Prágai Magyar Hirlap, 1930. szeptember (9. évfolyam, 199-223 / 2420-2444. szám)

1930-09-19 / 214. (2435.) szám

1930 szeptember 19, péntek. 'PRÄiM-MAG^SftHTmSR A Kazinczy Könyv- Lapkiadó Szövetkezet jelentősége Irta: SZIKLAYFERENC öt éves múltra tekint vissza a rendszeres szlo-venszkói magyar könyvkiadás ügye, most öt éve inditotta útnak a kassai Kazinczy Tár­saság a gondolatot, hogy egy könyvbarát szervezet megteremtésével biztosítsa irodal­mi értékű müvek megjelenési lehetőségét. Az elindulásnál már heves ellenzés akadt az útjába ennek az egészséges gondolatnak. 1925 őszén lángolt föl az első komoly hirlapi polémia az alapvető kérdésről: van-e jogo­sultsága a külön szlovenszkói magyar iroda­lomnak, vagy nincs, van-e talaja a kisebb­ségi magyar irodalomnak a kisebbségi ma­gyar társadalomban, tud-e annyi szellemi ér­téket produkálni, hogy ez a kisebbségi ma­gyar irodalom ne mozogjon a „vidéki“ dilet­tantizmus nívóján s lehetne annyi eltartó ereje a közönségnek, hogy7 ez az irodalom meg is élhessen. Körülbelül ezek voltak a kérdések, ame­lyek egy elméleti vita soTán akadémikus jel­legű feleletet kaphattak csak, a gyakorlat, öt­éves fejlődés és eredmény igazolja azok el­méleti igazát, akik a pozitív álláspontot kép­viselték s a szlovenszkói viszonvlatu iro­dalmi decentralizáció szükségességét hangoz­tatták. A vita során a harc lázában talán a Ka­zinczy Társaság által képviselt pozitivista csoport sem fogalmazta meg félreérthetetle­nül a maga álláspontját, azóta szóban és Írás­ban többször leszögezte, hogy amikor szlo­venszkói magyar irodalomról beszélünk, nem külön, regionális magvar irodalom kitenyész-! íéséről van szó, de egy önállóságra kénysze- ritett uj magyar kulturteriilet viszonylagosan önálló irodalmi életnek kifejlesztéséről, amely irodalmi élet produktumai, mint a többi magyar kulturteriilet irodalmi terme­lésével egyenrangú, egyenértékű alkotások, egyforma hatóerejü komponensei legyenek a nemzeti jelleg által meghatározott, sokszinü, de örökre egy és oszthatatlan magyar iroda­lomnak. Természetes, hogy ezt a célt el nem értük, csak meg sem közelitettük máig, túl rövid a lefolyt idő ahhoz, hogy a semmiből valami le­gyen, az elvetett mustármagból terebélyes fa nőjjön, mégha a fejlődésnek semmi sem állt volna útjában. Szikes volt a talaj és viharok viselték meg azóta is az égnek kívánkozó kis csemetét, de megélt, a fejlődés ténye, az egyre merészebben fölfelé Ívelő irány leta­gadhatatlan s ma már gyakorlatban is hir­deti az elméletileg megállapított igazság erejét. 1926-ban, mikor az előző év őszén meghir­detett Könyvbarátok Társasága meghaladta az ezres létszámot, a Kazinczy Társaság az utódállamokbeli, legelsősorban a szloven- szkói könyvkiadás elősegítésére vállalkozó, berlini „Voggenreiter Verlag, Magyar Osz­tály“ kiadványmit vette át s adta tagjainak, 1928-ban vette át a Társaság saját kezelésé­be a könyvkiadást Kazinczy Kiadóvállalat címen s most, hogy sikerült a vállalat szel­lemi tőkéjét megalapoznia, adja át a kész munkát és szervezetet egy kereskedelmi vál­lalatnak, a Kazinczy Könyv- és Lapkiadó Szövetkezetnek, hogy a szellemi, erkölcsi töke mellé az anyagi alapot, a kereskedelmi prosperitás föltételét is megszerezze. Ez dióhéjban a kérdés története, igy ál­lunk ma a nagy lépés előtt, hogy eddigi mun­kánk eredményét átadjuk Szlovenszkó és Ru- szinszkó nagy közönségének s kérjük, hogy ossza meg velünk a saját szellemi életének, fejlődésének felelősségét. Mert nagy felelősséget vállaltunk ketten- hárman akkor, mikor ezt az óriási kérdést felfogtuk. Az igazságba vetett bit s valami véghetetlen nagy7 optimizmus volt minden erőnk, amellyel nekivágtunk a töretlen út­nak. A ködös-kétes jövőbe szúrtuk tekinte- I ünket s abból nem a józan számítás, de ta­lán csak a költői képzelet formálhatta ki az élet mai, vagy jövendőbeli képét. Hogy mégis valóság lett a képzelet képeiből, az nem tisztára a befektetett rengeteg munka, a törhetetlen szívós akarat eredménye, de szin­te történelmi szükségszerűség folyománya. Ennek igy kell lennie. A kisebbségi sorsra jutott nemzetdarabnak ki kell élnie magát az irodalomban, hogy szava legyen s ne érezze magát egyedül a sötétben, hogy hinni tudjon magában, hivatásában. A kiadószövetkezet jelentősége fölmérhe- ietten, Jelenti mindenekelőtt azt, hogy ami eddig egy-kót lelkes optimista nemes passziója volt, a szövetkezet tagjainak részvétele által ezrek és ezrek, az egész kisebbségi társada­lom közös ügyévé vádik. Jelenti azt, hogy a kisebbségi irodalmi élet szellemi része: az irodalmi alkotás előtt le­omlik minden gát, akadály, érdemes lesz Írni és csak jót lesz érdemes Írni, mert egy országos irodalmi szervezet biztosítja az ér­tékes munkák részére a megjelenés lehető­ségét, de kritikájában is nagyobb igényeket támaszthat. Jelenti azt, hogy a tehetséges írók mente­sülnek az önkiadás és önadminisztrálás ne­héz és sokszor megszégyenitő munkájától s a közönség is megnyugvással veheti a könyve­ket a kezébe, mert a Szövetkezet márkáját féltehetségek és selejtes munkák nem kap­hatják meg soha. Jelenti a valódi irodalmi koncentrációt, mert az Írótársadalom és a nagy közönség — az irodalmi élet két, legfőbb jelentőségű összetevője, — lép a Szövetkezet által nemes érdekszövetségre, ami az íróknak kenyeret, a közönségnek szellemi táplálékot biztosit. Hogy azonban a Szövetkezetnek ez a jelen­tőségre valóban kidomborodjék, hogy műkő- • dósé valóban a mi szellemi életünk kifeje­ződése s fejlesztője legyen, annak egy a föl­tétele: a Szövetkezet életében való minél szélesebbkörü részvétel. Egyszer kell csak egy épület alapját lerakni, mélyen a földbe építeni, erősre méretezni, ha a kisebbségi társadalom minden tagja átérezné a kérdés jelentőségét, csak egy kővel, egy téglával já­rulna hozzá az épülethez, pompázónak épül­hetne föl a mi szellemi életünk pantheonja s ország-világ előtt hirdethetné az életképes­ségünket és életakarásunkat. Hitler óriási propagandát tervez a német hadsereg és rendőrség megnyerésére Pártkonferencia Berlinben — Harris! nem fé! a német választások eredményétől — A német tőke máris külföldre vándorol? Berlin, szeptember 18. Hitler a jövő hét csütörtökére konferenciát hivott össze Ber­linbe. A napokban a nemzeti szocialista párt vezetői között megkezdődtek Münchenben az előzetes tanácskozások. Egy berlini kommu­nista lap híradása szerint szombaton Mün­chenben a nemzeti szocialista pártba szerve­zett volt katona- és rendőrtisztek konferen­ciát tartanak Frankenbusch volt tábornok és Stennes volt százados vezetése alatt A kon­ferencián arról a taktikáról lesz szó, amelyet a párt ezentúl a hadseregben és a rendőrség között követni fog. A nemzeti szocialisták óriási propagandát terveznek az ország min­den részén. Hitler a párt központját München­ből Berlinbe akarja áthelyezni, amiről értesí­tette már baráti köreit, A legutóbbi választá­sok alatt ugyanis kitűnt, hogy a nemzeti szocialisták Északnémetországban sokkal na­gyobb arányokban erősödtek meg, mint dé= len. A béhepoliilka megmarad Páris, szeptember 18. Herriot volt miniszter- elnök az Ere Nouvelle-ben kimerítő cikket ir a német választások eredményéről. A volt minisz­terelnök ugyan nyugtalanitónak tartja Hitlerék győzelmét, a szociáldemokrata párt stagnálá­sát és a demokraták eltűnését, de véleménye szerint a nemzeti szocialista hullám csak át­meneti jelenség Németországban és azzal ma­gyarázható, hogy Európa egyelőre nem tudta megszervezni gazdasági és pénzügyi szolidari­tását és igy különböző konfúzió támadt a szétdara.boltságra Ítélt testekben. Franciaor­szágnak nincs oka, hogy -megváltoztassa Német­országgal szemben követett békepolitikáját és nem kell megbánnia előbb adott koncesszióit. Franciaország békeszeretetét nem a félelem de­terminálja, hanem a meggondolás. Ezt a tényt a világ be fogja látni, ha. Németországban Hit­ler imperialista bolsevizmusa tényleg uralomra kerül. Az uj német éra meglátná, hogy Franciaor­szág hathatósan védekezni tud anélkül, hogy azonnal katonai eszközökhöz nyúlna. Herriot szerint Németország köztársasági párt­jai remélhetőleg belátják a parancsoló szüksé­gességet. és kanapépörök helyett összefognak a vei mari alkotmány védelmére. Ha ez a fölte­vés megvalósul, Franciaország hajlandó Német- orszá-irot tovább segíteni. Marcell Ray a Petit Journalban különösen a német választások gazdasági és pénzügyi következményeivel foglalkozik. Biztos tudo­mása van arról, hogy az utóbbi napokban a német tőke külföldreözönlése katasztrófába méreteket öltött. Parisban és Svájcban a né­met gazdagok olyan óriási vagyonokat he­lyeztek el, hogy a bankok alig tudták föl­venni a kapott átutalásokat. Marcell Ray szerint furcsa jelenség, hogy éppen a német nagiyparosok és pénzemberek vitték külföldre vagyonukat, akik Hitleréket milliók­kal támogatták. A nagylelkű adakozók ugyan­is időközben belátták, hogy kígyót melengettek keblükön. A töke Hitlerék jelentéktelen meg­erősödésével számolt, s ezt szívesen látta vol­na, de ma a nemzeti szocialisták a fejére nőt­tek ég az aggódó kapilatisták között valóságos pánik ütött ki. a. ff Lengyelország fél német veszedelemtől" Pilsudszky németellenes hete — Újabb ítéletek az ellenzék ellen Varsó, szeptember 18. A kormánypártok és a jobboldali ellenzék a lengyel naciona­lizmus megerősítése céljában folytatják a féktelen agitációt Németország ellen. „A német veszedelem“ jelszavával uton-utfé- len találkozhatunk, s a lapok el akarják hi­tetni olvasóikkal, hogy a német választá­sok eredménye akut veszedelmet jelent Lengyelországra. A Pilsudszkyhez közel álló és az egész országban kitünően meg­szervezett lövészszövetség szeptember 21- től 28-ig németelienes hetet tart, A kor­mánynak szemm ellátható an az a terve, hogy a közvélemény figyelmét a belpoliti­kai krízisről a külpolitikára terelje cs az ellenzék megfeledkezzen arról, hogy leg­jobb vezéreit letartóztatták. — Időközben azonban az egyik letartóztatott paraszt- képviselőnőt Pilsudszky megsértése miatt a rögtönitélő bíróság hat hónapi fegyházra ítélte. Kosmowska asszony, akit most el- elitéltek. annakidején nagy szerepet játszott a lengyel szabadságmozgalomban és igy elítélésének bizonyára nagy visszhangja lesz. Járass Andor mandátuma s a kormánysaltő vakiármája Prága, szeptember 18. A mull hetekben megírtuk, hogy Nagy Nándor nemesócsai föld­birtokos, a magyar nemzeti párt tartomány- gyűlési képviselője e tisztségéről lemondott s Jaross Andor lépett Nagy Nándor helyébe. Ezt, a politikai pártok életében oly közön­séges én gyakori eseményt a magyar nyelven írott csehszlovák sajtó egy része arra hasz­nálta fel, hogy a magyar nemzeti párt ellen a legképtelenebb vádakkal, gyanúsításokkal és rágalmakkal lépjen föl azzal a célzattal, hogy éket verjen a magyarság két pártja közé. Felkerestük Szént-Ivány József képviselőt, a magyar nemzeti párt vezérét, aki erre vo­natkozó kérdésünkre a következő választ adta: — A kormánysajtó kortes-okból írja meg támadásait. Semmiféle tendencia és titok­zatos okok nem lorgnak fenn Nagy Nándor lemondása és Jaross Andor kiküldése kö­rül. Nagy Nándor saját akaratából mondott le, Jaross Andor mint utána kővetkező lé­pett, a tagság jogaiba, aminek csak örül­hetünk, mert Jaross egyike azoknak, akik a magyar kisebbség sorsa intézésében szá­mottevő helyet érdemelnek, — A kortesfogás legegyszerűbben, szinte leplezetlenül látszik ki abból a kijelentés­ből, hogy pártomnak nincs református tör­vényhozója. Három van, köztük Szilassy Béla, az egyetemes református egyház íö- gondnoka, Egyéb megjegyzésem nem lehet. 11 igaiság ögymimszférium a kisebbségi nyeivjog kérdésében dezavuálta a legfelső bíróságot A külföldi állampolgárok is használhatják panaszaikban az itteni kisebbségek nyelvét Prága, szeptember 18. Emlékezetes még az a hatásköri konfliktus, amely a külföldiek nyelvjoga ügyében a legfelső bíróság és az igazságügy minisztérium között fölmerült. — Annakidején a német jogászszövetség emlék­iratban foglalt állást a legfelső bíróság egyik döntése ellen és ebből kifolyólag aztán Po­péiba, a legfelső bíróság elnöke egy sajtó- közleményben megsértette a német jogá­szokat. A szövetség a bíróság előtt kért elég­tételt Popelka sértéseiért, de a bíróságok azon a véleményen voltak, hogy a legfelső bíróság elnöke a jogászszövetséget joggal vá­dolta meg azzal, hogy az igazságszolgálta­táson erőszak elkövetését kísérelte meg s cikkével jogos kritikát gyakorolt. Az igazságügyminisztérium most, mint el­lenőrző hatóság 1930 augusztus 20-án kelt 30.469/80 számú határozatával hasonló nyelvjogi ügyben megváltoztatta a legfelső bíróságnak 1930 április 24,-röl kelt G. Z. Co I. 18/30-1. döntését amennyiben az idegen állampolgár németnyelvű panaszának visz- szautasitását megsemmisítette és annak el­fogadására kötelezte a legfelső bíróságot. Az igazságügyminisztérium fenti rendele­tének indokolásában megállapítja, hogy a legfelső bíróság elnöksége határozatának meghozatalával nyilván jogi tévedésbe esett, mert nyelvi viták esetében kizáró lag a közigazgatási hatóságok dönthetnek. Ha a legfelső bíróság elnöksége a legfelső bíróságnak 1930 április 25-ről kelt határo­zatát véglegesnek tekinti, úgy túllépte elő­irt hatáskörét és megtámadja a közigazga tási feíiebbviíeli hatóságnak az alkotmány- törvény által megszabott jogait. Az igazságügyminisztériumnak ezen döntése a kisebbségi nyelvhasználat szempontjából óriási jelentőségű, mert. eddig a legfelső bí­róság elnökségének merev álláspontja követ­keztében a külföldi állampolgártól megkövetelték, hogy panaszait, vagy beadványait esheszlo- vák nyelven nyújtsa be. A jövőben külföldi állampolgárok igényelhe­tik azokat a nyelvjogokat, melyek az itteni nemzeti kisebbségek tagjait megilletik, vagy­is annak a nemzeti kisebbségnek a nyelvét használhatják panaszaik megtételénél, amely nyelvű nemzethez maguk is tartoznak.

Next

/
Oldalképek
Tartalom