Prágai Magyar Hirlap, 1930. augusztus (9. évfolyam, 173-198 / 2394-2419. szám)

1930-08-15 / 185. (2406.) szám

'P^CM-7V\aGÍARHTRM> s 1D0O amgjnszitts IS, péntek. Hindenhurg ünnepit a köztársaságot . • . Képek a német alkotmányünnepségekről — Az elnök a katonák sorfala előtt — A demokráciára nevelt gyermekek Berlin, augusztus 14. (A P. M. H. berlini munkatársától.) A szo­bor megindul. Valami csodálatos ünnepélyes­ség árad ennek a legendás embernek min­den lépéséből Járásában semmi öreguras, semmi megrokkantság, a tartása feszes, kato­nás, méltóságteljes. Hatalmai alakját a hosz- szu fekete kabát még jobban megnyujtja. Fe­kete nyakkendő, fekete keztyü fokozza meg­jelenése ünnepélyes komorságát. Talán sen­kinek a világon nincs annyi érdemrendje, mint neki, de a német demokratikus köztár­saság elnöke a német respublika nagy ünne­pén nem hordja ordók csillogó díszét. Ha az ember látja ezt a merev, semmi ér­zelmet vissza nem tükröző arcot, önkénte­lenül arra kell gondolnia, vájjon tud-e Hin­dié nburg egyáltalában mosolyogni. De tud! , A weiimari alkotmány, a sokat ócsárolt és sokat támadott, mely letette az uj Németor­szág alapkövét, tizenegy esztendős évforduló­ját ünnepli. A parádékért rajongó németek megragadják ezt az alkalmat, hogy ismét lás­sák a régi képet, a dobbal, trombitával, kürt­tel felvonuló daliás katonákat, a berlini hely­őrség nagy eszméjét, Bismarck szobra tövé­ben, a Reichstag előtt. És Hindeuburg fekete civiljében, bottal a kezében ellép az egy testté merevedett századok előtt. Mellette a hadügyminiszter polgári ruhá­ban, feketében, épp úgy, mint ö. Pár lépéssel mögöttük a tábornokok. Hinden- burg szeme belefuródik minden katona sze­mébe, végigméri mindegyik alakját: sápad­tan merednek .feléje a legények. Most csupa érdeklődés a birodalmi elnök arca, most ele­mében van. Láttuk előbb a Reichstag lobo- gós diszü termében, pálmák 'és virágok kö­zött, szónokok szava csengett, Hindenburg felé köszöntött az ünneplő tömeg, kórusok himnusza harsogott: a szobor szobor maradt. Hindenburg arcán egy rezzenés sem látszott, egy mozdulat sem árulta el, hogy érez, rea­gál, ünnepel. De itt, ime, most megáll a katonák első so­ra előtt, aztán nem törődve kíséretével, a többiekhez hasonló feszes haptákban az egyik vezénylő tiszt mellé szegődik. Hindenburg megáll a sor élén, mint egy katona a többi közül. Fejét balra fordítja, kezét szeméhez emeli, szigorúan vizsgálja, vájjon megfelel-e az 5 követelményeinek a felvonulás. Vájjon egy vonalban vannak-e a lejek és a lábak, vájjon úgy van-e még minden, mint régen, amikor Hindenburg elnök még csak Hindenburg tábornagy volt. az első sortéi a másodikhoz lép és újra néz, vizsgál, figyel. Az arca megenyhül, a vonások felengednek merevségükből, Hindenhurg oda­lép a parancsnokló tiszthez, kezét nyújtja, kö­szön és — oh, csodák csodája! — mosolyog. Boldogan és elégedetten. Ez talán az egész köztársasági ünnep szim­bóluma. A német köztársaság nem alapszik érzelmeken. Azok, akik vezetik és vezették, legyen Hin­denburg vagy Stresemann, Brüning vagy Treviranus, Gröner vagy Seeckt a nevük, nem szivük melegével, érzéseik herével állnak az uj köztársaság mellett. Mindnyájan a kötelességüket teljesitik, mind­nyájan a német sorsot viselik szivükön és mi­után tudják, hogy a német feltámadás útja csak a demokárcia, csak a köztársaság lehet, méltón, nagyszerűen megállják a helyüket. És miután a legjobbak, a legnagyobbak ér­zik és vallják ezt, a nagy tömeg követi a példát. Hiába minden kósza hir, minden diktatúra-mese, minden puccs-rémitgetés, a demokratikus német köztársaságot tizenegy­évé? fennállása után nem fenyegeti veszély. A német demokratikus köztársasági gon­dolat hordozója nem az érzelem, hanem az értelem és ezért megingathatatlanul szilárd az alapja. Persze mindent megtesznek, hogy a jövő generáció, az újak, a fiatalok már teljesen és elválaszthatatlanul magukénak érezzék az összeomlás gyászában született német alkot­mányt. Méltán egybeforrasztják a demokrati­kus és köztársasági gondolatot a megszállt német területek felszabadításának eszméjé­vel. A német imperializmus vesztette el a Rajnát, a német demokrácia szerzete vissza. A Stadionban tiz- és tízezer gyerek ünnepli a köztársaság születését, a Rajna felszabadí­tását. Redsiob dr., a Reichskunstwart, ün­nepi játékot irt a számukra „Deutschlands Strom“ címen. Száz és száz gyerek tánca a Dunát játsza meg, száz és száz gyerek hul­lámzó mozgása az Elbát, a Majnát szimboli­zálja. Fekete-vörös-aranyba öltözött gyerekek serege alkotja a kórust. Fátyolok és szalagok lobognak a fiuk és leányok karjain és vál­tam. A sok fátyol és szalag a zene ritmusá­ban egybepzövődik és tényleg, mint valami mesebeli megelevenedett folyó hullámzik és kanyarog a birodalmi lobogó körül. Aztán a városok következnek: hatalmas el­merek hirdetik Königsberg, Stettin, Berlin, Hamburg, Becs érkezését. Már falamkszot áll a városok csoportja, már elzengett. a „Schöne blaue Donau" melódiája, mely a Dunát ját­szó gyereksereg táncát kísérte, amikor a fák­lyák alkonyt áthasitó fényében a fekete fá­tyollal bevont Rajna hullámzik a Stadion porondjára és méltóságteljes gyászban sora­koznak fel a rajnai városokat megelevenítő csoportok. Négyezerötszáz gyerek ajkán zeng fel a „Flamme emport!“ és ujjongva szár­nyal az esős alkonyaiban, a fekete fátylak lehullanak, a megkötött kezek felszabadultan lendülnek a magasba, a folyók egybeolvad­nak, a birodalmi lobogó tövében a Rajna visszatér szabad testvéreihez. Harangok kon- dulnak és felzeng a „Deutschland, Deutsch- land über allé?...“ Az ilyen ünnepi játékok rendezésében fe­lülmúlhatatlanok a németek. Csodálatos ha­tásokat tudnak elővarázsolni a színek, moz­dulatok és a zene szintéziséből. Ez a tízezernyi gyerek már szeretni fogja a köztársaságot, melynek ifjúsága egyik legnagyobb élményét köszönheti. Tokio, augusztus 14. Kiusiu szigetén ma borzalmas taifun dühöngött, amely különösen a szénvidéken óriási károkat okozott. A vi­har időnkint elérte a kétszázkilométeres se­bességet. Az eső következtében a legtöbb folyó kiáradt. Az egyik tó gátszakadásánál húsz ember a hullámokban lelte halálát. A te­lefon- és távirati összeköttetés a sújtott vi­dékkel megszakadt, úgyhogy a fővárosban egyelőre nem tudják az áldozatok pontos Prága, augusztus 14. A kisamtant csorbától konferenciáján a hivatalos sajtótudósitás kü­lönös súlyt helyezett a csehszlovák—román kereskedelmi szerződés megkötésének a ki- h angsuiyozásár a. Ezt a szerződést Csorbatón ünnepi külsőségek között írták alá, sőt azt a kisantant gazda­sági alapjának jelentették ki. A Poledni List e jelentésével kapcsolatban hogy a csehszlovák—román kereskedelmi szer­ződést román részről még a mai napig nem ratifikálták és pedig Madgearu román föld­művelésügyi miniszter ellenállása miatt. Madgearu miniszter ugyanis közismerten a Magyarországgal való agráTblokk eszméjét tá­mogatja s ő a bukaresti kormány legerősebb Prága, augusztus 14. A cseh szociáldemokrá­cia programreviziójának sajtóankétja során legújabban Fierlinger, Csehszlovákia svájci kö­vete, a szociáldemokrácia külpolitikai irányel­veit foglalta össze. Az érdekes fejtegetésből a következő részleteket emeljük ki: — Németország és Ausztria csatlakozásá­nak, az Anschlussnak jogosultsága idővel teljes mértékben be fog igazolódni, valamint az is, hogy politikai, gazdasági és kulturális És azok a fiatalok is meg fogják érteni a de­mokrácia lényegét, akik a birodalmi kormány vendégeként a legnagyobb méltóságok kö­zött ott ülnek a Reichstag termében. Minden országrész egy mafurás diákja vagy diákleá­nya a jövendő generáoió képviselőjeként vesz részt az ünnepen. A Reichsokule für Politik termében pedig az ezer közül kiválasztott 25 diák méri össze szónoklati versenyben erejét, hogy melyikük tudja legszebben, legértelme- seb.ben védeni és magyarázni az uj német alkotmányt. Németország számára nehéz ma ünnepelni. Belső harcok, elviselhetetlen gazdasági ter­hek rontják az ünnepi hangulatot. De ahol a múlt és a jövő úgy tud összefogni, mint itt, ahol Hindenhurg, aki minden izével a múlt­ban él, magasba lendített kézzel köszönti a német köztársaságot és ezer meg ezer gye­rek táncol a köztársasági lobogó színében egy szebb jövő felé és százezernyi munkás vonul fel este a demokrácia dacos védője- ként, ott fehér és vörös diktátorjelöltek szá­mára nem lesz aratás. számát. Földrengés Görögországban Athén, augusztus 14. Tegnap este félhet óra­kor Pyrgos, peloponézoszi városban földrengés volt, amely hét másodpercig tartott és amelyet hosszú földalatti moraj kísért. A földrengés után a lakosságban pánik tört ki, de a földilö­kések kárt nem okoztak. támasza és a király bizalmasa. A Poledni List e jelölésével kapcsolatiban csak arra utalunk, hogy közgazdasági rova­tunkban a kormány hivatalos nyilatkozatai alapján ismételten közöltük a csehszlovák— román kereskedelmi szerződés hatálybalépé­sének elhalasztását. A harmadik, negyedik ilyen hir már feltűnő volt, nem akartuk azon­ban nézetünket megírni, hogy a kutmérge- zés vádjával senki se illethessen bennünket. Ma a Poledni List végül megírta a való hely­zetet, amihez csak azt fűzhetjük hozzá, hogy értesüléseink szerint Románia jobb szeretné előbb a jugoszláv— román vámunióra vonatkozó egyezményt megkötni s csak azután kívánná a román—csehszlovák kereskedelmi egyezményt életbelépbetni. tekintetben igen nagy fontosságú ez. Egyelőre vigyázni kell arra, hogy ezt a kérdést a nacionalisták ne használják föl az európai közvélemény izgatására, mert Európának csöndre van szüksége. Egyébként a körülmé­nyek azt mutatják, hogy a megoldás nem sür­gős. — Szovjetoroszországhoz való viszonyun­kat a szigorú semlegesség szabja meg. Debrouckére belga szocialista mondotta a kö­Ráskav László. Borzalmas tmhunJapánban A csehszlovák-román kereskedelmi szerződés életbe­léptetését Románia késlelteti „A kisebbségeknek nemcsak a minimumot, hanem a legteljesebb egyenjogúságot is meg akarjuk adni6' Csehszlovákia svájci követe az Anschlussröl, a revízióról és a kisebbségi kérdésről Hotel Continental Budapest Vll., j Int. tol. 462-28. Dohány ucca 42 zelmúltban az olasz szocialisták gyűlésén: „A szabadság a saját talajnak kényes termése, amelyet nem lehet átvinni a bajonnettek he­gyén." Ez azt jelenti, hogy nekünk sem szabad semmiféle nyomást gyakorolni, sem közvetve, sem közvetlenül. Az Oroszországgal való gazda­sági együttműködés kívánatos nemcsak a gya­korlati oldal miatt, hanem az elvi rész miatt is, amelyet a helyesen fölfogott semlegesség elve szab meg. — A békeszerződések revíziójának kérdé­se nem szabad, hogy a nacionalisták kezében fegyverré váljék. A kérdés megítélése min­denkor attól a formától fog függni, amelyben az egyes alkalmakkor konkréten jelentkezni fog. A békeszerződések nem örökéletüek, azonban nem lehet azokat azzal a föltétellel kötni, hogy érvénytelenek. Mindenekelőtt a revíziót lehetővé tévő reálpolitikai föltétele­ket kell megteremteni. —• A nemzeti kisebbségek nemzetközi vé­delmének kérdése bennünket közvetlenül nem érint. Az illetékes szerződésekkel a kisebbsé­geknek adott védelmet a kisebbségek jogos követelései minimumának tekintettük^?) s a valóságban a kisebbségeknek nemcsak alaki­jogi, hanem a legteljesebb kulturális és gazda­sági egyenjogúsítását is meg akarjuk terem­teni. (í)e mikor? Szork.) Nem engedhetjük meg azonban, hogy a kisebbségi jogszabályokat az állammal szemben politikailag kihasználják. Ami a kisebbségi .jogok nemzetközi védelmét illeti, meglévő kötelezettségeink növelését nem engedhetjük meg. Ma ismét támadnának ellentétek, a hágai döntő- birósá gvéleményét kell kikérni. Fierlinger követnek a kisebbségeket biztató kijelentései értékét teljes mértékben lerontja Benesnek és más felelős kormánytényezőknek az a közismert álláspontja, hogy a kisebbségek már a maximumot is megkapták. Tehát Fierlm- ger olyasmit ígér nekünk a „legteljesebb egyen­jogúsítás** alatt, amit legfőbb főnöke szerint már rég „élvezünk", s amit mi még minimum­nak sem ismerhetünk el. Bethlen a Szent Imre-ünnepségeken Nagykanizsa, augusztus 14. Bethlen István gróf miniszterelnök tiz nappal ezelőtt autón hosszabb vadászturára ment Ausztriába, Né­hány napon át egy előkelő stájer fürdő­helyen pihent. Valótlanok tehát azok a hí­resztelések, mintha a miniszterelnök in­kognitóban járt volna osztrák területen. Budapest, augusztus 14. (Budapesti szer­kesztőségünk telefonjelentése.) A Magyar Távirati Iroda félhivatalosan jelenti, hogy Bethlen miniszter elnök, aki a múlt napok­iban külföldön tartózkodott, szabadságidejét meg fogja szakítani és előreláthatólag hét­főn érkezik Budapestre, hogy résztvéhessen a Szent Imre ünnepségeken. Felmentették Zelea Codreanat, a vasgárda veiérét Bukarest, augusztus 14. A Viitorul legutób­bi számában bejelenti, hogy egy rokkant tiszt oly okmányokat bocsátott rendelkezésére, amelyekkel kétségtelenül igazolni tudja, hogy Vajda Vojvoda belügyminiszter Zelea Codre- anuval, a román vasgárda vezérével össze­köttetésben állt és pénzt adott agitációs cé­lokra. A lap egyúttal azt is bejelenti, hogy ezeket az okmányokat legközelebbi számában faximilében fogja leközölni. A Dimineata a Viitorul hírével kapcsolatban megjegyzi, hogy amennyiben ezek az állítások beigazo­lódnának, Vajda belügyminiszternek hala­déktalanul le kell mondani, mert az ország népe nem tűrheti, hogy az adófizetők pén­zéből a belügyminiszter terrorcsapatokat se­gélyezzen. Bukarest, augusztus 14. Zelea Codreantrt, a vasgárda vezérét, akit az Angelescu elleni merénylet feldicsérése miatt perbe vontak, a bíróság tegnap bizonyítékok hiányában fel­mentette. —'- Kommunista tüntetés egy munkácsi mozi­előadáson. Munkácsi tudósítónk jelenti: A váro­si mozgó most mutatta be a Svec ezredes cimü filmet, amelyben a csehszlovák légiók szibériai életét dolgozták föl. Az előadás megkezdése után kommunista ifjúmunkások tüntetést ren­deztek. Az ügyeletes rendőrtiszt több rendőr segítségével eltávolította a tüntetőket, akik kö­zű1 R. József ifjúmunkást letartóztatták. / Alacsony búzaárad mellett olcsón kell termelni. Holdanként 10 kg vetömacjmegtakarSSást ielent, ha P©M®1 porpácot használ, mert minden mag hibátlanu' kikel. Porzol porpác kapható: valamennyi gazdasági szövetkezeti fió nál és gazdasági cikkek^ fj árusitó üzletekben, vagy m Robinsohn és Ing. Kada vegyészeti cégnél Bratislava, Krisztina u. 1. Zilina, Legionárska 5. (Kőiben na óta)

Next

/
Oldalképek
Tartalom