészet egy szertefoszlott régi ábrándnak, egy letűnt kor emlékének? Nem mintha a franciák képtelenek lennének épkézláb muzikális előadásokat produkálniI Nemi Ez súlyos igazság la La óság lenne. Igaz, hogy a fáma azt tartja. hogy a két énökesszinház egészen rossz, de ez nem áll meg, mipt ahogy a fámának nem-igen szabad hinntt, ha az ember valóban az igazságot keresi. Igenis, vanoek jó előad ásol: a kél francia operában, de valami mégis hiányzók. Nehéz meghatározni, hogy md is az a valami. Talán a koncepció, az igazi zeneiség, az igazi művészethez elenged bet etilemül! szüllíséges kitartó szolgálom, inánuciózilás és balián mindenek előtt a felemelő, igazoló, meggyőző hit. Kísérve az itteni vitázókat. ez érvek és ellenérvek egész sorát lehetne még e'száimlálni ed nekünk nem e® a célunk, inkább szeretnénk rámutatni néhány kézzelfogható jelenségre, amik az elvi. helyesebb™ filozófiai kérdéseken túl tanuVigos magyarázatul szolgálhatnak mindazok számára, akiket a zene organizációja érdeked. Az egyik legjobb francia zenek ritílvus, Emilé VusOleuKiz a Cantergm bukásával 'kapceotallban a kővetkezőket irta: „Mi kritikusak terheletlenül mindem hété® összejövünk egy múzsa körül, akinek minuciózus tanácsokat adunk, programot állítunk össze és nem vesszük észre az}., hogy idő közben a kérdéses múzsa haldoklik. A pulzusa meglássuk a lélekzete gyengüli és egy bizonyos időn belűil ml továbbra is tervekei fogunk kiagyalod egy halott fleAmára. A muzsika haldoklik, mert •Molkvva) törődik azzal hogy táplálékra vám ■BOkeége ...“ Természet wen elsősorban a francia ■mmrikériH van ázó irt és nem áBt« Iában a zenéről, mint ahogy az a későbbiekben kiderül. Vutíteírnoz k'étsőgbeeeetten kiált fel, hogy a : «ens a martokagy©nmekek legszegényebbiike a francia közéletbe®. Elhagyatott, lerongyolt éa be- i tag, A hévataJus világ egyszerűé® nem törődik i vele, közönyöse® nézi, amurt éheopusEául. fis a kritikus valóba® nem túloz. MUZSIKUSOK NYOMORÚSÁGA Ma nincs a világon még egy civilizált ország, ahol a konzervatóriumi professzorokat olyan gyalázatosa®, olyan botrányosan fizetnék, mint itt. A híres, a vi 'ághirü párisi Conservntőire tanárainak a fizetése 580 franknál kezdődik és 1500 frankkal végződik. Az 1500 frankos fizetés azonban csak a mesteriskola tanú raknak jár. Ezek a fizetések pedig nem emelkedhetnek. Semmi körülmények közölt és semmiféle jogcímen. A többi ' állami tisztviselővel ellentétbe® egy konzervató- riumii professzor nem kap sem a lakásáért, sem a cea'ádjáért úgynevezett „iedemnitóst", vagyis rean'Unerációfc. Vidéken pedig a helyzet még sokkal kéteégbe- ej'löbb! Ne felejtetik el, hogy a francia „vidék" Mécs László budapesti szerzői estjét Aállay Mikiás a* alábbi előadással vezette be; Mindé® költészetnek annyi értéke van, atneny- nyire a benne tetté vált fantázia uj aktivitásra tudja serken leni mások képzeletét. Mécs László költeményeinek meg van az az erejűk, hogy nem csak 6erkentiiik, hanem valósággal felszabadítják a képzeletet, költővé ihletik azt is, akiinek ez az adománya hiányzik. Gyakran rajta kaptam magam, hogy hatása alatt nekiraárn yosodott fantáziám vissza saáüt a múltba, mindig ugyanarra a helyre, ugyan ahhoz a gyermekkori emtlékheo, a világ- irodalom egy igen kivételes költőjéhez, Andersenhez, a nagy mesemondóhoz Ki ne emlékeznék a Bodaaanyők bűbájos meséjére- Duruzsol a teafőző a* ágyhoz láncok beteg gyermek mellett. Titokzatos gőzök, illatos párák gomolyognak elő a feó-felhuppanó fedő alól. Egyezerre a Bodzaanyóka mágiává' ragadja a gyermeket éa száll, száll vele messze, messze, réteken, hegyeken, völgyeken taL & ex a repülés a légcsődé taioeabb utazás, amelyet a vátágiirodatoni/ban valaha megírtak. Színed, amelyek mezők zöldjével, hegyek kékjével, folyók ezüstjével, érett búza aranyával, toronytetők cinébe révei, távok ködök sejtelmes ibolyájával vannak festve, csillognak a tündért káprázattól- Képei alakjai a világ végtelen változatosságát sokszorozzák. Az utazás kísérő zenéje az édesen csicsergő madárfüttytől kiteljesedik a ziháló nagy városok zsivajáig, a lázas törtet és szilaj orchesteróig, Méla lankák közt csörgedező ered folyókká tágulnak, hömpölygő árrá dagadnak, a folyamok tengerekbe torkolnak s a tengerek elérnek az óceánig. És mindezen ez egyre táguló, óceánig végtelenüilő gazdagságon a tavasz langyos, nyers szagú fuvAma a fiatalság felhőtlen napzápora örnMk él seivárványos tündék- léssel. Ez a tavasaeeag, ez a zsendülő fuvalom, ez a fiatal tündöklés sugárzik Mécs László költészetébe® is. amely éppé® igy nő, igy dagad és igy hömpölyög egyre eleoál Ihatatlanabb sodrással a szélűd, kis falusi értől a mérhetetlen óceánig. Értől az óceániig! Már Ady fantáziája is berepülte ezt a távolságot. Már ő is érezte, hogy a magyar költészetnek, amely eddig túlságosan is be'egubózott a magyar glóbusz szűk határaiba, ki kel] törnie messze szép saemhaitárok kápráaatai közé és részegülnie uj csodák nagy áimulósaiitóL De Adyt csak az uj változatok végtelenje izgatta. Ö még csak sejtette a málló forma nagy össze iartozandóságánaik titkát és ezt az összetartozást megteremtő és fenntartó erőt a Minden Titkok verseiben Mécs László költeményeiből aaoban mór egekig ívelő hidak nyitnak. Meg kell érezni, ez minden verséből kicseng, hogy nála a dolgok szolidaritása egymással és a mindenség szolidaritása az emberrel és ennek az egyetemes szolidaritásnak egyetlen nagy harmóniába osendülése alapvető tényező. Ebben rokon Mécs költészete a mai líra egyik legnagyobb mesterének, Paul Claudelnek lírájával. És abban is, hogy nem áll meg az óceánnál sem. Tu! magasodik a földi szférákon. Versei olykor hatalmas, vasvázas szerkezetek, feWegikaparóknak indulnak, a reális világban kezdődnek, de transzcendentális világ seitelimességéig lángolnak fel. A lét és nem lét partjait ö'elük össze, s közben az öröklét tiszta zónáin pihennek meg. Ezekben a versekben, mint csodálatos eszencia. a mindenség párlata van meg benne s « magyarságot a ipindeueég hatalmas és örök forgatagába kapcsolják be. Mécs László köKéezete olyan, mint egy barokk tempóm, csupa gazdaság, de művészi ékességei közt olykor a leguaivuibb falusi kegykóp búvik meg. Gazdag ez a költészet meri beüne a költő lelkének három dimenziója lá'rulil egyetemessé: a pap. a magyar és az ember. Mécs László az emberség * olyan váruoutebói ék, mint Marseille, Lyon. Ment peliter, GreoobVe, Lilié stb. A vidéki konaervató- rlumok bwennécy igazgatója kevesebb tízeiért kap, rmot a legkisebb városi tisztviselő. Va® például egy. akiinek a havi fizetése 208 frank. Egy másik 166 frankot keres! Az e tanár pedig, aki ma 206 frankot kép havonta, 35 évi szolgáltait után évi — ée nem harvi — 150 frank nyugdijat „élvez". 1914-ben Franciaországnak harmincöt konzervatóriumon volt, melyeknek aa állami szubvenciója 121675 arany frankot tett ki. Azóta újabb kilenc konzervatóriumot állatot tak tel éa most mind a negyvennégy iretézetnek együttes éri szubvenciója 138.000 papír frank! Ezek az adatok Ducaeee operájának bukásával kaposolartban láttak napvilágot És pedig azért, mert Dueesse, a szerző szintén tanár ember, aM- nek a pedagógiai érdemeli azok is elásmerifii, akifik aa operáját a sárga földig levágták. Ilye® körülareények közi valóban sí ke® hinni, hogy Franciaországban « muzsika áirvagyerek. vagy ahogy ViíiBlermoe mondja, a zene múzsája haldoklóban van. Páris zenei életéről köteteket lehetne ösazeároi. A hat állandó sentmifónikue zenekarról, a francia zenek ed1 vetés rőL • két Operaházról, az üres koncerttermekről, airrőí, hogy miiért grovitál mégis ide mindé® muzsikus, hogy máért jótaaük itt ingyen, vagy vatamá nevetséges pénzért egy Kreie- ler, egy Hubermann. egy Si ravinsky, miiért éppen fitt küzd egy egéez generáció, sőt több generáció muzsikus, akik a világ minden tájékáról verődtek össze ... Miért? Vajjo® miért9 enyhe* adó vagy erősítő italt, ezekben füröszti fehérre a lelkeket, ezeket csorgatja írnak a mások sebére. Mindig másoknak, mindig másokért ad és esetek szik Mindig vigasztal, gyógyít és emel. Minőig másoknak, mindig másokért. A bőkezű gazdagság költészete ez, áz adakozó szeretet gazdagságáé. De má jut a tulajdon sebedre? Mert neki magának is vannak sebed, vámsak küzdelmei és meg- terelései, ő maga is vérzk és sajog, ő maga is eaaber és magyar, tehát mártír. És kétezereuem mártír ebben a korban, amelybe® as embert meg- kinosátaJk, aa igazad megceuJotbák, a jót rosszal fizették, a tíszteeége* sárba rángatták. Minden egyetemes fájdalom rajta szűrődik át, de a tulajdon fájdalma saját keserves kincse marad. Költészete azért ú gazdag, mert nem csak aa örök ember, hanem egybe® a magáné* vívódó költészete ia. Éa gazdag vég® Mécs László kőftéemete azért ia, mert egyesitá megában a kottásáét kát nagy alaphangját. A köJtéetzeí általában két kánya orientálódást mutat: vagy a zene vagy a retorika felé A zene lehet azután egyszerű dal vagy bonyolult szimfónia s a retorika is legkülönbözőbb válfajokban jelentkezhet a szerény tandtehangtól a dörgedelmes óda ótheruránoikig zeodüló bamsonaszarváng. Minden változatnak varenok vIOágiirodailirná nagyságai. Verlaíne, Matarmé, Paul Vaiéry vagy nálunk Babits, Kosztolányi költészete csupa zeneieég. Victor Hugó, Paul Ctaudel, Vörösmarty inkább szónoki tehetség. Mécs mándenkettő, aa ő költészetébe® éppé® olyan bőséggel buzog a zeneiség, mint, amilyen magával sodró vonzással árad a retorika ereje. Olyan ea a költészet, mint valami tavasai duza. dáeu ár, amely zuhogó szavak félelmes zúgásával hömpölyög áí mindene® és minden fellé fetezakit- ja a szivek zsilipjét. Szimbólum a neve is. Mécs. Kfis bíboros láng csak, de ki nem elázik soha, örök fénye a szentély gádorában, & mindeoeág titka előtt reszkető csillag. A Szlovenszkól Magyar SzinpártoJó Egyesület pozsonyi választmánya e napokban ülést tartott, amelyen a választmány tagjai nagy számban jelentek meg. Az ülés mindenek előtt a nyugati és keleti szinkerület, illetve a két szintére ólat egyesítésének kérdésével foglalkozott. A választmány ebben a kérdésben Jahloniczky János őt., Kadosa Pál és Prenghy Árpád hozzászólása után úgy határozott, hony fenntartja azt az álláspontot, amelyet a szín- pártoló egyesület 1929-ben memorandumban is kifejtve az orezágoe hivatal tudomására juttatott, vagyie kívánja, hogy Pozsony ée Kassa több nagyobb várossal együtt egy kerületet alkosson, míg a kisebb városokat egy más társaság keresse fel. A nyugati és keleti kerületre történt beosztás ugyanis — mint azt a ezinpártoló anna kjdején előre megmondotta — semmiképpen be nem vált, a közönséget ki oem elégíti ée a színtársulatok létét veszélyezteti. A választmány továbbá szükségesnek látja hogy az országoe hivatal a magyar színészet kérdéseinek megbeszélése, valamint tisztázása végeit ankétot hívjon egybe, mint aminőt a szlovák szá nóezet ügyében i« tervez. Az erre vonatkozó lépéseknek az országos hivatalnál való megtételével Alxinger László dr. elnököt bízza meg. Nincs kifogása a választmánynak az ellen, hogy Iván és Földes igazgatók az együttműködés kérdéséről egymással tárgyaljanak, esetleges megegyezésükhöz i azonban állást kíván foglalni, mielőtt azt hivatalos I hely elé terjesztenék. Kifogásolta a választmány, hogy Földes színigazgató a jegykedvozmónyok megadása körül rendszertelenül jár el. Végül egyéb fo lyó ügyek kapcsán foglalkozott Földes 25 éves színészi jubileumának kérdésével ia. 13219/11/27. ARGENTÍNA BRAZÍLIA URUGUAY PARAGUAY, BOLÍVIA, CHILE, PERU és CböA. A két hatalmas motorhajó: Alcantara és Austurías (32.000 tonna tartalom, 22.000 regisztrált tonna). Elismerten kitűnő konyha Kényelmes elszállásolás. Mindennemű felvilágosítási adt ROYAS. MAIL LINE RRAHA 13., NYBKRMSKA 24/Xa Jaeger Henrik nyugalmazott ezredes három felvonásos dal- játékának lőcsei bemutatója Lőcse, tajsnorua 6. Lőcsén eredeti benrutatt! volt. Jaeger Henrik nyugalinazwtt eetredes A hajótörött oimü cte-1 játékát nrutatták be. gór Honráík irta a a®öveget a seoiót is, arnfc lyet SkJadál katonai karmester hangruseavsU. SkladáJ Mit a katananeinekar élé® ás, amoly pompásan tolmácsolta a eairaö intenciódL Valódi, vérbeli operettsaöveg A hajótörött szővego. A három felvonás tartalma rövidé® a kővetkező: Warner hajóskapitány táz évvel e®- előtt hajótörést szenvedett ée Robineo®. módjára egy elhagyott szigeten ék. Egyszer egy hajó vetődök oda e a bajó csónakot küld ki a szigetre, ahol Tellmann hajóötisist kiköt. Kikérd ezrik egymást és erre kitűnők, hogy We*r- ner Rózeika nevű leánya a hajón van, mert a hajó kapitánya feleségtől akarja venni Werner özvegynek vélt feleségét Warner nem árulja el magát és a hajós társaságát megíhiivja barlangjában ebédre. Apa és leánya egymásra ismernek, de nem árulják el titkukat. A barma dák felvonásban azután Walther hajóskapitány egy kis társasággal Wemer hajótörött kapd lány kastélyának parkjába érkezük, Wemer pedig mánt uecaá énekes lép íbefl ée aaí a dalt énekM maszkjában, amellyel feleségét szokta móndóg meglepni azelőtt, ha bősz- szn ntjaáról hazatért Azután leveszi maszkját, az asszony, aki síivé mélyén még mdndög szereti férjéit, egy sikollyal nyakába borúi, Walther kapitány pedig visszavonul. Tell- marm, a hajó első tisztje megkéri Rózsik a kezét és igy happy-endben végződik a mü. A zene nem egy dilettáns, hanem egy komoly operettzenész müve. A nyitány magával ragadta a közönséget ée az ünneplés végiig tartott. Az egyes dalok annyira tetszettek, hogy ■ ktllön megtapsolták őket. Az előadás művészgárdája elsőrendűit nyújtott Maga Jaeger ezredes játszotta a hajótöröttet, Rózsikát Danii-ekmes né Szentir/ány Éva alakította vérbeli eljártnál. Krahulük József mint Tellmann ismét remekelt, Reznay József kiváló humorral játszotta meg a néger szerepét, a szoba- leányt Jaeger Ehá kreálta pompás jókedvvel. KoJczák Frenc dr. egy bárót alakított és pompás ötletekkel nevetésre ingerelte a hallgatóságod. Wall tér kapdtány szerepét Pová- zsay László játszotta Átgondoltan és előkelőén. Wernernét Kováosné BröhMch Elza alakította. Kiforrott játéka és biztos fellépése valamint üde hangja döntő sikerre vnifcte a szerepet. Povázsay Márta, Wolf Mioi, Raoezay Károly, Wolf Károly s Halmi László kisebb szerepekben igen jók voltak- A raatróztárac és a rózsív. balett külön fejezetet képez. Back Irénke, Da- miits Marci, Hensch Rózsdka, Keeseöbauer Zdió, Kleckner Klári, Ptegel Imy, PoLlák Ilonka és Schreter Loncd gyönyörű balettböL gyek voltak. A balettem a feözíkioég nagy lelkesedése mellett meg kellett ismételni. A táncokat Paradoszky Ilma tánemüvósznő tanította be. Nagy és szép munkát végzett és sok tapsot aratott az iglód tánemüvésznő. A bemutatónak igen nagy sikere volt és Jaeger ezredest egész este lelkesen ünnepei- tók _______________________________________ El ső bftnska-bystrieoi ruhafestő veg-ytisztitó és gőziaosógyár Kemény Dávid, Banská Bystrica Ruhafestés, — vejrytisztitás, — góimosss. Megbízható kiszolg-átás. Olcsó órák Alapítási év 1902. Káttay Miklós Mécs László költészetéről műves magvetője, magyarság mártírja és katonája, leteneég igés igrice. Eh a háiroon bő és bűvös forrás táplálja költészetéit Ezekből menüt másoknak