Prágai Magyar Hirlap, 1930. augusztus (9. évfolyam, 173-198 / 2394-2419. szám)

1930-08-02 / 174. (2395.) szám

1930 auguszttus 2, szombat. Az „R 100" ma délelőtt űz órakor kikötött Montrealban A léghajó megsérült — Menetidő: 76 óra 45 perc — Az angol Zeppelin Lakehursíba is ellátogat? — A német óceánrepütők a íja Moaitreal, augusztus 1. Az R 100 n&vii angol léghajó ma hajnalban 4 óra 36 petnc- kor (10 óora 36 p erc közép európai iílőszá- mitás szerint) kikötött a montreali lég- hajóárbócon. Ezzel szerencsésen befejezte óeeiáni útját. A kikötés zavartalanul folyt le és alig néhány percig tartott. A léghajó éjjel 1 óra 40 perekor (7 óra 40 perc középeurópai időszámítás szerint) megjelent a montreali üzleti negyed fölött és drótnélküli utón jelentkezett a repülő­tér vezetőségénél. Ugyanakkor értesítette a kikötő személyzetét, hogy a hajnali órákban kiköt. Mint utólag kitűnt, az R 100 az óceán fölött megsérült és nem tud egyenesen előrehaladni, hanem oldalt mozog. Sebességét a sérülés miatt kény­telen volt csökkenteni. A léghajó közele­dését legelőször az árbécon elhelyezett hangfogók jelezték s a mikrofonok éjfél tájban már tudomást szereztek az R 100 közeledéséről. Hét óra 30 perckor a re­pülőtér jelző'tornyábó! észrevették a köze­ledő léghajót s azonnal megállapították az időt, hogy milyen sokáig tartott az ut az óceán fölött. Az angol terület elhagyásától a montreali megérkezésig pontosan 76 óra 45 perc múlt el. Az R 100 a hajnali órák­ban többször átrepült a repülőtér felett, majd visszatért a város fölé. Montrealban villámgyorsan elterjedt a léghajó megér­kezésének Ilire s a hiányosan öltözött em­berek ezerszámra rohantak ki az uccákra vagy megjelentek az ablakokban és az er­kélyeken, hogy üdvözöljék a léghajót Moffat amerikai ellentengernagy, aki a retpülőtérem volt az R 100 kikötésénél, azonnal fölajánlotta a lakehursfci repülő­teret és az ottani hangárokat, ha a léghajó sérülése esetleg oly súlyos, hogy Montreal­ban nem lehet kijavítani. London, augusztus 1. A* R 100 tegnapi drótnélküli táviratában közölte, hogy ma­gassági kormányának szövetanyaga meg­sérült és a léghajó kénytelen volt tiz cso­móval csökkenteni sebességét. Szerencsé­re alig kétszáz mérföldnyire volt már a repülőtértől, úgy hogy a baleset nem vál­hatott veszedelmessé. Éjjel a Queebeck melletti Orleans sziget fölött látták, majd tizenegy órakor éjjel uj rádiójelentés ér­kezett a léghajóról Mentre álba s a pa­rancsnok közölte, hogy sikerült kijavítani a hibát és az R 100 a hajnali órákban el­éri a Saint Hűbéri repülőteret. Az utolsó pillanatban a léghajó kénytelen volt dél felé eltérni eredeti irányától, mert észa­kon veszedelmes vihar keletkezett. Ered­dé ti lég tegnap estére várták az R 100-ot Momtrealba s a késedelmet az utolsó pilla­natban történt sérülések okozták. A lég­hajó burka sokat szenvedett a légköri be­hatások folytán, de a sérülés nem na- gyobbarányu és könnyen kijavítható. Ugyanaz történt, ami az első angliai pró- barepülés alkalmával, amikor a magassá­gi kormány szövetburkolata elszakadt. Akkor a léghajó kéoytc-len volt Carding- íonba visszatérni, hogy a harminc méter hosszú szakadást kijavítsák. ö«siiiitlt®ié$e& Turinban a katonaság és a Fiat-müvei sztrájkoló munkásai közét!? Berlin, augusztus 1. Luganód jelentések szerint a Fiat-müvek munkássága sztrájk­ba lépett. A sztrájkoló munkások és a rendőrség között súlyos összeütközésre került a sor. A munkások vörös zászlók­kal és fasiszta ellenes plakátokkal vonul­tak végig a városon. A rendőrség képte­len volt a rendet fönntartani, mire lovas­ságot és gépfegyverosztagokat küldtek a munkások ellen, akik kövekkel és botok­kal védekeztek. Többórás véres uccai har­cok árán sikerült a tömeget megfékezni. — Ezt a jelentést sehonnét meg nem erő­sítették és csak fönntartással közöljük. Hirih a capa-Síowt hajóroncsok SíitáiS Kinkwall, augusztus 1. A United Press jelentése szerint Hixth német óceánrepülő ma délelőtt 10 óra 40 perckor közép euró­pai időszámítás szerint fölszállott és eilre­Prága, augusztus 1. A prágai hivatalos és félhivatalos körök mindenképpen azt akar­ják a közvéleménynek bebeszélni, hogy Szlovenszkó kulturális és gazdasági téren mennyire fejlődött, hogy a centralista politi­ka mennyire hasznára válik Szlovenszkómak és elsősorban a szlovák nemzetnek. A kül­föld számára ezt a németnyelvű félhivatalos Prager Presse utján hirdeti Benes. A Pra- ger Presse vezércikkében ma is azt írja, hogy Szlovenszkó kulturális fejlődését az elmúlt tiz év alatt a csehszlovák köztársaság keretén belül „független, jószemü külföldi megfigyelők is a csodával hasonlították ösz- ®ze“. A lap ezt statisztikai tényekkel akarja alátámasztani és hivatkozik arra, hogy ott, ahol régebben iskoláik nem voltak, ma ezré­vel vannak s az analfabéták száma a mini- mumra csökkent. Kiemeli, hogy különösen a szlovenszkói németek iskolaügye lényege­sen javult és hogy a magyar kisebbség is megkapta mindazt, ami számarányának megfelel. (?) A konkrét ellenvetések a Hlinka-párt és a magyarok részéről főkép­pen Szlovenszkó gazdasági helyzetére, első­sorban az iparra vonatkozólag hangzanak el, mert hiszen csak bolond állíthatná — írja a Prager Presse — hogy a szlovák mezőgaz­daságnak nem jobb most a sora, az iparilag gazdag Csehszlovákiában, mint régen volt. Az ellenzéki sajtó időről-időre riadót fuj Szlovenszkó iparának visszafejlődéséről, a munkanélküli ségről és demagóg tendenciá­val ír a kialudt kohókról, a füstnélküli ké­ményekről. A helyzet azonban közelről sem olyan sötét, mint ahogy beállítják. A Prager Presse tendenciózus cikkét to­vább ismertetnünk fölösleges, mert erre megadja a legjobb választ Rázus Márton lapja, a Národnie Noviny, amely legújabb számában „Kuítura és jólét'4 címen a követ­kező feltűnést keltő cikket közli: „Kultúra nélkül nincsen jólét. Egy kultur- nemzet nem lehet más nemzet rabszolgája. Fejlődő gazdasági alap nélkül a kiultura fej­lődése is lehetetlen. Mi szlovákok ebben a tekintetben szefrcnicsétlen nemzet vagyunk. A magyarok fojtogatták kulturális fejlődé­sünket, egyszer nemzetileg akarták elnyel­ni, máskor olcsón ki akarták használni a munkánkat. Kulturailag kiszipolyoztak, mert intelligenciánkat saját jármukba haj­tották. Volt ugyan egy kis intelligens nem­zeti csoportunk, de ez nem volt elegendő az egyenetlen küzdelemre. A fölszabaditott ái­piilt Island felé. A kis repülőgép Swan- b-isterben, Capa Flow közelében, startolt.' Hirfch több kört irt le a néhány nappal ez- i előtt kiemelt Hindenburg csatahajó fölött,! amelyet, mint ismeretes, a németek 1918 novemberébem Capa Flownál elsülje siet­tek, hogy ne kerüljön az ellenség birtoká­lamban minden szlovák sorsunk jobbrafor- dulását várta. Azt képzeltük, hogy elsősor­ban nemzetünk intelligenciája fog érvénye­sülni, hogy a prevrat előtti régi harcosaink hűek maradnak jelszavai Inhoz és múltjukhoz és egy frontba állva a szlovák nemzet élére kerülnek 'és közös erővel fognak dolgozni az elnyomott Szlovenszkó kulturális és gazda­sági fejlődéséért. Ma már megmondhatjuk, hogy a szlovák nép intelligenciájával a legfontosabb idő­ben nem találkozott. A szlovák népnek szüksége van intelligens elemeire és a szlovák intelligenciának első­sorban nemzetét szolgálni kötelessége. Aki valamilyen munkát személyes nye­részkedés vágyából végez, az nem nem­zeti munkás, az olyan ember, aki minden­kit hajlandó szolgálni, aki megfizeti. A dolgozó szlovák nép a prevrat óta gazda­ságilag általánosan visszaesett. A létért való küzdelem napról-napra nehezebbé válik, a gyárak kihalnak, a kivándorlás nő, a bérek állandóan csökkennek, úgy hogy az életminimumra sem elegem (lök. A valóságban a. munkásság többsége nem nyolc, hanem tizennégy-tizenhat órát dolgozik napon­ta. Fölhozhatjuk példának a hermeci papírgyá­rat. A munkások a gyártól messzire laknak, napibérük átlag 17—18 korona s ebből kell 5—6 tagú családjukat eltaríaniok. Ezért a gyári munka után kénytelenek otthon is dolgozni. Nincs idejük arra, hogy kulturális téren képezzék magukat és nincsen lehetősé­gük, hogy valamilyen lapra előfizessenek, vagy hébe-hóba könyvet vásároljanak. A breznóbányai állami vasmüveknél korlá­tozták az alkalmazott munkásság számát, el­lenben a magasabb hivatalnokok száma emel­kedik. Szükségtelen mgemlitenünk, hogy az újonnan fölvett hivatalnokok között csupán egészen jelentéktelen százalékban vannak szlovákok. Érdekes, hogy ez a maga nemében egyetlen ál­lami gyár még ma is különleges helyzetben van. A hivatalnokok, akik nagyobbrészt nem szlová­kok, bányahivatalnoki címeket kapnak, például bányatanácsosok, bányabiztosok, tehát tényleg bányahivatalnokoknak tekintik őket. Más a helyzet az altisztviselőkkel, akik többnyire szlovákok. Ezek számára nincsen statútum s ezek semmiféle kategóriába nem tartoznak. A breznóbányai állami üzem állítólag vasüzem és a hivatalos magyarázat szerint nem tartozik sem a bányákhoz, sem más kategóriába és az ott alkalmazott fiatalokat nem lehet altisztvise­lőkként véglegesit-eni. A csehek már egyszer tudatára ébredhetné­nek, hogy Szlovenszkó és a szlovákok nélkül Hotel Continental ^ Budapest VII., [i Int. tel. 462-28. Dohánv ucca 42 j* ba. A jelenlévő újságírók Hiirth doimoai- sírációjának szimbolikus jelentőséget tu­lajdoni toltak 8 a rozzant csatahajó fölött leírt köröket úgy tekintették, .mint a dia­dalmas és feltörő német technika üdvözle­tét a letűnt áldatlan korok roncsa felé. A fölszállás előtt a két idióta kijelentette, hogy biztosra veszik a sikert. A start alatt enyhe északnyugati szél fújt a repülőtéren. sohasem érhették volna el önállóságukat —i folytatja a Národnie Noviny — és hogy Szlo- venszkó a cseheknek óriási szolgálatot tett, amikor átvette a cseh intelligencia fölöslegét. Milyen viszonyok álltak volna be a történel­mi országokban, ha a csehek önállóságukat Szlovenszkó nélkül kapták volna meg és Ga­líciából, Boszniából, Hercegovinából, Dalmá­ciából, Szlavóniából, Tirolból stb. visszató­dult intelligenciájukat odahaza kellett volna elhelyezniük. A szellemi proletáriátus ilyen nagyszámú beözönlése egy kis területre na­gyobb megrázkódtatást idézett volna elő, mint a bolsevizmus. Intelligenciánk uj gene­rációja jövője tekintetében nagy rejtély előtt áll, mivel hozzánk nemcsak üzemvezetőket, hanem házmestereket is Csehországból kül­denek. Ilyen eset fordult elő például Breznóbányán, hol egy cseh oég kórházat épített és még a nap­számosokat is Csehországból hozatta. Hány építkezésünk van Szlovenszkón, amiket cseh, cégek hajtanak végre és nemcsak a munkáso­kat, hanem minden darab vasat- Csehországból szállítják az építkezés helyére s az egyetlen szlovenszkói állami vasüzem ren­delések hiányában a pusztulás felé tart. Minél nagyobb lesz gazdasági és kulturális viszony­latban a különbség Szlovenszkó és a morván- tuli országrészek között, annál nagyobb lesz az ür a szlovákok és csehek között. Minden értelmes és igazságos embernek el kell ismernie, hogy a viszonyok helytelenül fejlőd­tek és aki az eddigi eljárást helyesli, az nem barátja sem a szlovák, som pedig a cseh nem­zetnek. Milyen demokrácia is az, ha akadályo­kat gördítenek iskoláink létesítésében, mint ezt például a szlovenszkói technikai főiskola eseté­ben látjuk. Nemzeti iskolák nélkül nem lesz nemzeti intelligenciánk sem. A nép saját intel­ligenciája nélkül pásztornélküli csorda lesz. Ha a szlovák a cselében csak a bírót, a csend­őrt, a fináncot, a végrehajtat, a gyárost, a nagyiparost látja — fejezi be a N. N. —, ez­zel nem szilárdul meg a csehszlovák érdek- közösség. Egyenlő jólét, egyenlő jog, egyenlő kultúra, ezt a testvériség, minden más csak kizsákmányolás." Azt hisszük, hogy ennél frappánsabb vá­laszt a Prager Presse vezércikkére nem is lehe­tett volna adni. Kommentárt fűzni is fölösleges a cikkhez, mert a Národnie Noviny olyan szlo­vák érdekcsoportnak a hivatalos sajtóorgánu­ma, amelynek törvényhozója. Rázus Márton, jelenleg a kormánypárti nemzeti demokratákkal közös klubban ül. de becsületes szlovák nem­zeti politikát folytat és őszinte, komoly kritikát gyakorol a centralista politika fölött. Ii aiipl lifeetáüs pli?" elégedetten i helyzettel London, augusztus 1. Sir Henderson-Samuel liberális vezér tegnap beszédet mondott, melyben erélyesen siikraszállt a parlament reformja mellett. Kijelentette, hogy a válasz­tási reform bizottsága eredménytelenül dol­gozik s a liberális párt kénytelen lesz ievonni a konzekvenciákat. A párt nem ragaszkodik a proporciós választások elvéhez és megelégszik az úgynevezett alternativás rendszerrel. Sir Sámuel azt ajánlja, hogy a parlament teher- mentesités'ére a walesi és a skót ügyek elin­tézését skót, illetve walesi tartományi par­lamentekre bízzák. Alacsony búzaárak mellett csak nagy termés rentábilis. Holdanként egy mázsa terraéstöbbletet jelent, a ü porpác használata, mert erősen serkenti a Ül ÜE QslP 3 növényzet fejlődését. — --------­Po rzol porpác kapható: Valamennyi gazdasági szövetkezeti fióknál és gazdasági cikkeket árusitó üzletekben, vagy Robinsohn és Ing. KADA vegyészeti cégnél. Bratislava, Kristina a. 1, (Kőiben palota). ♦ Zilina, Legionárska 5. A németnyelvű félhivatalos propagandacikkére szóméra tényekkel wéfassol a szlovák sajtó — Prager Presse: „Szlovenszkó feilódése a csodával határos" - Národnie Noviny: „R dolgozó szlovák nép a prevrat óta gazdaságilag visszaesett* ^rxgai-7Aag^arhikl^i> 3 „Szlovenszkó és a. szlovákok nélkül a esetiek sohasem érhették volna el ©máilésáffiikat^ — ir|a Házias lapja

Next

/
Oldalképek
Tartalom