Prágai Magyar Hirlap, 1930. október (9. évfolyam, 224-249 / 2445-2470. szám)

1930-10-19 / 240. (2461.) szám

14 1930 október 19, vasárnap. Főidé Mihály regényeinek gyűjtemény kiadása Prága, október 18. Ez az iró 1894-ben szüle­tett Budapesten. Ez azt jelenti, hogy ma har- minthat éves. Harminchat éves korában megér­te, hogy a Franklin társulat összegyűjtött re­gényeit tizenkét kötetben adta ki. Ez viszont azt jelenti, hogy húszéves kora óta majdnem minden esztendőben egy-egy regényt ad ki. Ez magában véve is rendkívüli jelenség az iroda­lomban, de a rendlkivüliség még rendkivülibb, sőt szenzációs azáltal, hogy ez az iró nem tar­tozik a „Vielschrei berek" közé, bár sokat irt, mert minden egyes regénye súlyos tartalom, stitilisztikai remekmű és valóságos élmény. A A „Szahara“-val kezdte. Ez a regény már ter­jedelmével is hatott és máról-holnapra nem­csak híres emberré tette Földi Mihályt, ha­nem neve komoly fajsuly lett a magyar iro­dalomban. A fiatal magyar irógeneráció ve­zető emberévé nőtte ki magát rövid néhány esztendő alatt és bámulatos energiabirással mint hirlapiró és iró rengeteget pordukált. Népszerűsége ma igen nagy és valóban kevés embernek adatott meg, hogy harminchat é\ es korában összegyűjtött munkáiban gyönyör­ködhessen. A magyar irodalom szempotjából igen fon­tos volt ezeknek a regényeknek gyűjtemé­nyes kiadása és a Franklin-társulat, amely egyébként az íróhoz méltóan oldotta meg ki­adói feladatát, közszükségletnek tett eleget evvel a gyűjteményes kiadással. Mert való és igaz, hogy ezeknek a regényeknek minden ember könyvtárában helyet kell foglalniok, ha tájékozódni akar a mai világ problémái­ról, a problémák összebogozottságáról és meg­oldásokról, amelyek, ha nem is véglegesek, de mint interimisztikumok nagy súllyal bírók. Földi Mihály ma rendkívül olvasott iró és ha egy uj regénnyel jelenik meg, a regényt elkapkodják. Nagy dolog ez akkor, amikor Móricz Zsigmond, a modern magyar regény megteremtője egy meghitt prágai bs-zélgetés- ben elmondta nekem, hogy milyen kicsi re- lative az ő „Auflag“-ja. Népszerűségre és olvasottságra Thomas Marni és Courts-Mahler, Remarque és Wal- lace egyaránt szert tesznek és ezért az olva­Megfejtési kulcs Vízszintes: 1. A prágai magyar életre kelt ro= vata. 14. Nagy a szénbányászata. 5. Le-hetne liget is. 16. Téli sport. 18. A régi rómaiak szőlője. 19. Latin val-vel. 21. Három ilyen van a latin nyelv­ben. 22. Egymásután következő két mássalhangzó. 23. Költő. 25. Ballagi setének is mondja. 27. Szarvas. 28. A hold. 29. Letétbe helyez. 30. Kár­tyajáték. 81. Görög ösazebételő szókban fordul elő, 33. Német női név. 35. Ilyen szó is van. 36. Állat hangja. 37. Egymásután következő mássalhang­zók. 39. Legrégibb magyar szó. 40. Latinul dolog. 42. Énei röviden Írva. 48. Széli Kálmán birtoka. 45. JJieznóöpecialitás. 47. Heveny fertőző betegség sottság foka nem értékmérő. Nem értékmérő­je az olvasottság foka a litéráris és erkölcsi súlynak, de éppen Földi Mihály esete mutat­ja, hogy nem mindig jó iró az, akit nem ol­vasnak azért, mert „nehéz" és viszont nem rossz iró az, akit sokan és szívesen olvasnak. Amellett Földi Mihály nem veti latba s nem dobja serpenyőbe a regényírás ama elemeit, amelyek szinte eleve biztosítják az úgyne­vezett sikert. Nem fűszerez erotikával, nem hozza a detektivregények szenzációit: éppen Thomas Mamihoz hasonlítható belső érték te­kintetében . A különbség a kettő között csak az, hogy Földi, a magyar iró, magyar vér­mérséklettel, tehát színesen és „könnyén" ír, de a tartalom nem marad el Thomas Mann mögött. A szellemi forrongás és küzdelem mai káoszában elsőrendű küzdő ez a fiatal magyar iró. Minden regényével a felvilágosodás mel­lett tör lándzsát, a szellem lovagja, a hala­dás szónoka. Ha mégis olyan nagyon népsze­rű, akkor ebből csak az következik, hogy vér­beli iró és hogy nagyon, nagyon tud Írni. Ez az a veleszületettség, ez az, ami úgy néz ki, hogy nem izzadta ki magából a regényeket (pedig minden regényt küzdelmesen kiizzad magából) és ezért tudja meghódítani a kö­zönséget, annak ellenére, hogy rendkívül ko­moly irodalmat ad. Nagyszerű meseszövő, pompás fatáziáju em­ber, akinek öröme telik a meseszövésben, de valamint Hubermann, korunk legnagyobb he­gedűse, óriási technikáját végképpen a zene szolgálatába állítja és a reprodukálás művé­szetének alárendeli, úgy Földi Mihály nagy fantáziáját és pompás technikai fölkészültsé­gét szintén csak arra használja fel, hogy ma­radéktalanul kifejezésre hozza azokat az esz­méket és gondolatokat, amelyek nála egy célt szolgálnak: a szellem megnyilvánulását, a ha­ladást. A történés nála mindig széles meder­ben halad előre, mégsem elnagyolt, minde­nütt masszáit, mert Földi (a diplomás orvos) mikroszkopikus pontossággal látja az embert, a lelket, a történés struktúráját. Amellett pompás pszichológus, aki előtt nem marad­nak rejtve rejtettnek látszott összefüggések. és keletkezése. 48. N-nel a végén ©aereav. 40 ....... i nettó gyümölcsűét ál. 50. Megkettőzve gyermekek mellett van a helye. 52. SNÜ. 53. Névmáe. 56........ ti . 56. Betű fonetikusan. 57. Ékezettel komoly tár­gyi költemény. 59. Spanyol folyó. 61. Miniszter. 62. Főváros. 63. Szigetek az Atlanti Óceániban. 64. Mit mondott a ... .i asszony? 65........tíh Jeremiás né pszövetségi főbiztos. 67........v. semmi. 69. Gö­rö g és. 70. Vissza névelő. 71. Egymásután követ­kező mássalhangzók. 73. Vissza elektromos ellen­állási egység. 74. Somogyi kisközség. 76. Leg­szebb a szivárványé, 77. Patak Budapest kör­nyékén. 79. Madár. 81. A legnépszerűbb jegyes pár. Lélekbúvár, pszichopata, aki tökéletés techni­kával és szinte természettudományos eszkö­zökkel „jellemez" és sehol sem hagy nyíláso­kat, amelyek megszakítanák a belső folyama­tot. Elmondható róla, hogy betegnek látja a vi­lágot s az embereket és ezen nem lehet csodál­kozni és azt nem is kell a „mai" korral moti­válni, mert a pártatlan és objektivitásra tö­rekvő iró számára az emberek mind betegek és az egoizmus megnyilvánulásait kortünetek­nek kell hogy lássa. Dosztojevszkinél sem ta­lálunk egy olyan alakot, akire az úgyneve­zett normalitás vizeslepedőjét rá lehetne huzni és még mindig igaz Goethe szava, hogy az egyik ember a másikról nem tud semmit. Ez­ért rejtély és ezért beteg minden ember a má­sik számára és mindnyájan betegek és rej­télyek az iró számára. Megállapíthatjuk, hogy Földi Mihály rea­lista iró. Olyan realista azonban, mint ami­lyen Dosztojevszki: a realizmus sorokközöt- tieégében szemlélteti azt, ami több a realiz­musnál, az élettörténés metafizik urnát. Föl­di nem retusál, nem szépit és ezáltal éri el a nagy hatást. Emberek tévelyegnek, megtán- torodnak, játékosan kezdik és tragikusan végzik: átélik az életet, a nagy véletlent.. Eb­ben a tragikus beállitásban mindenütt ott ki­sért a bűn és bünhődés hiánytalan összefüg­gése. Földi ismeri az erotikum hatását, tud­ja mi a jó és a rossz és tisztán látja a kate­gorikus imperatívusz ható erejét. Külön ér­dekessége ennek az Írónak az, hogy mint or­vos jól ismeri az álmok, a víziók s a lialluci- nációk, szóval az öntudat küszöbe alatti jelen­ségek nagy befolyását az emberi cselekvésre. Bizonyos értelemben tehát Freud tanár köve­tője. A technika kifogástalan. Ami kese alól ki­kerül, tökéletes átgondolt és többször átdol­Prága, október 18. Keletmbéri Sándor, mint ismeretes, június­ban verseskötetet adott ki, mely „Alusznak a falvak" címen jelent meg s amelynek első ki­adását a kassai ügyészség elkobozta. A ver­seskötet második kiadásban is megjelent és minden tekintetben nagy sókért aratott. Nem­csak a szlovenszkói magyar lapok, hanem a budapesti kritikai fórumok is a legnagyobb elismerés hangján írtak a kötetről, melyet Függőleges: L Régi egyebem és az ©rézig neve ahol van. 2. Ékezettel betű fonetikusan. 8. Vissza, olasrol egy (nő*nemi 4. A latinok patakja. 5. A népszerű királyé. 6. Duplán szerb keresztnév. 7. Egy francia és egy ókori egyiptomi város. 8. A bű állat. 9. Japán pénz. 10. ITT. 11. ... hes. 12. Fi­zikában a legegyszerűbb gép. 13. Magyar építész és legszebb alkotása, végén palota. 17. Ritka női név. 19. Olaez szigetecske. 20. Rege. 22. Athéni hadvezér. 24. Izomnak van. 26. Preferáncban játsz­szák: ___K. 26. Végén a-val a föld istennője volt. 27. Mozdonyban van. 32. A rádióhoz tartozó fontos valami. 34. Az osztrákoknak a szent elábe Írásával gyászos emlékű. 37. Konyhában a leg­több edény ilyen. 38. A másik nő. 40. Drágakő. 41. Kártya-műszó. 44. Vissza helyhatározészó. 46. ... ennek francia fenéik. 46. Rosszul gyógyult bőrseb. 51. Az embert nevettetik meg vele. 53. Latinul nemes fémet jelent. 54.........piruló. 56. Cu Jba szigeti lakó. 58. Ékezettel kevés embernek van ilyen apja. 59. Vissza fohász. 60. Nem ide. 61. Házi állat hímje. 66. Peru őslakója. 68. Cseléd- név. 71. Vasúti kocsikon látható felírás. 72. nép... 74. Kopasz. 75. Idegen nyelven kétszer. 77. Görög betű. 78. Vissza az arsen vegyjele. 79. kiáltja a lónak. 80. Vissza kettős mássalhangzó. Megfejté®! határidő: október 23. Dijaink a kővetkezők: 1. díj: Egy Prohászka- féle illatszereiül. 2—3. dij: egy-egy értékes könyvajándék. Tudnivalók: A keresztszórejtvény-pályázat résztvevőit figyelmeztetjük, hogy a rejtvény­négyzet csakis 17—17 vízszintes és függőleges kockákra oszható fel. A szerkesztési pályázók kö« zül a legértékesebb kereeztszórejtvény beküldőjét könyvajándékkal jutalmazzuk. Minden megfejtett kereeztszórejtvény és szerkesztési pályázat a kö­vetkező oimre küldendő: Kopper Miksa szerkesztő, Prága H„ Panska ni. 12, Prágai Magyar Hírlap szerkesztősége. Rejtvény-posta: L. Edith. Keresztszórejtvénye jó, csak a megfejtési kulcs nem felel meg. A de­finícióban nem szabad magát a rejtvényszót is elárulni. Szövegmódosítással közölni fogjuk. — P. M. H. Szívesen fogadunk el jobbat. — K. L., Kassa. Nem alkalmas. — Vámos. Technikai okok­ból ragaszkodnunk kell a rejtvénynégyzet állandó beosztásához. — Pozsonyi bankhivatalnok. Kö­szönöm szives sorait. Terve sajnos kereezt.ülvihe- tetlen. Várom eredeti rejtvényeit. — B. Erzsiké. Losonc. Ha szerencséje lesz, úgy megnyerheti. Szabályos sorshúzással állapítjuk meg a helyes megfejtők közül a nyerőket. | Olcsóbbak lettünk jj íz szőrmebundákban! Csikó-bunda (drapp és barna) Ke 3000-3500-ig Pézssnahát-bunda — — — Kő 4000-5000-ig I Pézsmahas-bunda — — — Ke 3000-4500-ig . Breitschwanzláb-bunda — — Ke 5000-6500-ia Breitschwanzcsikó-bunda — Ke 4000-5000-ig (Nagyon nmuléicony anyag, különösen erősebb hölgyeknek alkalmas), Persianer-bunda — — — Ke 10.000-15.000-igr Breitschwanzpersianer* bunda „ 12.000 és feljebb i Buxbaum - B!au - Welnbarger, I Bratislsva-Pozseay, Miíialská 3 gozott „anyag". A kompozíció egységes, or­ganikus, a struktúra mesteri. Nagy regényei­ből a karakterek, a történések és az irányok a legélesebb precizióval lépnek ki, sehol nem bocsátkozik bele fölösleges lirai mellékzön- gékbe, sehol sem filozofál, mindenütt csele- kedtet és a cselekvés révén hatályosa ja a filozófiai alapgondolatot. Alakjai élnek, be­szélnek és cselekednek: ebben a papi Henger­ben nincs egy hullámocska, amely papir vol­na; minden ható élet. A nagy terjedelem el­lenére ökonómiával dolgozik: „In dér Beschránkung zeigt sioh dér Meister" nála pompásan érvényesül. Prózája a magyar nyelv gyönyörű melódiája. Nincs egy közhely, nincs sehol egy akkord, amely zavarólag hatna. Aki ezt a tizenkét kötetet elolvasta, elmond­hatja, hogy a mai világ teljes képét kapta. Egyes regényeinek egyébként a külföldön is nagy sikerük volt. Neubauer Pál. egyetemes magyar irodalmi szempontból is kifejezett értéknek jeleztek. A komoly buda­pesti kritikákból alább közlünk néhány sze­melvényt A „Magyar Hírlap" a következőket írja: „Kelembéri Sándor a fiatalság bátor len­dületével néz szembe azokkal a problémák­kal, amelyeknek terhe alatt reménytelenül roskadozik a jelen, tüzes szavakkal követeli az élet jogát és hirdeti a létét, hogy „a fiata­lok szivükkel lángra gyújtják a világot": Minden élet ma mibeuniünk dobog az életfák ma mibennünk nőnek: mi vagyunk a világ véres szive, a csírázása dalosabb jövőnek. Több versében megkaipóan tud hangot adni annak a lázadó keserűségnek, annak a dacos élniakarásnak, melyre egymással még min­dig farkasszemet néző világ riasztja rá: „ügy szeretném felglóriázni a jóságot, a [megértést az elfeketült reménytelen fdrmamentumra." Szavainak sok friss színe és valőrje van s ha néha még nem is tudja tökéletesen művé­szi harmóniába fékezni az áradó érzéseit, a tehetség szuggeszti vitása megnyilatkozik min­den versében. Örök lidérc: A csók címen néhány régebbi költeményét állítja szembe uj verseivel. E ciklus verseinek dátumát egy évtized 9em vá­lasztja el a mától és valóban mégis egy el­süllyedt világ van közöttük. így sikerül Ke- lembéri Sándornak érdekes ellentétben mu­tatná be a régi és mai énjét. Tiz év előtt még tavaszi dalt énekelt, a szerelem könnyű fu­gáit intonálta, ma a megtépett és kifosztott fiatalság carmen lugubre-ját írja. Sok értéket jelző könyv Keelmbéri Sándor, a fiatal kassai költő verseskötete, mellyel kétségtelenül jogot szerzett arra, hogy fel­figyeljenek a hangjaira." Az „Esti Kurir" így ir: „Sok fiatalos lendü­let van ezekben a versekben, amelyek mögül egy izzóhitü emberi arc rajzolódik elénk. Pa­rasztköltészetet akar adni s bár ez manapság elég divatos műfaj, éreznünk kell: hogy ha Kelembéri Dózsa Györgyöt emlegeti, ez nála nem puszta frázis, hanem zselléri-származá- sával megszenvedett hát. Könyvén meglátszik, hogy jól ismeri Adynak mind forradalmi, mind szerelmi költészetét, de néhány versé­ben, — elsősorban az „Apám arca" és g „Szo­morú ének magamról" című ciklusra gondo­lunk —, önálló, tiszta költészetet ad. E versek megjelölte utón várjuk kíváncsian a folyta­tást." A „Pesti Hírlap": „Kelembéri kétségtele­nül tehetséges ember, erőteljes a nyelve, van eredeti gondolata és jól megtanulta a verse­lés technikáját." Egyelőre ennyit a budapesti kritikákból. A verseskötet sikerét egyébként mi sem jellem­zi jobban, mint az, hogy rövid pár hónap alatt a második kiadás is teljesen elfogyott, úgy hogy Kelembéri most rendezi sa jtó alá a kötet harmadik ki­adását, amely november másodok felében jelenik megP. KERESZTSZOREJTVÉNY EIbő szám — Beküldte: Fiy latrán Besetercebénya Harmadik kiadásban jelenik meg Kelembéri Sándor verse&hötete, melyről a budapesti kritika is nagy elismeréssel irt

Next

/
Oldalképek
Tartalom