Prágai Magyar Hirlap, 1930. szeptember (9. évfolyam, 199-223 / 2420-2444. szám)

1930-09-27 / 221. (2442.) szám

1030 szeptember 27, szombat. rgqBM-MAGtem-HiELaR B3PW—BBWHPW.i-MJHWÜl’WglMM———■—HBSta MILYEN IDŐ VÁRHATÓ Az északi depresszió nyúlványai nálunk felhős, esőre hajló időjárást idéztek elő. Az esőzér; miatt a hőmérséklet is csökkent. — Időprognózis: Túl­nyomóan felhős, esőre hajló, hűvösebb, , északi széllel. V ■ • — Ung’vár rendkívüli közgyűlést tart. Ru­szinszkói szerkesztőségünk jelenti: Ungvár város képviselőtestülete szeptember 29-én, hétfőn délután 3 órai kezdettel rendkívüli közgyűlést tart, melyen hatvan tárgysorozati pont fog szerepelni. «■ •r<j* *a.»»i»K«»«ngaBtc:*nc3>:i»,»recnr»>trj»T-cn:rs'C*gTj.rani i ■, innn—u«ir?> I S cijjoUn <j«rsj!sá?i íislaikozőheJyc SEST PJWSLL©M í*RAKIA, Rybiisá ű?­— Az országos hivatal mint házi ur száz % -kai emeli a lakbéreket. Komáromi tudósi­tónk jelenti: Nagy meglepetést keltett a ko­máromi járási hivatalban az országos hivatal leirata, amelyben bejelenti, hogy száz száza­lékkal emeli a lakbéreket azoknál a tisztvi­selőknél, akik a régi megyeháza épületében kaptak lakást. Meg kell jegyezni, hogy a ko­máromi megyeházát tiz év óla egyáltalán nem javították, annak a vakolata szabadon hull a járókelők fejére és mindennek inkább tarthatják, akár égett sorháznak is, csak me­gyeházának nem. Most az országos választ­mány számos sürgetés után végre elhatároz­ta, hogy az öreg megyeháza épületét tataroz­ta tui fogja. Ugylátszik, hogy az erre való költ­ségeket a lakók házbéreinek emeléséből akarja beszedni. j ÁTMULATOTT ÉJSZAKA UTÁN legjobb j f orvosság a „Cigelka*1 jódos gyógyvíz! (19.) jj — Nyolc év alatt 43 millió koronát fordí­tott közmunkákra Nyitna Városa, Nyitrai tu­dósítónk jelenti: A munkanélküliség leküzdé­se Nyílra városának is nehéz gondot ad. Mint más városokban, Nyitrán is ankétot tartottak a növekvő munkanélküliség problémájának megtárgyalására. Ezen az anketon Gobor vá­ró shiró beszámolt az elmúlt nyolc esztendő azirányu eredményeiről, közölve, hogy a vá­ros nyolc év leforgása alatt a nagy fon tosságu közmunkák egész sorát végeztette el, össze­sen mintegy 43 millió koronás költséggel. A hatalma? Összeg 50 százalékát az állam által nyújtott segélyekből, illetve hozzájárulásból fedezték. A közeljövőben megvalósításra váró tervek (a harmadik városi bérház, csatorná­zás és iskolaépítés) együttvéve újabb 25 mil­lió koronát fognak felemészteni. Ebből is lát­ható, hogy minden megtörténik a váró? fej­lesztése és kellő munkaalkalom teremtése ér­dekében. A városbiró előadását az ankét résztvevői megnyugvással vették tudomásul. Molnár Ferenc Gál Franciskát Budapest legújabb színházi botránya Budapest, szeptember 26. (Budapesti szer­kesztőségünk telefon jelentése.) A Mjgszinbáz társalgójában ma délelőtt parázs botrány történt, amely élénken foglalkoztatja a bu­dapesti színházi köröket. A Vigszinházban most próbálják Molnár Ferenc legújabb da­rabját, amelynek cime „A jó tündér" és amelynek női főszerepét Gál Franciska játsza. A kiváló színésznő, aki arról nevezetes, iiogy állandóan későn jár a próbákra, Mol­nár Ferenc darabjának próbáira is mindig elkésetten érkezett. Ma délelőtt Gál Franciska szintén elkésett. Molnár Ferenc, a rendező és a darab szerep­lői másfél órán keresztül türelmetlenül vár­ták a színésznőt. Amikor végre Gál Franciska megérkezett, Molnár idegesen rákiáltott: — Ha velem akar kikezdeni, akkor jóval kezd ki, majd én megmutatom miagának! Gál Franciska indignálódva ezt vála­szolta: — Ugyan kérem, maga sem a római pápa. A szóváltás egyre hangosabbá vált, amelynek hevében Molnár Ferenc kétszer arculiitötte Gál Franciskát és kituszkolta a társalgóból. A temperamentumos színész­nő mint egy vadmacska akarta rávetni ma­gát Molnár Fercncre, azonban a jelenlévő színészek ebben megakadályozták és a művésznőt elvezették. Gál Franciska most az igazgatóságtól kér elégtételt a két pofon miatt, viszont Molnár Ferenc ragasz­kodik ahhoz, hogy a művésznőtől vegyék el darabjának főszerepét és azt osszák ki más­nak. SzmHÁz-Kdn^-KubTORA i un nnirnirnygi lOEK vegytisztító és ruha festő gyára, BANSKA—BYSTR1CA. Tel. 145. Fióküzletek; Zvolen, Kruplna, Kremnica és Ipelské áahy. Női és férfi ruhák, selymek és báli ruhák vegytisztitása, meg ujjá- festése a chemia legújabb ta­pasztalatai alapján. A gyári autó elhozza és házhoz szállítja az árut. — Emberhalállal végződött a gutái rekru- ták mulatsága. Komáromi tudósítónk jelenti: Kürti József gutái legény veszedelmére ment el az elmúlt nap a korcsmába, ahol a besoro­zott fiatalság mulatott. Mint annyi más alka­lommi, a mulatságnak most is az lett a vé­ge, hogy a csizmaszárakból előkerült a hír­hedt gutái bicska és vérszomjasán fúródott bele az emberi testbe. A gutái rekruták mu­latságának Kürti József esett áldozatául, akit verekedés közben szivén szúrtak és azonnal meghalt. A csendőrség megkezdte a nyomo­zást és nemsokára már le i? tartóztatott négy gutái fiatalembert, akiket az emberölés ala­pos gyanújával a komáromi törvényszék fog­házába szállított. : wí\ 'A?. igF»»czjc!gf ággai, mzm IMTIIIilili GvlrJslsaek i Budapest KoSfce PieSfany FEST TISZTÍT MOS Központi üzem címe: Haltenbergsr Festagyár, Kosice ?, — Húsz házat elpusztított a tűzvész Besse­nyeii. Nyitrai tudósítónk jelenti: A uyilrame- gyei Bessenyei községben az elmúlt nap nagy tűzvész pusztított, amelynek húsz lakóház és számos gazdasági épület esett áldozatául. A lángok először Kurtz Júlia gazdaságából tör­tek föl, majd gyorsan elharapóztak és beborí­tották a szomszédos épületeket. A helyi tűz­oltóság lehetetlen volt a mindjobban terjedő Vízzel szemben, amelyet csak a környékbeli tűzoltóságok a falu lakosságának segítségével tudott emberfeletti munka árán lokalizálni. Az oltási munkálatok közben több kisebb-na- gyobb “ebcsülés történt. A kár rendkívül nagy. A tűz keletkezési okát illetően a csend- őrség folytatja a nyomozást. Két azonos tartalmú hajótragédiat mutattak be ugyanazon estén Berlinben Berlin, szeptember 26. (A P. M, H. berlini munkatársától.) Talán először történt meg. mi­óta a színház színház, hogy ugyanazon az es­tén két darabot mutattak be hajszálnyira ugyanazzal a tartalommal. Ez a kettős premier nem egészen véletlen találkozás. A .Theater am Schiffbauerdamm" tudta, hogy a „Lessing- theater“ Plivier matróztragédiájának előadásá­ra készül, és természetesen Piscator is, aki Pli­vier darabját rendezte, tisztában volt azzal, hogy néhány száz méternyire az 5 színházától Toller drámáját készítik elő. Miután az egyik, vagy másik bemutató, ha előbb került volna sorra, csökkentette volna az érdeklődést a má­sodikkal szemben, a színházak vezetőségei megegyeztek, hogy az 1917-es matrózlázadás tragédiáit egy és ugyanazon a napon, egy és ugyanazon órában viszik a közönség elé. Két­ségtelen, hogy Eisenstein hatása érlelte meg a matrózlázad ások járványszerü dramatizálását. A német eseményekről még egy harmadik szer­ző is irt egy darabot, amely elkésve egy vi­déki színházban fog színpadra kerülni, a „Cyankáli" szerzője, Friedrich Wolf pedig a cat- tarói matrózlázadásról irt müvével vonul be a Volksbühne színpadára. Most persze még csak a két már lezajlott premierről írhatunk. Groteszken furcsa volt a két különböző szinpadon ugyanazokat a szava­kat hallani. Mindkét szerző: Toller és Plivier a német szinpadi divatnak megfelelőleg sok rész­ben ragaszkodnak a dokumentumok szószerinti szövegéhez és tanúvallomások, jegyzőkönyvek elevenedtek meg a színpadon. Mégis végtelen különbség választja el a két szerzőt egymástól. Az a különbség, amely a költőt a jószándéku cliiettánstól megkülönbözteti. Plivier, a „Des Kaisers Kulis“ szerzője, maga is ott volt matrózként Skagerraknál. Minden idegével, fiatalság?, minden szenvedésével, igaz- ságérzetéuek minden fölháborodásával élte át a nagy tragédiát. Tollernek nem kellett ott len­nie. És költői átérzése, alkotó fantáziája még ezerszerte erősebbnek bizonyult, .mint Theodor Plivier személyes élménye, testével-leikével fi­zetett tapasztalata. A hadihajókon egyre jobban érzik a matró­zok a háború céltalanságát. Rossz ellátás, ka­maszkorból alig kinőtt garázda tisztek hepciás- kodása, a hazulról érkező szomorú hirek a vég­sőkig fokozzák az izgalmat. Egy-egy ilyen hajó a társadalom tükörképe — és talán ez készteti újra és újra a drámaírókat, hogy egy-egy hajó­tragédián kér asz tül éreztessék egy társadalom tragédiáját. A legkülönbözőbb egyéniségek, a legkülönbözőbb temperamentumok kerülnek össze. Az elválaszthatatlan sorsközösség egy­máshoz köti őket, egy akaratban, egy vágyban, egy szándékban egyesülnél?:. És a két matróz, akinek kivégzése az első lökést adta meg az 1918-as forradalomhoz, csak a véletlen követ­keztében lett mártírrá. A Stime<rt olvasó Köbis, ez a tengerészTÜkába bujt bölcs és Redohpietsch, a berlini jassz, más száz és más ezer helyett haltak meg. Miért kellett meghalniok? Mi volt haláluk értelme — erre próbálnak feleletet adni Plivier és Toller. A dilettáns beleragad a párt- keretekbe. Plivier propagandád arabot irt, Tol­iét túlnő a pártokon; a humanizmus és a büro­krácia, a békevágy és a militarizmus összecsa­pásának tragédiáját irja meg. Plivier drámáját Piscator rendezte. Ismét felvonulnak segédeszközei, a film, a gépezetek, a tömegkórusok, merészel egy föl-olvasót a színpadra ültetni — Pliviert magát, aki külön­ben az egyik főszerepet is játszotta — és ez a fölolvasó statisztikai adatokat, politikai követ­keztetéseket, történelmi visszapillantásokat sző a történésbe. De mindez nem segít. Piscator utján nincs továbbhaladás. A politikai színház meghal abban a pillanatban, mihelyt pártpoliti­kai színházzá lesz, és mint a példa igazolja, cserbenhagyja saját közönsége is. Toller, aki szintén pártpolitikusként indult el, ma már messzebb jutott és a színház követni tudta őt. PiscatoT és Plivier a jövő építői akarnak lenni és mégis a múltat jelentik. A két premier egybeesése jó volt- arra, hogy ismét egyszer bebizonyosodjon az igazi színház, az igazi köl­tői alkotás győzelme a csak tendencia és mes­terkedés fölött. Ráskay László. „Mikor a húrok megpendülneh“ Fehér cseh beszélőfilmjének bemutatója Prága, szeptember 26. Az Elekta-filmtársasá g a prágai Alfa-mozgóban a véletlen folytáé erős aktualitással mutatta l>e az első tökéletes cseh­szlovák beszélöfilmet, a prágai AB által készí­tett „Mikor a burok megpendülnek" cimii Fehér - Mares szerzeményt. A Prágába elszármazott, ma­gyar Fehér Frigyes a cseh Mares Mihály segiteé- gévcl olyan szűzisét, alkotott, amely messzire eltér a megszokott utaktól és drámai feszültsége, vala­mint sziivbemarkoló jelenetei az elsőtől az utolsó percig lekötve tartják a nézőt. A saját hibáján Kívül bűnbe esett anya küzdelme a gyermekért, akit a hegedűszó elöntött a nyomorba, hogy az­után a burokkal való mesteri bánása emelje ki belőle, mesterien felvett epizódokban kerül ki a vászonra. Ez a film keveréke a német és az ame­rikai zsánérnék, érzelmes, de egyben izgalmas is A zenei rész pedig a legváltozatosabb. A magyar cigányzenétől kezdve a morva és cseh népzenén át a modern jazz-ig pompás melódiák csendülnek ki a Tobis-kcszülckböl. A műtermi és a külső fel­vételek pedig vetekszenek az amerikai filmek de: korádéival. A film -szerepeit kitűnő művészek játsszák. Elsősorban a hétéves Fehér Jancsikát illeti meg az elismerés pálmája, aki a „Sonny boy“-t is felülmúló természetes művészi készség­gel játszotta meg szerepét. Főleg az utolsó jele­netben könnyekig megható, amikor az anyja ha­lálos ágyánál könnyeivel küzdve a Miatyánkot re-begi — tökéletes cseh nyelven. Az édesanya, szerepét Magda Sonja, Fehér felesége játssza ru­tinos technikával és ének tudással. A film szen­zációja azonban Koclán Jaroslávnak. a világhírű hegedűművésznek játéka, aki — mint cseh ván­dorzenész — nem csak a hegedűjével brillirozik. hanem meglepően hű színészi készségével is elra­gadta a nézőket. A többi szerepek is elsőrangú kezekben vannak. így a brutális férjet Vaelav Yydra, a cseh Nemzeti Színház tagja játssza reá- lisztikus él etihiüs éggel. A film változata a bemu­tatón nagy sikert aratott. Ez a tény bebizonyítot­ta azt, hogy hasonló sikeres filmek produkálása révén nem lesz szükség arra, hogy tüntetésekkel „tüntessék el“ a német filmeket prágai mozik mű­soráról. Ha a csehszlovák filmipar európai eszkö­zökkel lát hozzá a filmgyártáshoz, akkor a német konkurrenciától sem lesz félnivalója, (jf.) (*) Szigeti József hangversenyen Prágában. Szigeti József, a Párisbao élő nagy magyar hege­dűművész október 3-án játszik a Prágai Filhar­móniával Prágában. A magyar művész Beethoven hegedűversenyét fogja előadni és a zenekart Szólj György fogja, vezényelni. Szigeti Józsefnek egyik legkiválóbb és legklasszikusabb produkciója a Beethoven hegedű-verseny előadása Szigeti né­hány nappal ezelőtt kapta meg a francia becsü­letrend lovagkeresztjét. wmflHBMKavn*:wr.— >■< n tnx.w»im» »i.■iml—u«a—■———— Az orvos kozol, a QYóoyit 1000 orvos Írásban igazolja wrt a kiváló eredményt, melyet a Podébrady Savanyuviz által való kezeléssel köszvény, cukor­ba;, gyomorhurut és gyo- morsavtultengés esetében elértek. A Podébrady Sava- nyuviz kiváló asztali ital, Podébrady fürdőben ky'. vagy gyumolcsszorppel. elevenen lüktet a főszezon. Kérjen magyar prospektust. ▼ (*) Átadták Lehár Ferencnek a kitüntetését. Bécsiből jelentik: Srbik dtr. közoktatásügyi mi­niszter szerdán délben átadta Lehár Ferenc ze­neszerzőnek a köztársaság elnökétől hatvanadik születésnapja alkalmából, a köztársaság körül szerzett érdemekért adományozott nagy díszjel­vényt. A miniszter a jubilánsnak szívélyes beszéd­ben, meleg hangom mondott köszönetét eddigi mű­vészi tevékenységéért és Ausztria égés* *eneked- velő lakosságának saerencee/k i vám afcait juttatta előtte kifejezésre. (*) Szlovenszkól operett a szegedi Táros! szín­ház színpadán. Lévai tudósítónk jelenti: Kürtíhy. György, a szegedi Városi Színház uj igazgatója legközelebb szlovenszkói szinpadi terméket fog bemutatni. Budapesti színháza körökben szóba került a magyar operett-termelés válsága, mire KürtJhy György figyelmét Szlovenszkóra terelték, ahol nemrég, mint azt akkor jelentettük, nagy si­ker mellett mutatták be Léván K-ersék-Barta- Makra operettjét, a Szereneseszigetet. Kürthy el­olvasás végett elkérte Kensék Jánostól a darabot, amely igen megtetszett neki s pár na-p múlva azt válaszolta, hogy a darakot előadásra elfogadja. A Szeren csesz igét librettóját Barta Mór irta, míg a zene Kersék és Makra müve. Kersók nevével eddig több meleg hatású dal fölött találkoztunk, mig édesatyja lapunknak volt egyik kiváló költő- munkatársa. Lehetséges, hogy Kürthy még több darabot is fog Szlo ve ne zkóban keresni, Íriszen bölcsője itt ringott a Garami partján, Bajkáu. Édesatyja, Kürthy Emil a Budaipesti Hírlap mun­katársa volt, több színdarabot is irt, míg édesany­ja szintén irodalmi téren munkálkodott, a Ház­tartás cáimű családi lapot szerkesztette. (*) A „Kék madár* Prágában. A világhíre* orosz kabaré, a Kék madár, melyet a magyar közönség is jól ismer, világkörüli turnéján Buda­pestről és Pozsonyból jövet ellátogatott Prágáiba -is, ahol tegnap kezdte meg nyolc napra tervezett vendégjátékát. A művészi együttes tréfás és ko­moly műsorszámai az orosz emigráció éveinek hosszú során át alig változtak, de akkoT is töké­letes műélvezetet nyújtanak, ha az ember ezerszer is látta és hallotta e valóban páratlan tökéletes­ségű produkciókat. Az évtizedek óta hanyatló ka- ibarémüv észetnek egyedül a Kék madár és annak izig-vérig művész vezetője, Jusnyij, tudott olyan lendületet adni, hogy a lenézett műfaj klasszikus magaslatra emelkedett. A Kék madár tréfái és sanzonjai mögött vérző emberi &ziv és fájdalmas arcú lélekkel teli tett eleven élet lüktet. —nyeL (*) Beranger születésének százötvenévé fordu­lója. Most ünnepelték meg Beranger születésének százötvenedik évfordulóját azok, akiket a dolog közelebbről érdekel: a franciák, de úgy látszik. Franciaország egyébbel van elfoglalva. A folyó­iratok, napilapok és irodalmi hetilapok egy szóval sem emlékeztek meg erről a jelentős dátnmróL Bera-ngert, aki Franciaország és Európa egyik leg­népszerűbb költője volt, hazája gyökeresen, jó­vátehetetlenül elfelejtette. Senki se gondol már a kis köpcös emberkére, akit jóformán hetenkint törvényszék elé idéztek a Restauráció alatt, azért, mert — hazafias elveket vallott. A patriotizmus ugyanis valamikor vörös posztó volt a francia hatóságok szemében ... Berangernok már a nevét is kezdik elfelejteni, de Franciaország lakosságá­nak nagy része, az egész vidéki polgárság öntu­datlanul ma is Beranger dalainak a hatása alatt érez és gondolkodik. Napóleon csodálatos nimbu­szának és legendájának a megteremtésében is igen nagy rész illeti Berangert. « AZ IVÁN-SZÍNTÁRSULAT MŰSORA KASSÁN: Szombat d. u.: Azra, este: Csókos regiment. Vasárnap d. e.: Cifra nyomorúság, délután: Első tavasz, este: Csókos regiment. Hétfő: Csókos regiment Kedd: Csókos regiment. A POZSONYI MOZIK MŰSORA: ÁTLÓN: „Botrányok Éva körül". (Hermy Portén.) hét) A rRÁGAl MOZIK MŰSORA: ADRIA: A Marsailliese. (Laura la Plante.) ALFA: Mikor a hurok megrendülnek. (2. hét.) AVION: Diemcn tanár titka. (M. Albani.) BERÁNEK: Akasztófa Tonesi. (Hangos!,) [ta Rima. KOTVA: A szeszélyes szerető. (Bessie Lőve.) LUCERNA: Szerelmi parádé. (M. CUevalier.) 10. h. METRÓ: A csók. (Gróta Garbó.) Hangosfilm. PASSAGE; A nők paradicsoma. (Diia Pairlo.) 9

Next

/
Oldalképek
Tartalom