Prágai Magyar Hirlap, 1930. november (9. évfolyam, 250-274 / 2471-2495. szám)
1930-11-09 / 256. (2477.) szám
H80 november 9, vasárnap. 7 NITSCH: Legfőbb ideje, hogy a szlovenszkói törvényhozók a kormány elé terjesszék Szlovenszkó gazdasági szükségleteinek teljesítésére vonatkozó követeléseiket A szepesi németség képviselőjének újabb felszólalása az őrlési javaslathoz — „Elősegítik a korrupciót" Az állatszállítás kérdésében külön határok vannak Szlovenszkó és a történelmi országok között A liptói szlovákok tiltakoznak Szlovenszkó gazdasági háttérbe szorítása ellen Prága, november 8- A képviselőház ülésén az őrlési javaslat vitájában fölszólalt Nitsch Andor, a szepesi német párt képviselője s ötletes beszédben mutatta ki úgy az őrlési javaslat, mint általában a kormány szlovenszkói gazdasági politikájának hibáit. — Amint a mezőgazdasági bizottságban a napirenden levő javaslatot megkaptam, — mondotta többek között a képviselő — igazán nem tudtam, hogy mit kezdjek vele. Az idő rövid volt, a javaslatot gyorsan kellett átolvasnom, nem tudtam azonban kitalálni, hogy hol van itt az ínségben levő gazdák segítése. A törvényjavaslat 3. paragrafusának figyelmes átolvasása után rájöttem arra, hogy itt tulajdonképpen egy meghatalmazási törvényről van szó, amely mindenkori, kormánynak lehetővé teszi, hogy rendelettel módosítsa a keverési arányt. Mi volna például, ha a csehszlovák köztársaság szomszédai sörkeverési törvényeket hoznának, amelyek elrendelnék, hogy a pil- zeni sört is keverni kell. A nemzeti szinti búza és rozs — Amint aztán a javaslatot tovább olvastam, sok érdekes intézkedést találtam abban, így az egyik paragrafusban az áll, hogy amennyiben az ellenőrző hatósági szervek a bejelentett időpontban nem jelennek meg, úgy a lisztkeverós azok nélkül is megkezdhető, Egy szóval tehát az ellenőrző szerv nélkül is lehet keverni. A világon nincs olyan mikroszkóp, melynek segítségével megállapítható volna, hogy a búzát miképpen keverték, A földművelésügyi bizottság tagjainak i* ajánlottam egy módot, amellyel a külföldi búza eredete pontosan megállapítható volna akkor is, ha már a köztársaság határain belül vám. Minden határállomásán egy hatalmas silót kellene fölállítani s abban az import- búzát be kellene festem. A magyar búzát pd- ros-feh ér-zöldre, a romániait a román állam színeivel lecsók be és igy tovább. Csakis igy állapítható meg a búza eredete, különben mindig előállhat &s a fatális tévedés, hogy éppen a belföldi búzát fogják keverni — belföldi búzával. A legjobb akarat mellett sem tudom magam beleélni abba, hogy ezt a javaslatot komolyan vegyem. Az egész javaslatot kénytelen vagyok olyannak tekinteni, amelyet a kínos zavar szült s amely csak arra való, hogy a földműveléssel foglalkozó lakosság tömegeit, különösen a fegyelmezett cseh gazdákat, megnyugtassa s nekik bemesélje, hogy most valami történt. A törvényből mindenek előtt annak a megállapítása hiányzik, hogy a belföldi gabonát és lisztet a külföldi gabonával, illetve liszttel hol fogják keverni. A határállomáson, ahol a gabona belép az országba? Avagy a kormány a protekciós malmokat fogja megjelölni végrehajtási rendelettel olyan malmokként, amelyék a keverést végezhetik? Az egész törvény értéke na^on kétes és attól tartok, hogy ez egy oly törvény, amely — sajnos, meg kell, hogy mondjam — csak a korrupciót fogja elősegíteni. A törvény oly csempészkereskedeímet fog előidézni, amilyet csak a háborús időkben láttunk. A slkérvélságot a francia vetőmag protezsálása okozta Az utóbbi időben sokat beszélnek a szlovenszkói búza sikérválságáról. Ha egy üveglapra 12 gram szlovenszkói búzából eredő sikert teszünk, úgy az egy óra alatt 75 milliméterre ömlik szét, mig a manitoba-buza si- kérje ennyi idő alatt csak 35 milliméterre folyik. Nem a szlovenszkói gazdák s nem Szlovenszkó a hibás ebben, hanem azok az urak, akik francia eredetű vetőmagot hoztak Szlovenszkóra- Ez a nagy franciabarátság hozta meg nekünk Szlovenszkóra azt a szerencsétlenséget, hogy ma a szlovenszkói nagy malmok nem akarják vásárolni a szlovenszkói búzát, ez okozta, hogy az idegen búza métermázsájáért 154 K-t fizetnek akkor, amikor a belföldi búzát 112K-ért alig lehet elhelyezni. A válság orvoslására eddig semmi sem történt Megállapítani kívánom, hogy ez a javaslat, ha majd törvényerőre emelkedik, minden lehető visszaélésnek a legtágabb teret nyújtja. A magam részéről az egész törvényjavaslatra nem helyezek nagy súlyt s a földműveléssel foglalkozók nagy tömegei sem fogják azt értékes ajándéknak tekinteni és semmi örömük sem lesz abból a mai súlyos, válságos időkben. Már egy éve foglalkozunk a mezőgazdasági válsággal. Múlt évben, a választások után kezdtük meg ezt. Igen sok képviselőtársam s magam is nagyon sokat foglalkoztunk ezzel a témával, hallottunk sokat arról, hogy a válság mennyire nyom bennünket, hogy a földművelők mennyire szenvednek annak súlya alatt, közben azonban egy lépéssel sem haladtunk előre a bajok orvoslása terén. Törvények is készültek, mint amilyen a lisztkiőrlési, a vámemelési törvény, azonban a rozs ára éppen a kiőrlési törvény meghozása után azonnal katasztrofálisan kezdet zuhanni s a sertés ára sem szilárdult meg az állatvámok bevezetése után, sőt Lengyelországból 42.000 darabbal több sertést hoztak be, mint a múlt év első kilenc hónapjában. Itt kelleme a kormánynak erélyesen közbelépnie! A határon lakom ■ naponkint látom a romániai vágómarhával megrakott vonatok szállítását, amelyek a Szcpesscgen áthaladnak a történelmi országok felé. Ugyanakkor a szlovenszkói vágómarhának nincs vevője. Sőt az állatszállítás kérdésében külön határok is vannak Szlovenszkó és a történelmi országok között. Szlovenszkóról csak külön hatósági engedéllyel szabad szállítani állatot a történelmi országokba. Remélem, a szlovák képviselők klubja — mert ő volna hivatott erre — minden erejét lábbá veti, hogy ez az uj vámhatár megszűnjék. Kezdettől fogva abból az álláspontból indultunk ki, hogy mi, gyakorlati gazdák, jelszavakkal sohasem oldhatjuk meg a válságot Nézzék Uraim, hogy a szomszédos államok mi mindent tettek a mezőgazdasággal foglalkozó népeik érdekében. A mezőgazdasági kérdés oly ügy, amely az állam minden lakosát érdekli, pártkülönbség nélkül valamennyiünknek az a feladatunk, hogy a mezőgazdasági válság orvoslását előmozdítsuk. De ebből a kérdésből pártpolitikai kérdést csinálni, vagy pláne pártpolitikai célra kihasználni azt, az már valóságos bűn. A mi sürgős programunk Kezdettől fogva hangsúlyoztuk a segítés útját, módját! Ezek az utak és módok kétfélék: a pillanatnyi gyorssegély és a nagy közgazdasági hátterű segély. A legfontosabb és pillanatnyilag teljesíthető intézkedések azok volnának, amelyekkel a mezőgazdaság terheit csökkentenénk s a mezőgazdasági terményértékesítésit előmozdítanánk. Konkréten kifejezve: adócsökkentés, adóleirás, adómoratórium, vámtarifakérdés rendezése, tarifák csökkentése és a szociális terhek leszállítása. A kartellkérdés is igen sürgős rendezést követel. Annak is gondját kell viselni, hogy az ipari árak színvonala a mezőgazdasági termények árszínvonalához alkalmazkodjék, hogy a mezőgazda olcsóbban termelhessen. Németország e téren hatalmas lépéseket tesz előre. Nálunk azonban, sajnos, az adóprés változatlanul dolgozik, sőt talán még erősebben, mint ezelőtt. A válság megoldásának másik, nagyobb eszköze az európai gazdasági válság megoldásán át vezet bennünket. A gazdasági ankéteken ott ülnek a jó bölcs urak s egy lépéssel sem tudnak előbbre jutni. Senki sem meri nyíltan megmondani, hogy hol a hiba, mi okozta azt, hogy mi is, de egész Középeurópa is, ebbe a válságos helyzetbe kerültünk. Nos, én megmondom. A hiba már a versail- lesi békekötésnél történt... Ott csinálták a 26 vagy 28 uj vámhatárt! A pénzügyminiszter ur is megállapítja expozéjában, hogy a mai vámállapotoknak véget kell vetni, mert az nem megy már tovább, hogy az egyes államok a vámok kínai falával övezzék magukat s (közben a saját zsírjukba fulladnak, ahelyett, hogy ezek az államok egymáshoz közelednének s Európában oly barátságos légkört teremtenének, amelyben az európai államok kölcsönös ellátásáról is gondolkodni lehetne. Hiszen ma már pontos statisztikai adataink vannak arról, hogy Európa önmagát elláthatja s nem szorul behozatalra. Arra kellene tehát törekednünk, hogy a szomszédainkkal jó baráti viszonyt tartsunk fenn s ezzel az európai béke megtartását is munkáljuk. Akkor majd az óriási hadügyi kiadások is csökkenthetők. Ehelyett azonban azt kell látnánk, hogy a viszonyok e téren is napról-napra rosszabbodnak. A külkereskedelmi vacuum jurls Ahelyett, hogy Csehszlovákia Magyarországgal megegyezni törekednék, azt kell látnunk, hogy a kereskedelmi politikában december 15-én — ha szabad úgy neveznem — bizonyos vacuum fog bekövetkezni. Es mi következik azután? Mi történik majd a mi textiliparunkkal? Hát már teljesen lehetetlen az, hogy a „do ut de8“ elve alapján valami megegyezés hozassák létre? Nem köthetnének szerxődése- ket az európai államok az árukontingentá- lás elven alapján? Zadina képviselőtársunk errevonatkoző véleményemet a bizottságban mondott előadói zárószavaival visszautasította s azt mondotta, | hogy az ily szerződéseknek csak az agrárállamok szempontjából van jelentőségük, azera- I bán Csehszlovákia számára neon, mert ©z elsősorban ipari és kiviteli állam -Nézetem szerint Zadina képviselő ur ezt a válaszát nem gondolta meg eléggé, mert éppen egy ipari államnak yan szüksége ilyen szerződésre, hogy ipari termelésének fölöslegét a kivitel biztosításával értékesíthesse. Ha ez nem történik meg, a gyárakat be kell csukni s ezt nyomon követi a munkanélküliség e a munkanélkül állókat is el kell tartanunk s a mezőgazdaság elveszti a fogyasztó- tömegeket A középeurópaá államoknak végül is létre kell hozniok a barátságos, békés állapotot, ha nem akarnak kivétel nélkül tönkremenni Hol a szlovenszkói gazdasági program Miután a gazdasági válság orvoslása módjának — hogy úgy mondjam — külpolitikai alapjait felvázoltam, nem szabad mellőznöm azt, hogy Szlovenszkó sajátlagos gazdasági viszonyait is ismertessem. Már abban az időben, amikor Szlovenszkónak a történelmi országokhoz való csatolásáról tárgyaltaik, bizonyára készítettek egy programot, melynek alapján Szlovenszkót kormányozni akarták. Tudjulc, hogy Rasin pénzügyminiszternek volt egy nagy pénzügyi programja, tudjuk, hogy volt egy nagy nemzeti program, meg volt a földreform nagy programja, s volt egy szociális és egy kulturális program is, de kellett, hogy legyen egy nagy gazdasági program is, amelyben fel kellett tüntetni, hogy minek kell történnie Szlovenszkóval. Ha egy nagy darab országrészt más országhoz csatolnak, úgy bizonyára annak is gondját kell viselni, hogy a röghöz kötött ember miképpen fog megélni az uj viszonyok között. És én azt mondom, hogy a Szlovenszkón űzött gazdasági politika helytelen. Már C3ak csupa üres gyárépületünk van, amelyben a kenyér és munkanélküliek tömegei népgyüléseket rendeznek. Liptószentmikióson — a szlovenszkói Manchesterben — augusztus 15-én az ottani bőriparosok nagy tiltakozó gyűlést rendeztek s azon Szlovenszkó gazdasági megnyomó ritása ellen pro testáltak. Ezen a gyűlésen az ottani szlovákoknak a kenyér gondja miatti elkeseredése elemi erővel tört utat magának. Uraim, látogassák meg a Garam, Hernád és Vág völgyét, mindenütt megtalálják a leNedves Salak szárazzá tétele „áramló levegő“ módszerével. Teljes jótállással vállalja, felvilágosítással és díjtalan költségvetéssel szolgál: Schulz-féle építési r. t. speciális osztálya, Bratislava, Laurinská 6. Bristol Siólloda Budapest legszebb pontján ■ Danaparton UJ vesetós mellett aJSnJJai Előkelő, patinás szállodájának gyönyörű szobáit a mai gazdasági viszonyoknak megfelelő polgári árakon. Egy ágyas nccai P. 10—16—ig „ „ udvari „ 6—10 „ Két ágyas nccai danaparti „ 24—40 „ Két ágyas nccai „ 20—24 „ „ „ udvari „ 15—18 „ A jobb szobák árai fürdőszobával értendők. Minden szobában hideg és melegvíz, telefon és rádió. Éttermi áraki Complett reggelit kávé v. tea v. kakaó egy tojással, vajjal és jam-el P. 1.20 Kitűnő ebéd v. vacsora menti P. 2,40 Kitűnő ebéd v. vacsora » előétellel P. 4.— Ezen lapra hivatkozással a szobaárakból külön engedmény. Szobarendelés lehetőleg 1—3 nappal elébb eszközlendö. Bristol szálloda szobáiból és terrasszáról a leggyönyörűbb kilátás nyilik a Danára és a budai hegyekre. épített szlovenszikói ipar roanja®. Igazán nem tudom, meddig bírják türelemmel a szlovák pártok, meddig fogják a történteket némán szemlélni. Ha a gyár megáll, úgy a munkásnak gáncs kenyere. Nézetem szériát itt a legfőbb ideje annak, hogy a szlovenszkói törvényhozók szlovenszkói álláspontra helyezkedjenek és hogy valamennyi szlovenszkói törvényhozó összefogva, egy emberként terjessze a kormány elé Szlovenszkó gazdasági szükségleteinek teljesítésére vonatkozó követeléseket. Ha ezt nem teszik, úgy megteszi majd maga a nép. A helyzet egyáltalán nem rózsás és a segítségnek jönnie kell ,de gyorsan. Sajnos, szlovák oldalon a gyors cselekvés helyett még mindig és igen sokat ■ állandóan csak az ablakból kibeszélnek. Ma olvastam egyes szlovenszkói, cseh agrár képviselők amaz interpellációját, amelyben a Margittalva—Vöröskő vasútvonal kiépítését követelik. Mi lesz a válasz? Az, hogy a vasutat a legközelebbi években fogják építeni s minden marad a régiben. Miért nincs annyi bátorságuk az interpelláló uraknak, hogy Szlovenszkó valamennyi politikusát összehívják g ott elhatározzák, hogy a miniszterelnökhöz kell menni g követelni kelL hogy ez a vasúti vonal okvetlenül nyomban építtessék, mert ez a beruházás nagyon szükséges és ha az építkezés abbamarad, úgy nem szavazzák meg az állami költségvetést?! Nem hiszem, hogy a kormány ilyen formában előterjesztett követelés teljesítése elöl elzárkóznék. Ellenben ez az interpelláció semmit sem ér. Kell, hogy Szlovenszkónak és a szlovenszkó! kérdéseknek általában nagyobb figyelem szenteltessék. Ezt én mondom, a szlovenszkói német. Ezzel szemben mindennek az ellenkezőjét látjuk. Azt kell látnunk, hogy a szlovenszkói kérdéseket elhanyagolják és hogy a szlovák képviselőknek még gok dolguk less a választóikkal, ha Szlovenszkó követelései érdekében nem fognak erélyesen fellépni. A költségvetési vita során majd lesz alkalmam bővebben beszélni Szlovenszkó eme követelésedről, azonban most, a mezőgazdasági válság kérdésénél is nem hagyhatom szó nélkül Szlovenszkó legfontosabb és vezető mezőgazdasági szervének a megemlítését, mely szerv a szlovenszkói mezőgazdasági tanács néven működik. Szlovenszkó kisebbségei, a németek és a magyarok ebből a legfontosabb szervből ki vannak rekesztve. A szervezet a föld művelésügyi minisztériumnak igen sok pénzébe kerül. A hivatalnokok elsőrangú szakemberek, a® ő kezük azonban megvan kötve és semmit sem tehetnek, mert a tartományi hivatal és a mezőgazdasági tanács között állandó torzsalkodás van, amire a szlovenszkói mezőgazdasági válság is visz- szavezethető. Nekünk, nemzeti kisebbségeknek még csak mezőgazdasági egyesületet sem szabad alakítanunk. Valami régi magyar rendeletre hivatkoznak, amely a gazdasági egyesületek alakítását megtiltja. Egyesületi alapszabályainkat nem hagyják jóvá, ellenben a mezőgazdasági tanácsban sem adnak helyet, ami pedig kétségtelenül megilletne bennünket. Ezeknek a körülményeknek az eredménye azután az, hogy Szlovenszkó gazdasági viszonyai teljesen megromlottak s a súlyos helyzeten az olyan javaslatocska, mint amilyen most napirenden van, segíteni nem fog, ellenkezőleg csak rontja az amúgy is nehéz állapotot, ezért azt kénytelen vagyok visszautasitani s ellene szavazok. (Taps.) flPfo «jfiL g ^ g| (ösgg. Hew-Yofk, lonüon, Párls táncuS<donsága5$ ftanlttfa a legeB©KbP Hl m CB ü ti éU Ü {Ül gánsaDb, világvárosi stílusban és a legkönnyebb metódussal