Prágai Magyar Hirlap, 1930. augusztus (9. évfolyam, 173-198 / 2394-2419. szám)

1930-08-03 / 175. (2396.) szám

6 1>RK€M-Ma<AaRH IRLAP ItSO anginám 8, raJámAy. A fóünnepségek — Hatra vannak még a főün uepsegek. A pápai legátus augusztus 16-án érkezik Bu­dapestre- Fogadtatása fejedelmi tesz. Hiszen a Regnum Marianumba jön, amely tudja azt., mit köszönhet a pápaságnak. Augusztus 17-én lesz Szent Imre szobrának a felavatása, melyen az egész katolikus Ma­gyarország részt vesz. Kisfaluéi Stróbl Zsig­ámmá gyönyörű alkotása ez a szobor, amely ■több mint 80.000 pengőbe került. A fö­nn népségek augusztus 16-tól 23-ig tartanak s programijuk a következő: Augusztus 16-án este országos keresz­tény-szociális. népgyülés, 16—18-án a Credo- egyesület országos kongresszusa, 17-én a Szent. Imre szobor fölavatása a Horthy Mik­lós körtéren, 17—18-án a Mária-társulatok országos gyűlése, 18-án az Unió Cléri pro Missionibus nemzetközi gyűlése, 18-án nem­zetközi katolikus női nap. Ugyancsak 18-án üdvözlő estély, az összes külföldi vendégek részére az ünnepi csarnokban. 18-án és 19-én nemzetközi katolikus ifjúsági kon­gresszus. — Augusztus 19-én reggel XI. Fiús pá­pa bíboros legátusa tábori szentmisét pon­tifikád a Vérmezőn, délelőtt 1.1 óraikor nemzetközi eucharisztikus főgyüléa, dél­után öt óraikor: eucharisztikus hódoló bajok óraimét a Dunán. Augusztus 20án Szénit Jobb könmienet a lipótvárosi Bazili­kától az Andnássy-uton a millemumi em­lékműig. Délben: a magyar törvényhozás Szent Trnone ünnepsége a* Or#zágháx ku­polacsarnokában. Dé'"' ’u internacionális katolikus legény­nap. Augusztus 21-én délelőtt: Máriakougre- gációs enilékláibla léleplezése Budán, dél­után nemzetközi Mária-ünnepség, 21—22-én nemzetközi katolikus pedagógiai kongres­szus. ugyancsak 21—22-én katolikus uesn- setközi jogtudósok, publicisták, áUlamlfér- Bak értekezlete, 21—2Sám nemzetközi káté likus irodalmi esték, végiül augusotos 23én nemzetközi katolikus orvoskongresszua. — Tgen nagyértékii művészi esemény a régi egyházmüvészeti kiállítás az Iparosar- n okban és a özem* Imire kiállítás a Müosar- nokba®, ezeokivűl a legmodernebb egyháv- művészet ki állítása a Neroaeb Szalonba® Minden katol&ns aBervonet réeztveea m eüőhészitő munkáiban ép veretettél Tá­runk kivétel nélkül mindenkit ünnepsé­gei ok re. megelégedéssel távozzék az ünnepségekről azzal a tudattal, hogy olyan lelki élményben vo.. része, amely mélységes vallási erejével örökre feledhetetlenné teszi mindenki szá­mára a Szent Imre ünnepségeken való rész­vételét. 4 csehszlovákiai katolikusok és a Szent Imre-ünnepségek — Boldogok volnánk, ha a csehszlovák állam polgárai is minél nagyobb számban jelennének meg ünnepségeinken, mint­hogy az ő meghívásukra mi is bárhol, bár­melyik országukban mindenkor szívesen veszünk részt minden katolikus megmoz­dulásukban. — A csehszlovák államiban élő katolikus vezető embereket évtizedek óta személye­sen ismerem, nemcsak az egyháziakat, ha­nem az állami életben szereplőket is. Min­den okom megvan arra, hogy feltételez­zem azt, hogy egy demokratikus államban senki elé sem gördítenék akadályt, aki egy egyházi zarándoklatban akar rcszt- veinni, amelynek egyedüli célja az Isten dicsőségének nagyobbitása és a katolikus szolidaritás kiépítése. Különösem nagy súlyt helyeznénk arra, hogy a csehszlovák államiban élő katolikus digmtármsok sze­mélyes megjelenésükkel dokumentálják azt, hogy a katolikus gondolat sok minden olyan ellentétet át tud hidalni, amely máskülönbem áthidalhatatlannak látszik. — Úgy Romániából, mint Jugoszláviá­ból, valamint BuTgen lámából is nagy za­rándoklatok jönnek Budapestre. Remél­jük, hogy a csehszlovák államban élő ka­tolikusok számbelileg nem lesznek a leg­kevesebbem, akik ünnepségeinkéin részt- vesznek. Akik jönnek, azokat testvéri sze­retettel köszön tjük és biztosíthatjuk, h ogy semmi olyasmi nem fog történni, ami meg nem egyeznék azokkal az alapelvekkefl, amelyeknek alapján dicsőségesem uralko­dó Szent Atyánk, a Római Pápa áldását adta a budapesti Szent Imre ünnepsé­gekre. — A Szent Imre ünnepekre magyar te­rületen mindenki féláru jeggyel utazik, aki a Szent Imre-igazolványt megváltja. Ezen igazolvány a Budapestre való utazásón kívül még két másik féláru jeggyel való utazásira is ad jogosítást. Krisztusi szeretet­tel várunk mindenkit — fejez le be Huszár Károly érdekes nyilatkozatát. 'Xjmmmmmmrnmmmmmmmmammammmmmmmmmmmmm' GYÖPY UBZSÖ. DEFEKÍ ÉS? vágtatnánk, deíekt defektre, az ég dől ránk hamyátfektetve, amíg szaladt, ej, mit, — hagyjuk osak, motor alatt babrál gátjuk o&afc, gumi , Ideg elkopMódeéi a nap hideg, a szít osaivuött a kormány ide-oda rá®, hegy ormán mnkM a láz. i a defefct bernied, azt kell kivetned, aki csak szenved, az a halálfia. / PEST/ NOTESZ hja Mdrai Sándor Félmillió ember hódolata a hajós körmenet alkalmával — Augusztus 19-én a tábori misén több mint 100.000 ember fog résztvemni, este pedig a bajósköinmemetem, amely Krisztus ikÍTály körmenete lesz a Dunán, a bejelen­teti résztvevők száma legalább félmillió. A gyönyörűéin ki világított városban a Margitszigettől a Bor áros-térig hajón vi­szik az Oltára szentséget. A tábornokok és a tömegék a Duna két oldalán lesznek fél- állitra. Utána fényes tűzijáték lesz a (Tel­iért: hegyem. A Szent Jobb körméret most neun a budai várban lesz, hanem a Bazili­kától indul az Ardrássy-utom Tágig, A kör­meneten az összes kardinálisok részt fog­nak venni. 'A parlamentben is lesz ünnepség, ahol egy emléktáblán örökítik meg a tényt, hogy Szent Istvánnak Imre herceghez intézett in­telmei a magyar Corpus Jurrs első helyén nyerlek becikkelyezést, mint a legelső élő magyar t örvény. — A faunn-epségek részére égy külön csarnok épült 12.000 ülőhellyel. 4 népek békessége és egyetértése jegyében Az egész ünnepségnek alapgondo­lata, hogy a népeik békességét, egyetérté­sét. az általános emberi művelődést szol gáilja Krisztus szel lenié bon. Méltán elvár- haljuk tehát, hogy senki se vethessen gán­csol és senki se gyanúsítson bennünket olyan tendenciáikkal, amelyek tőlünk tel­jesen távol állanak. Az ekjöklésem alatt álló főbizottság nagy gondot fog arra fordítani, hogy mindenki Tehát Kassa mellett, a „Bankón“ pihenik majd ki nagy alkot.ás-ok fáradtságát a szlovén- szikéi magyar írók, abban a tornyos és büszke villában, melyben nyirokgomba jócskán akadt a melyet lelkes emberek s asz irodalom barát­női most berendeztek nekik? Engedjék meg, hogy az. üdülőik közül azok számára, akik nem isim erősök a vidéken, egy pillanatra ci­cerómé legyeik. A helyet mintha ismerném. Milyen lehet most? Nem hiszem, hogy sokat változott, — emlékszem a „Bankó“ aranykorá­ra s emlékszem lassú haldoklására is, s agó­niája az a pillanat volt, mikor a háborút be­konferáló vihar végigtoefélt a Bankó fenyve­sén. Egy világ, mely elsüllyedt a gyermekkor süllyesztőjén s mikor most után akutatok, cso­dálkozva látom, hogy a táj kulisszája folku- szott időközben az emlékek zsinórpadlásán s onnan csaknem sértetlen állapotban ereszke­dik alá, ha kissé porosán és fakultan is. A „Banké", hogyne — engedjék meg, hogy egy kézmozdulattal körülvezessem önöket. Sok praktikus ismerettel nem rendelkezem ezen a földön, de a Bankót, azt hiszem, be tudom mutatni — a I/ajos-forr' >1, lepkéi után szö- kelő Bezsilla ügyvéd nron át, fel a kápolnáig, s a kilátóig nem igen akad flóra, fauna és em­ber ott, akire ne emlékeznék. A villa, ahol most az Írók az emberiség gondjától fáradt fejüket pihenni hajtják, min­dig is vendégszerető hajlék volt: abban az idő-1 ben épült, mikor az összes többi Bankó-villák, mikor Kassa városa ingyen adta a Bankó tele­peseinek a telket, egy arany váltságdíj fejé­ben — hogy később Körmendy tanácsos ur birtokába menjen át, aki aztán egy szép moz­dulattal átnyújtotta a szláv e aszd ói Parnasszus félisteneinek. Vendégszerető ház volt, ahol a nagy nyári hónapokban mindig akadt alvó vendég, — Puky alispán ur, ha szalma volt, felsétált este a Körmendy-víllába 3 apokalipti­kus méretű cipőit egy Jókai-regényhősnek ki­járó ámulattal bámultuk reggelenként ajtaja előtt, akiből volt ie a nagytermetű férfiúban valami, a villa kertjében délután a Maiié és Növel ly-böl gyek hevertek nyugágyakon és gróf Monté Cbristó történetét olvasták füze­tes folytatás óikban, melyeket Mikin er könyv- kereskedő ur éneklő hangú „Itt van! ő itt van!" —- kiáltással vándorló könyv kihordója fzállitott nekik. Nem olyan pompás, de föld­szintes, sárga frontjával kellemes látványt nyújtóit a szomszédban a régi Jubász-villa, ahol felül Írott életének egy gondtalanabb s irodaimintlan szakában néhány bosszú nyarat töltött el: a buxusok a tágas veranda előtt, né­hány ezüstfenyő s az elvadult virágágyak s há­tul az udvaron a tyúkólak és tornaszerek s benn a bűvös, kissé egérszagu szobákban rozzant bútorok s gyerlyavilágitás, ez volt minden. Elmondhatatlanul elegánsabb volt az Eeohwig-villa s regényesebb Karsay ©rdő- tamácsos m nyári hajléka is, a hosszú, üveges tornáccal, tbn' esle olyan kísértetiesen lo- btglak a gyertyák a szé'>,édő üvegbura alatt. 1:1 kéj la kok ka! -wui eu. az emelkedő erdei ut végébe;., mel; a BútAnykáró’ az ördögárkon áí a Banké hoteljéig veze .H, a Krafft-vil- ta tárult az utas szeme, e.é, szép rózsáival és egy kanárival az ablakban. Már sok csen­det hallottam életem ben. Oe különbet, mist ?úe kilenckor a Bankón, s-?boJ ée sah*. * Volt egy nyá:, a Bankó uto'.aó nagy nyárt, amikor a „Hotel, niég vendég1 két látott, Ki*- sa patrícius-családját, — micsoda jövés-me­nés volt, fiaikkerek és ette cigány is akadó! Fleisoher gyárigazgató ur, akinek messze f®~ dön egyedül volt prvdátautója akkoriban, egy négyüléses, hupikékszinü, magas láda, melyet ismeretlen erők ha jöttek fel a bankói szer­pentinen, már délután hatkor megérkezett a városból és dinyét hozott- Vártak rá. A* Éder-, Benczúr-, Bauemebl családok tagjai, Fiedler bárónő nyájas fejbólogatáseal g Flek sdher ur társa, Schirger ur, várták a* érke­zőt, aki gyakran hozott vendégeit is magával, Horváth ügyvéd ur kiterjedt egészségügyi aér tái® sokszor feltévedi ide, nemkülönben StuhU mán® kanonok ur, magasan gombolt fehér mellényben, szürke r ed ingot bán és botját há­tán összekucsolt kezei között szorongatva. A* olvasónak talán feltűnik, hogy a felsarolisbao kevés tiszta magyar hangzása nevet talál, —» aminthogy a régi kassal családok, a gtadlerek, Maurerok, Éderek, Novellyk, Bauernehlek, Schirgerek, Moakovitsok ebben az időben is, mely pedig nem jut nagyon messze a há­ború kritikus pillanatától s úgy a seabadelvt párt diadalmas érájával összevág, mindem hangsúlyozott kurucságtfk dacára készsége­sen fordították még egymás között németre * szót, A „Kasohauér Zeitung" nagyobb pabíU kuninak örvendett, mint » „Felvidéki Újságé, vagy „Felsőmagyarország,‘ « a Bankára több példányban járt ki. Szó se róla, szabályszerű fürdőélet ttíméfr- ját keltette néhány nyár a „Bankón", «—» * vendéglőben függő petróleumlámpák fényé- l>em, este hosszú asztaloknál vacsoráztak a nyaralók és senki úgy majálist rendezni, gombát sütni nem tudott, mint BezsiUa ügyvéd ur, aki az erdő minden tisztását ismerte « porhanyóssá hevített köveken sütötte a vastag urigomíbát. Az ut, mely a fenyvesbe vezetett, gyakran volt hangos fiakkerlovak terabjáWL M kápolnában osateodőnkéní egysaer edebráé- tak csak misét, — Szén* István napján, h* jól emlékszem * téten vadmacskák laktok ad oltár alatt. Mindez jómódú bpgrisság volt, enyhe patriciiusi hajlamokkal, nem több- De béke völt, az ősi, az örökre elsüllyedt. A béka szigete volt, amolyan „Varáastaegy", ♦ 6 ha a képdnátf) jcfcfcfolé levágott az utas, a ritkán erdőben tisztások fogadták és tiszta vizö patakok, — s a magas dombról, a fák közül, látni lehetett Kassa szabad királyi vá­rost, szép tornyaival és fejlődő iparával, mint a Kovács-uocai elemiben Höffler Emma ur- Wlgylől tanultuk. Hogyne, persze, onnan a tisztásról nézve a néhány torony, gyómola*- lian gyárkémény a a hegyes háztetők, az volt Caseovia, — a e pillanatban oly élesen látom, amilyen élesen a bankói üdíülőház élesszem!! irői se láthatják már soha. Élesen látom, bár fátyolosán és ködön át. Itt, a Bankón, egy kü­lönösen meleg s békés nyári délután toriént, hogy Puky alispán ur korábban érkezeti, s szokása ellenére nem gyalog, hanem fiakke- ren, •— s a nyugágyakon pihenő Maiié a Novelly-hölgyekkel, kik el voltak merülve gróf Monté Christó történetébe, közölte, hogy dél-, előtt baj történt Szerajevóban. S fiakkereken érkeztek este a hölgyekhez tartozó urak is. Fülledt este volt. A társaság a Juhász-villa verandáján ült, spriocer mellett s a gyer­tyák a szél csöndes estén mozdulatlan, ma­gas lánggal égtek az üvegbura alatt, a az égen értelmetlen villanással csiholtak át a meteo­rok. Azon az éjjel elsüllyedt a Bankó, a lenn a völgyben a város és még sokminden egyéb a világon. Az volt az élet. Azóta csak élünk. Nos, minden elmúl* s a azlovenezkói Par­nasszus pihenő írói e „Varázehegyen", mely számomra csakugyan az, valószínűleg megta­lálják azt a nyugalmat, melyet a világ egyéb­ként az emlékezetes nyáréjszaka óta keres. S ha nem, szeretnék egy anzikszravalót közölni velük abból a* élmény rengetegből, mely ne­kem a bankói erdőből megmaradt. Érezzék magukat otthon, uraim: ha a kápolna mellett, felmennek jobbra, a második tieetieoo egész hangya világvárost találnak, melyet felülírót! annak időjén gondosan szétszedett g egy nyá­ron át uem tudta benne jól lakottra néz,ni ma­gát. Fészkeket is tudok a közelben, de aa* már nem árulom el, — végre ia nem árt, h* dolgoznak önök ie valamik amelyeken .külföldi egyetemek is képvisel­tették magukat. raányos Akadémia, a fí/ént István Társulat, a Szeut István Akadémia ünnepi üléseinek, mellettünk aj kocsik rohannak, » mi lettünk cégéres bitangnak üofföred, cseléd, robotfi, más őréé, — m&wr dohod ki mikor reted magadból agetrie kóe-életed ? 11grám: a neriiyc fekede é* megöl h et e* * swen*eóelé«, Hjndtwwdj, ngy. pflw: I Jkj Mestiyilfi „MHISIIC4Í** zongorakész.ilö és hangoló 3g4*lf)«$g$ra ralftőra, í Braííslawa. Orössííng wcca a®. Háti Sáron csal’, vitögmarkds soTgoríí: és pianínök. Eladás eredeti gyári erőn. kis ti* t t | havi r£$*R«tre Is. Kérjen díj mentet árajánlatot. Mamgoi®s, jiaviCéa — vsöéPen l$ — !utányeian« garanciával, VMMr­--------- --------------------- _ - '*■ ----------------------------1---------- '•T'^>[|"!Ji»il»asilUil.

Next

/
Oldalképek
Tartalom