Prágai Magyar Hirlap, 1931. február (10. évfolyam, 26-49 / 2543-2566. szám)

1931-02-22 / 44. (2561.) szám

1991 iebmár 28, vasárnap. 7 ^RS<BűMagÍ?ARH! rl® A 28 év éta szlovenszkói területen élé Sínes Antal udvaréi esperest csendőrségí asszisztenciával kitoloncolták a magyar határra A kitolonrolás oly gyors tempóban történt, hogy az esperes és nővére csak a legszükségesebb holmikat vihette magával - A magyar hatóságok meg­tagadták a kiutasítottál! átvételét Érsekújvár, február 21. (Tudósiiténík te- 1 fofonijieieuhéBie.) Tegnap este féü 11 órakor négy csendőr jeleavt meg Sípos Antal ud- vardi esperes-plébános lakásán, akik fel­szólították, hogy nővérével együtt azonnal menjen velük, mert kitoloncolják a pár­kányi Iiatáráll omásra. Sípos saját kocsiján m en t a cse nd örökkel együtt az udvardi vasúti állomásra, ahol a 11 órai személy­vonattal szállították a csehszlovák-magyar határra. A megdöbbentő eseménynek híre csak a hajnali órákban terjedt cl Udvar - dón és leírhatatlan izgalmat keltett a ka­tolikus liivek között. Még a kora reggeli órákban küldöttségért memésztették Érsek­újvárra Hol óta Jánots dr. nemzetgyűlési képviselőhöz és Komároincsebire Járass Andor tartó mánygyülési képviselőhöz és intervencióra kérték fel Őket. Járass autóm azominal Érsekújvárra utazott, ahol a szombat délelőtt folyamán Hol ólával együtt akcióba lépett Sípos érdekében. Sípos Antal udvardi esperes-plébános még 1927-bem a lux Dérer alapján kérte ®z állampolgárság megadását, amire an­nál is inkább jogalappal bírt, mert 1902 éta él és működik mint katolikus pap a mai köztársaság területén és 1916 óta ud­vardi esperes-plébános. Állampolgársági megakadályozza a gya­kori rosszuUétef, fejleszti a magzat csoatképző désél, nélkülözhetetlen terhes és szoptató nőknél. Holota János dr. és Járomé Andor még a délelőtt folyamán érimilkeaésbe lépett e, párkányi határröndőrséggel, ahonnan azt az információt kapták, hogy Sípos Antalt a magyar hotárközegek nem vették át és Így az esperest viaszairányifcották Cseh­szlovákiába. A déK órákig azonban nem lehetett megállapítani, hogy hol tartózko­dik az esperes-plébános. Lapzártakor érkezett telelmjelentés szerint szombaton a délutáni érákban Sí­pos Antalt visszaszállították Udvarára és jelenleg a plébániáján tartózkodik. kérvényét azonban az összes fórumokon elutasították és igy az elutasítás jogerőssé vált. Két héttel ezelőtt Sípos kiutasító vég­zést kapott azzal, hogy nyolc napon bélül el kell hagynia a köztársaság területét. Az esperes-plébános értesülésünk szerint ekkor Pozsonyba utazott, eljárt az orszá­gos hivatalban, ahol megnyugtató választ kapott és megígérték neki, hogy revizió alá veszik a kiutasítását. Ilyenformán tel­jesen meglepetésszerűen érte tegnap este a négy csendőr látogatása, akik oly rövid időt szabtak a távozásra, hogy csak a leg­szükségesebb hahnikart tudta magával vinni. Á legnagyobb angol lap világraszóló baklövése A „Times* egy költött interjúja alapján kíméletlen támadást intézett Lloyd George ellen — Egész Anglia mulat a tévedésen — Mit mond Lloyd George ? London, február 21. Az Est-lapok londoni munkatársa érdekes cikkben foglalkozik egy nagy angol ujiság furcsa esetével: 'Néhány nappal eaelőtt a legnagyobb walesi üap a welsh fővárosban, Cacdilfffbian megjelenő Western Mail egy k&s&su, jnterjwt* közök JJoyd George volt mimszterelnökkel. A Lloyd Georgednterjut, amelyről most egész Anglia beszél, a Western Mail híres, a maga kilétét „a treorchyí kerület képviselőjének4, anonimitása aM rejtő interjnoléja készítette. És időről-időire egész Anglia figyelme és gyak­ran kacagása közben szokta megszólaltatni a vidéki welsh lap hasábjain a világpolitika leg­kiemelkedőbb alakjait. A „Tireorchyi kerület képviselőjének44 a hu­moros természetű interjúi a Westem Mail leg­nagyobb slágerei. Éppen ezért érthető, hogy egy ilyen előkelő és még hozzá „képviselő kol­léga44 kérdésed elől maga a Londonban újság­írók számára megközelíthetetlen liberális ve­zér sem zárkózott el. Nyilatkozott ás Lloyd George olyan szabadon az angol politika öez- saes kényes kérdéseiről, hogy az valóban szenzációt kelthetett az egész Angiiéban* A kis vidéki lapban megjelent interjút maga a komoly és méltóságos Times is érdemesnek tartotta nemcsak teljes egészében átvenni, ha­nem azzal még külön vezércikkben is foglal­kozott. „Uik6 egyéni és pártszempontok'* Nem csoda. Az .interjú nemcsak hogy szemzá- cáős politikai kijelentéseket tartalmazott, de egyken a liberális vezér szavaiban egész szaba­don megnyilvánuld politikai cinizmus kedve­ző alkalmat adott a Tmes-nek arra, hogy yjnegbotránkozá&dnalc adjon lefejezést azon az angol politikában ritkán vagy talán még sokasom, tapasztott hllciismeretlenségen és opportunizmuson,, mellyel egy egykor nagy történelmi párt vezére minden szégyenkezés nélkyd vallja be, hogy politikai állásfoglalá­sában nem, miként ezt Anglia politikai éle­tében régebben megszoktunk 1 pártjainak maga­sabb elvi szempontjai, Vagp az ország jam és érdekei, hanem kizárólag csalt önző egyé­ni és pártszempontok vezetik* Mert lehet-e valami feíháboritóbbat elkép­zelni — folytaltja a Times — mint az a válasz, amit a liberális párt vezére, aki úgy látszik el­felejtette, hogy az angol poli tika egy nem na­gyon dicsőséges időszakában ő a® angol kor­mány elnöke is volt és igy ha már saját magát nem, de legalább c«t amélióságot respektálnia kellene, az őt meginterjúvoló újságíró kérdé­sére olyan feleletet ad, hogy: yjíérmi történjen i3, bdrm&y nagy legyen is ekenem az elégedetlenség a UberáHs párt­ban, bármennyire szétszcckadozzon is a, párt az én személyemmel és politikáimmal szem­beni bizobnaUan^ág miatt, — én akkor is ra­gaszkodom és mindaddig, amíg csak e sze­mek látnak, tűzön-vizén keresztül ragasz­kodni is fogok a pártvezérréghez. Arra vonatkozólag azonban, hogy m$y po­litikát fogok követni a jövőben, hogy jobbra fogok-e fordulni, avagy balfelé, hogy a szo- ciglizmm ellen fogok-e küzdeni, vagy támo­gatni és erősíteni fogom-e azt, — egyelőre még nem ngilatkozhatom. Ezirányu dönté­sem még a jövő fejleményeitől függ és ter­mészetesen erősen befolyásolva lesz azáltal, hogy érdekeim szempontjából melyik ut lát­szik majd előnyösebbnek. Tisztára ez az oka, hogy egyelőre még vem vagyok hojkmdő magomat egyik irányban sem le,cötm. Ide süllyedt a liberális párt... — Ez a rendkívül figyelemreméltó interjú — csattogtatta ostorát a méltőságos Times — a maga teljes leplezetlenségében állítja elénk azt az erkölcstelen opportunizmust, ami a li­berális párt vezérének egész politikáját jel­lemzi. Sőt sajnos teljesen megfbelel az a nyílt színvallás magának az egész liberális párt ál­tal követett politikának is. — Az angol politika szempontjából rend­kívül szomorú, hagy a hatalmas múlttal és tradiriókkal bíró liberális párt oda süllyedt, hogy ily leplezetlen nyíltsággal helyezkedik rá a legerkölcstelenebb és úgKorruptabb ön­zés poétikájára, amely egyforma készség­gel séei a konzervatív vagp a szocialista poli­tika támogatására és egyedül az a fontos csak számára, hogy hogyan szolgálhatja job­ban a maga érdekeit. A felháborodás vihara helyett, amit egy ilyen előkelő és komoly „nemzeti intézmény44 — mint amflyeonek egész Anglia a Tímeet te­kinti — szigora megrovásának ki kellett volna váltania, mást — a kacagás hangja sepert végig egész Anglián és az angol poHfiffiai tál ág oldalát fogva a nevetéstől, pokoli örömmel mulatóit a komoly Times ro­vására. Egy egész ország nevet A Times ugyanis valamely különös véletlen és elnézés folytán a legkómikttsabb tévedés ál­dozata lett, amit csak az angol zenmalizmus története egyáltalán ismer. Amit ugyanis min­den politikával foglalkozó ember tudott, hogy a Western Mailben közel harminc éy óta meg­jelenő s a „Treorchyí kerület képviselője44 ál­tal készített interjúk sohasem voltak valóságos interjúk, hanem csak humoros kitalálások, — az csodálatos­képpen valahogy eflkerfiHe a Times szerkesz­tőinek figyelmét. Az a Lloyd Georgeval „a liberális párt jövő politikájáról41 folytatott interjú, amit a tekintélyes Times nemcsak, hogy érdemesnek tartott teljes terjedelmében átvenni egy vidéki lapból, de azt még egy komoly megróvó vezér­cikkel is kísérte, természetesen sohasem tör­tént meg. Talán örök rejtély marad az angol közönség előtt, hogy a világ legtekintélyesebb lapja, melynek minden egyes sorát három szer­kesztő olvassa el, mielőtt nyomdába, kerülne, miként követhette el ezt a rendkívüli téve­dést, amely a komoly Timest egész Anglia mulatságának céltáblájává tette. Persze, Lloyd George sem lenne az. aki, ha kihasználatlanul el hagyta volna szalasztani ezt a kitűnő alkalmat arra, hogy valóban gyil­kos csapást mérhessen nagy ellenfelére. A politikai gyülSIet vak... Most az egyszer valóban készséggel állott- minden interjúoió újságíró rendelkezésére és maró gúnnyal szatirizált a Times föl.sülősén. — Az angol politikai világban mindenki — mondotta Lloyd George —, sőt nálunk Wales­ben még a legkisebb gyerek is tudja, hogy a „Treorchyi kerület képviselőjének44 interjúi —. ilyen kerület egyébként nincs is, aapről a TV m esnek szintén illett volna tudni —. tisztára képzeletbeli interjúk. Valósággal hihetetlen, hogy egy lap, amely anyira igyekszik magát a világ legkomolyabb lapjának fölirt intetni. igy fölülhetett. Annál ér­dekesebb és érthetetlenebb is azonban ez, mert, mint föltétlenül jó forrásból értesültem, a Times szerkesztője szerkesztőségének há­rom politikai munkatársával beszélte meg az ellenem irt vezércikk szövegét. Az kétségtelen, hogy ilyen felsülés még soha nem történt az angol újságírás égés ztörténel- mében. Nem is magyarázható semmi rudasai, csak azzal az elvakult gyűlölettel, amit a Ti­mes velem szemben érez é<s ami, mint látszik, még a legkéíségbeesettebb eszközöket is jó­nak látja arra, hogy ellenem támadást intéz­zenek. Csak ez a jelen esetben valóban „elvakult44 düh vezethette oda, hogy most igy fölült az egész világ előtt, hogy egy humoros, költött interjút, amelyről mindenki tudta, hogy csak mulatta­tó sr a van szánva, épp a Times szerkesztője vesz komolyan és támad meg miatta vezércik­kében. — Meg kell álopitanom, hogy a Times ret­tenetesen póruljárt. Elmondhatom, hogy ma egész Anglia hangos volt a kacagástól^ — a komoly öreg Times rovására és ezt a mulatsá­got legföljebb csak az rontja meg, hogy az em­berek sajnálkoznak és megbotránkóznak azon, hogy egy lap, amely annyira szeret dicsekedni az­zal, hogy ő a világ legtekintélyesebb, leg­mérvadóbb lapja, ennyire el hagyja ragad­tatni magát a személyes gyűlölet által, hogy — aminek most nagyon megérdemelten igen erősen megfizette az árát — ennyire váloga­tás és skrupulóztts nélkül alacsonyitja le ma­gát a mindenáron való személyeskedés és támadás fegyverévé. 1 négykézláb utászé érsek Arra vonatkozólag, hogy a Times szerkesz­tője miként érezhette magát, amikor rájött a maga méltóságteljes és komoly lapjának Ang­lia gunykacajába való odaáll!tására, Lloyd George adta meg a helyzetet valószín üteg na­gyon találóan jellemző választ, miközben a parlament folyosóján beszélgetett a Times fel­süléséről. Olyan lehetett ez a jóüenet, mint amilyent a boldogult yorki érsek, aki egyházainak papjai előtt épp oly komoly és méltóságteljes férfiú volt, mint amennyire szerette és élvezte a gyer­mekek társaságába® való szórakozást.. Egyizben sietve érkezett haza palotájába, mert ott épp az esperesek vártak rá egy fontos megbeszélésre. Minthogy tudta, hogy nála idő­ző kis unokáinál egy nagy gyermeksereg van uzsonnán, meg akarta lepni őket néhány pffia- natra, hogy szórakoztassa őket, mielőtt kinyitotta volna a szoba ajtaját, feje fölé hajtotta a reverendát és négykézláb mászva és valami ismeretlen fenevad hang­ját utánozva ment be a szobába. Nagyon meglepte azonban, hogy a várt sikol­tozás helyett halotti csönd fogadta és mikor visszahajtva a reverendát, fölnézett, hogy mi lehet ennek az oka, kínos meglepetéssel látta, hogy a gyűlésre Összegyűlt magas egyházi digmitáriusok bi­zonyos ijedt nézéssel szemlélik a négykézláb mászkáló és üvöltő egyházfejedelmet. Az érsek ugyanis szórakozottságában eltévesz­tette az ajtót és a gyereksereg helyett az ősz- szegyült egyházi férfiak tanácskozó termébe nyitott be. —. Nos, ha nem tévedek, a Times szerkesz­tője nézhetett maga körül ugyanezzel az ér­zéssel, amikor tévedését észrevette, — mondta. Lloyd George a képviselők harsogó kacagása közben... liélelidő Olaszországban Róma, februá r 21. A legutóbbi hasson- négy órában egész Olaszországban Ítélet­idő dühöngött. Északolasaországban szünet nélkül zuhog az ess5, illetve havazik és he­lyenként a viharos időjárás megbénította a forgalmat A Brenner-szoros két lavina­omlás színhelye volt, amelyek több órára lehetetlenné tették a környék vasúti for­galmát. A Puster-völgy ben is megakasz­totta a közlekedést a hó. Az olasz Alpokból kétméteres havat jelentenek. Nápolyban a vihar olyan erővel tombolt, hogy a nagyobb gőzösök kifutását a kikötőből lehetetlenné tette. Kijutott az elemek dühéből az Adriá­nak is 8 a nyílt tengeren levő hajók a vi­har elől a legközelebbi kikötőkben keres­tek menedéket. — Minden incidens nélkül folytak le Bu­dapesten a 8zociáldiemokrajÉa párt munkanél­küli gyűlései. Budapest szerkesztőségünk te­lefonálja: A sraocti áldemokrata pánt Budapest különböző helyem tizenegy népgyülést tar­tott a nmmkunélküliiség kérdésének 'megvita­tására. Az ülések a legteljesebb rendiben és nyugalomban folytak le, rendzavarás sehol sem volt, ennek folytán egyetlen előállítás sem történt. — Árvíz fenyegeti Kaposvárt. Budapesti szerkesztőságiunk telefonálja: A hófúvás után hirtelen beállott igen enyhe időjárás a Du­nántúlon katasztrofális olvadásokat okoz. Ka­posvár környékién máris árvíz keletkezeti, amely számos házat elöntött. Három ház ősz- szeomlolt. Amennyiben a Kúpos-csatorna fci- örct, úgy ez végsőt es lehet a városra. A | SALVATOR j FORRÁS |

Next

/
Oldalképek
Tartalom