Prágai Magyar Hirlap, 1930. november (9. évfolyam, 250-274 / 2471-2495. szám)
1930-11-25 / 269. (2490.) szám
Ellentétes hírek a moszkvai ellenforradalom kitöréséről lengyel és litván források szovietelienes lázadásról írnak - Oroszországgal napok éta szanettl a telefon, távirati és vaststi összeköt fis - litvinov hirtelen elutazott Genfttöl - Moszkváitól utasok semmirdl sem tudnak Varsó, november 24. Az utóbbi napodban a* európai sajtót olyan hírek járták be, hogy Oroszországban kitört a* ellenforradalom, Moszkva és Szentpétervár utcáin véres harcok dúlnak, Sztálint meggyilkolták és! az orosz hadsereg egy része fellázadt. A. hírek úgy keletkeztek, hogy a* Oroszországgal való telefon és táviratforgalom néhány napig szünetelt, állítólag a rossz időjárás következtében. A rémhírek centruma Varsó és Révai volt. Máig sem sikerült az Orosz országról szóló tévhiteket megcáfolni, ámbár bizonyosnak látszik, hogy túlzottak voltak, A telefonforgalom Lengyelország és Szovjetoroszország között még mindig nem állt hefjfc így autentikus hírek, vagy cáfolatok egyelőre nem érkeztek Moszkvából az ottani eseményekről. A lengyel kormány feszülten várja az első hivatalos jelentések megérkezését, ,A péntek este Moszkvából Varsóba érkezett utasok semmiről sem tudtak s azt állították, hogy a szovjet fővárosban az elmúlt héten minden nyugodt maradt, Viszont az időjárás jó. úgyhogy a telefon és a távirati szünetelést nem lehet atmoszferikus zavarokra visszavezetni. A szovjet-ukrajnai menetrendszerű vonatok tegnap este nem érkeztek meg a déllengyelországi határvárosokba, amit szintén rossz jelnek szabad tartani, ámbár a vonatok késését is az Európa-szerte dúló viharok okozhatták, Az ellentétes hírek között a lengyel újságok és a lengyel illetékes körök egyelőre nem ismerik ki magukat. Néhány napig várni kell, amig a helyzet tisztázódik és az autentikus jelentégek megérkeznek. Varsó, november 24. A lengyel-orosz határról, Vilna vidékéről jelentik, hogy tegnap Bigusov orosz határvárosbő! egész nap íegyverdörgés hallatszott nemcsak puskalövések, hanem gépíegyveríüz is. Ezenkívül a lengyel határon hallani lehetett a sebesültek jajgatásait és látni az orosz határon túl lévő falvakban uralkodó idegességet. Lengyelország és Oroszország között még mindig szünetel a forgalom, táviratozni és telefonálni nem lehet, g tegnap este óta a vonatok sem érkeznek meg. is újságíró semmit sem m Berlin, november 24. A Berliner Lokal- íüizeiger moszkvai tudósitója tegnap érkezett az orosz fővárosból Berlinbe és közölte, hogy az orosz ellenforradalom kitöréséről először szombaton hallott Varsóban. Pénteken, tehát az állítólagos forradalom napján, Moszkva teljesen nyugodt volt és az utóbbi napok fejlődése sem adott okot a váratlan fordulat megjósolására, — A német jobboldali lap tudósítójának véleményét mindenesetre autentikusnak kell tekinteni, au te n ti- kusahbnak, mint a varsói Sorfáitokból ?jármaié híreket. Egye*. - sziámit Lengyelországban csupán a vasárnapi szenátusi választások befolyásolására lanszi- rozták a forradalomról szóló híreket, hogy eszel is letörjék a baloldal és az illegális kommunista párt erejét, s a szavazókat Pil- sudski táborába gyűjtsék. Riadalom Genfben Géni, november 24, Litvinov, a lefegyverzési konferencia szovjeíorosz delegátusa ma délelőtt váratlanul elutazott Géniből. Az orosz delegáció ugyan hivatalos és plauzibilis jelentést adott ki, amely szerint Liívi- nov befejezte működését a lefegyverzési konferencián és az ügyeket ezentúl Lima- csarszki, Oroszország második delegátusa intézi, a népszövetségi körök véleménye mégis az, hogy az orosz külügyi népbiztos váratlan elutazása az állítólagos orosz forradalmi eseményekkel áll kapcsolatban Géniben is ellentétes hírek keringnek az orosz eseményekről, mert hivatalos leien léseket senki sem kapott, Amerika Moszkva ellen Newyork, november 2-4, Az amerikai kincstári hivatal, amely már a nyári hónapokban megkezdte a szovjet kereskedelme elleni akciót és, mint ismeretes, több fával telt orosz * hajó kikötését nem engedélyezte azzal az érveléssel, hogy az orosz faimport fegyenennm- kának az eredménye, most újabb rendeleteket adott ki, amelyek alkalmasnak mutatkoz- jsaV v azovjetorcsz-amerikaii kereskedelem teljes letörésére. ■ A kincstári hivatal ás amerikai mangánérc- íernielok befolyása alatt uj vámstatuíumot dolgozott ki, amely följogosítja a kincstári hivatalt arra, hogy kénye-kedve szerint bánjon a külföldre! jött hajókkal. Ezentúl csak olyan hajó szállíthatja partra áruját Amerikában, amely konzulátusi számlával rendelkezik. Mível Oroszország és az Unió között nincsen diplomáciai viszony és igy az oroszok nem rendelkeznek konzuli hivatalok fölött, a rendelet praktikusan egyedül Oroszországot éri és valószínűleg arra fog szolgálni, hogy az örosa importot teljesen megbénítsa. Veszedelmes hírek Andalúziából... Hagy a munkanélküliség is a nyomor Alkalmas hely a forradalmi prouagandiw Madrid, november 24. A kormányköröket nagy aggodalommal töltik el az Andalúziából érkező hírek, ahol Sevilla és Kordoba kerületeiben súlyos krízis ütött ki. A rossz termés és a rendkívüli szárazság nagy munkanélküliséget eredményezett s a helyzet annyira vigasztalan, hogy a háziállatokat a parasztok kénytelenek takarmányhiány miatt Íeölní. A minisztertanács hitelt szavazott meg a közmunkák azonnali megkezdésére, hogy a nyomort legalább igy csillapítsa. A falforgató elemek agítádója az andaluziai munkanélküliek között természetesen kitűnő talajt talált és a spanyolországi forradalmi mozgalom elsősorban erről a vidékről indul ki. 1 nytlvtörvény i népszámláláson: Amikor Törköly József dr. pénteki beszé- i elében a népszámláló biztosok nyelvi kvali- 5 íikáeiójának kérdését felvetette és a rimaszombati példát felhozta, a népszámlálás j kérdésének egyik legfontosabb pontját világi toli a meg. Arról van szó, hogy Rimaszombat városában, amelynek nyolcvan százalékos magyar többségét senki kétségbe nem 1 vonja, huszonkét népszámlálási biztost neveztek ki, ezek között egyetlen rimaszombati őslakos nincs, egyetlen magyar nemzetiségű nincs és a magyar nyelvet szóban és Írásban csupán öt népszóm'láló biztos Írja. Rimaszombat. olyan bírósági kerületben j fekszik, amelyben a magyar kisebbség 19.01 százalékot tesz ki, amelyben tehát a nyelv- törvény értelmében a hivataloskodás államnyelven folyik. A rimaszombati és hasonló példák mutatják, hogy a belügyi kormányzat a népszámlálási eljárást hivatalos eljárásnak minősíti és minden tekintetben vonatkoztatja rá a nyelvtörvény rendelkezéseit. Világos, hogy a problémának ilyen merev felfogása és értelmezése .nem helyes,1 mert a népszámlálási eljárás különleges dolog, elsősorban statisztikai ténykedés, a valóság tényétnek .felvétele, ahol elsősorban az adatok lerögzilésének helyessége és. pontossága kivántatik ímeg. Ezért ebben az eljárásban a prosztizs-szempontokát feltétlenül ki kellene kapcsolni és olyan módszert kellett volna bevezetni, amelynek segítségével a tények tényleg pontosan és megbízhatóan kerüljenek a statisztikai ivekre. Mert mi fog történni Rimaszombatban? Vegyüli a Törköly képviselő esetét. Ott lakik a Vasut-uccán, amelynek lakói túlnyomóan magyarok. Abban a körzetben, melyben a Vasuí-uoca fekszik, a népszámlálási biztos egy Bross nevű cseh postatiszt, aki nemrég került a városba és magyarul egyáltalán nem tud. Ez a biztos egy lepedő- n^av-éTu ívvel & kezében be fog állítani Törköly képviselő házába és megkezdi a statisztikai tények felvételét. Miután Rimaszombat olyan bírósági körzetben fekszik, amelyben a magyarság <a 20 százalékos határ alatt van, az összeírás! ivek nem lesznek kétnvelvüek, hanem csupán államnyelven vannak nyomtatva. Huszonnégy komplikált kérdést tesz fel a biztos a képviselőnek cseh nyelven. Olyan komplikált kérdések ezek, hogy még ha magyarul hangzanának is el, bizony utána kell gondolni az érdekeltnek, hogy mit is akar tőle megtudni a biztos? Például hallgassuk csak a hivatásra vonatkozó kérdéseket, amelyek három teljes rubrikát (a 18, 19 és 20 számút) foglalnak el. A 18. rubrika kérdése csehül igy fog hangzani: „Druh povoláni, a) hlavní povoláni, b) vedlejsi povoláni, c) ev. dalli vedlejsi povoláni.” Azután a 19. rubrika kérdése igy szól: „Postaveni povoláni a) hlavnim, b) ve- dlejsim, c) ev. dalsim vedlejsim.” A 18. rubrikát magyarul körülbelül úgy kérdezhetnék. hogy mi a hivatási ág, a 19. rubrikát pedig, hogy mi a hivatási állás a főfoglalkozásban, mellékfoglalkozásban és az esetleges további mellékfoglalkozásban. Hát nem ad nekünk mindenki igazat abban, hogy erre ,a komplikált kérdésre még magyarul is elég nehéz feleletet adni, hát még ha egy szlovákul nem értő magyart államnyelven kérdeznek meg és államnyelven szeretnék tőle a feleletet? Ezek a meggondolások voltak azok, amelyek a statisztika gyakorlati embereiből álló statisztikai tanácsot arra bírták, hogy a belügyminisztériumnak annak idején azt javasolja, hogy a nyelvtörvény rendelkezései a népszámlálásra ne vonatkozzanak. Mert hiszen a célt kell tekinteni elsősorban, az adatok pontos és helyes megállapítását. Világos, hogy Bross postatiszt a rimaszombati Vasiut-uocában — triviális szóval élve — le fog égni és iveinek háromnegyed részét nem tudja majd kitölteni. Mi történik akkor? Megpróbálkozik majd a revizor. Talán az majd ért magyarul. De tegyük fel azt az esetet, hogy ő sem ért magyarul? Mi lesz a Vasut-uoca statisztikai felvételével? Ha a nyelvtörvényt vonatkoztatják a statisztikai felvételre, világos, hogy olyan helyeken, amelyek busz százalékon felüli magyar kisebbséggel bíró járás-birósági körzethez tartoznak, kétnyelvű, csehszlovák és magyar nyelvű össze írási ivet kell maid használni és itt már magyarul is hivatalból fel kell adni a kérdéseket annak, aki azt megkívánja, sőt. .a magyar választ magyarul is be kellene iroi az Ívbe. A belügyminiszter kijelentette, hogy ilyen helyeken kétnyelvű összeirási iveket fognak tényleg használni. Mi azonban úgy értesülünk most, hogy ilyen kétnyelvű iveket egyáltalán nem is nyomtak. Éppen ezért már előre megjósolhatjuk, hogy a nyelvtörvény merev alkalmazása miatt a statisztikai felvétel rendkívüli nehézségekbe fog majd ütközni. Most már mi a magyar anyanyelvű, magyar nemzetiségű megszámlálandónak álláspontja a nyelvi kérdésben? Bármilyen kérdést intézzenek hozzá szlovák nyelven, jelenítse ki, hogy csak magyarul ért. ügy a népszámlálási funkcionáriusokkal,' mint a politikai hatóságokkal csak magyarul beszéljen népszámlálási ügyben. Mert hiszen ha nem igy tenne, az a veszély is fenyegetné, hogy ,esetleg A kérdés félreértése miatt helytelen adatot diktál be. amiért súlyos büntetést szabhatnak rá. Mig viszont arra senki sem kötelezheti, hogy más nyelven adjon a kérdésekre felvilágosítást, mint amelyet anyanyelvinek vall be. Tartsuk szem előtt a népszámlálás: tíz- parancsolat; harmadik paragrafusát: „Ha a számláié biztos otthonodba lép, fogad! udvariasan és csak magyarul beszólj vele? V ssÉMHfiii na »>d«i * DL évf. 269. (2490) szint * (teáitól 5 1930 november 29 /lUGmfflKbV Előfizetési ár. évente 300, félévre ISO* negyed* A A* **arke«t«géfl; Préfié U„ Pasaka ulite U. * évre 76, havonta 26 Kő; külföldre. évente 45«, ^ SZlöVSTISZköt 6S TUSZllXSZKÖl &ll6TiZ€kl pÚTtöK emelet - Telefon 30511. - Kiadóhivatal félévre 226, negyedévre 114, havonta 38. KA polÜikűX napilapja Feleid szerkesztő* Pré«u BL M?*k,4 *"** i2 fl képes melléklettel havonként 2,50 KŐ-vaS több tŐS&emesZtő, r r r retetŰS szerkesztői Telefon: 54184 Egyes szám éra 1,20 K& vasárnap 2,-Kfc D2URANY! LASZLÖ F0R6ÁCÍ1 6ÉZA *ÖRGÖBVCN«3 HIBL/M **ft H A t