Prágai Magyar Hirlap, 1930. július (9. évfolyam, 147-172 / 2368-2393. szám)

1930-07-05 / 151. (2372.) szám

16 1930 julius 5, szombat Ezeknek a szemében szinte bűn volt egy- egy hosszabb és formásabb mondat. Az egész darab nyersen odakenve, inkább vázlatosan hatott és szigorúan, sőt szegényesen tartotta magát valamely banális vagy kiélezett hatá­sú cselekmény vonalához, de arról szó sem lehetett, hogy a polgári élet legátlagabb köz­napi nyelvén magasabb röptű gondolatokat, választékosabb érzelmeket fejezzen ki. így a színdarab lassankint egészen, elsekélyese- dett. Teljesen egy átlagszórakozóhely vegyes közönségének igényeihez szabta magát, gon­dosan vigyázva arra, hogy pillanatra se okoz­zon fejtörést az esti órák imaimát elütni vagy a napi robot után felfrissülni vágyó közönség szellemileg legalacsonyabb fokon álló rétegének. Kiderült azonban, hogy ezen a téren sokkal jobb, sokkal versenyképesebb és amellett sokkal olcsóbb szórakoztatók akadnak. És a technika fejlődése is inkább ezeknek ked­vezett, mint a színpadnak. így elkerülhetet­lenül bekövetkezett a színpadi iparcikk csőd­je, amely olyan nagy és általános, hogy a szánház világválsága formájában jelentkezik. De ez a világválság még szerencsésnek is mondható, ha az irodalmi színpad és az igazi drámairodalom születik újjá belőle, amire ma minden kilátás megvan. A pozsonyi egyházi zene sihere Mécsben Pozsony, julius 4. A pozsonyi „Szent Márton­ról cimzett Egyházi Zeneegyesület“ a volt mon­archiában kronologikus sorrendben mindjárt a soproni egyházi zeneegyesület után, a második helyet foglalta el. 1933-ban éri el alapításának századik évfordulóját. Történeti hivatása és je­lentősége abban domborodik ki, hogy Beetho­ven „Missa solemnis“-ének, amely kétségkívül a legnagyobb műalkotás, amivel az emberiséget zseni valaha megajándékozta, a komponálás befejezése után (1827) a pozsonyi Egyházi Zeneegyesület reprodukálta az első moszkvai előadás után másodiknak (1832). Ez a zeneegyesület, amely Albrecht Sándor és Németh István László tanárok vezetése alatt áll. meghívást kapott Becsbe az egykori udvari templomban bemutatni zenei tudását. Vasárnap, junius 29-én tett eleget a pozsonyi Egyházi Zene egyesület a meghívásnak. Valóban meg­tisztelő volt a fogadtatás hivatalos része a meg­hívók és fogadók tekintélyes zenei pozícióját nézve, hiszen Bécs első egyházi zenei intézmé­nyérői van szó, de annál többet mond talán a kritika, amiben a sajtó az előadást részesítette. Egészen tárgyilagosan is meg lehet állapíta­ni, hogy az egyházi zene kultusza Pozsonyban a produkciók kvalitását illetőleg, különösen azonban az Egyházi Zenegyesület kebelében igen előkelő helyet foglal el. Valóban nem lát­szik elhibázottnak az érdeklődet, az egyesület­ben pedig az ambiciót fokozni akkor, amikor a haladás és fejlődés föltételeit biztosítja már az a körülmény is, hogy hogy az egyesület képes fönnállni és működni, kiváló zeneiskolát fönn­tartani stb.. csakitem kizárólag tagsági dijak­ból. Oly kulturértéke ez Szlovenszkónak, ame­lyet érdemes éber figyelemmel kisérni. Három jellemző apróság Hollywoodról Az ismert színész, aki hosszabb időt töltött Holly­woodban. noptót irt ottani élményeiről. Ebből a naplóból vesszük az alábbi bárom jellemző apró­ságot: l. Minőiig azt képzeltem, begy Hollywood a szélső­ségek vadregényes városa. Cowboy-melórpottsmak hittem, lovasokkal, bsszókkal, állandó lódóbogás- sal és hamisítatlan vadnyugati romantikával. Meg­érkeztem Hollywoodba ép hetóV'r -nem láttam lo­vat. Ezzel szemben gyönyörködtem egy ragyogó szépségű kertvárosban, széles autóutakiban, RolLs Royce kocsikban és a legtökéletesebb kultúrában. Végire hónapok múlva találkoztam egy lóval. Ezüst- királynak hívták és Tóm Mix volt a gazdája. A ■filmről mindenki temeni. Én nem filmen láttam, hanem a valóságban. Az uoeán ismertem rá. Hatal­mas teherautóban utazott, — a reggeli felvételre. IT. A filmsztárokat démonoknak képzeltem. Azt gon­doltam, hogy valamennyi hetenként váílik a férjé­től, miill ió dolláros tantásdiiíjakat követelve s mind­egyik csak azért él. hoi"~ a férfiakat szekirozza. Hit­tant őzkodásom harmadik hetében megismerkedtem Laura La Plante-ta'l. Éppen gyomlált a kertjében, a miikor bemutattak néki. A kötényébe megtörölte sáros kezét, kezet nyújtott és szívélyesen üdvözölt. Később aztán befejezte a gyomlálást, uzsonnáztunk, majd miután a férfiak bridgezmi vonultak vissza, olvasni kezdett. Megnéztem, hogy mit olvas. Sab- lónoe amerikai könyv volt, amelynek a oime: „Kér­dezz és én felelek!" Amerikában minden varró- leány ezt olvassa varrodába menet a földalattin. m. Sokat beszéltek a fiítmkirályokról. Itthon minden­ki azt mondta, hogy nem lehet hozzájuk bejutni. Testőrség vigyáz rájuk, miiét a fejedelmekre. Nem­sokára dolgom akadt eggyel. Legendákat beszél­tek a vagyonáról. Felcilhelödtem és elmentem hoz­zá. Rászántam egy napot. A vállalatnál nehezen le­hetett megtalálni, mert százhuszonöt JéLjesen egy­forma hivatali szoba közölt húzódik meg az irodá­ja. Végre megpillantottam a nevét egy hapétaajtón. Azt a nevet, amelyről annyit álmodoznak Európá­ban. Az ajtó felett hmfvmas tábla állott a következő felirattal: , — Ne tessék kopogtató, tessék belépőit (*) A „Votga-bár“ Pozsonyban. Pozsonyi szer­kesztőségünk jelenti: A „Volga-bár“ Godéra-Har- sányi operettje szerdán került bemutatóra- A da­rab meglehetősen gyenge, csak itt-ott osdffllog meg benne egy kis humor. A női főszerepet Kun Magda játszotta nagy sikerrel. R. Mihályi Villcsi, Fáy, Simái, Takács Gitta, Hajdú Júlia, Bíró Böske, Kal­már Ferenc, Lukács László valiameumyien tudá­suk legjavát adták és igyekeztek a darabot siker­re vinni, melyből, kivette részét a két valódi orosz, Conorto Móron és társa is, haiaftaijka betétjével. (•) A nagyváradi színház sorsa. Kolozsvárhoz hasonlóan, Nagyváradon is súlyos helyzetbe került a színházi kultúra ügye. A nagyváradi ezániház, hír szerint, gazdátlan marad a jövő évadra, aimit annak is tulajdonítanak, hogy Janovics Jenő ár. igazgató nem bírt megbirkózni a gazdasági válságon kívül azzal, hogy két városban volt kénytelen játszani. A közönség sem tanúsította azt az érdeklődést, ame­lyet a társulat várt. Janovics nemcsak Kolozsváron, hanem Nagyváraidon is levonta a konzekvenciákat és az idén nem pályázott a nagyváradi színház igaz­gatói állására, amelyért pedig máskor élénk ver­seny folyt. A helyzet tehát sajnos az, 'hogy Szigligeti Ede egykori híres színháza a jövő ezezónban nem nyál kaput. Géni, julius 4. Tegnapi számunkban rövid tele­fonj elöntésben beszámoltunk a prágai Slavia 2:1 arányú győzelméről a madridi Reál Union írun felett. A mérkőzést rádión továbbították, úgyhogy a mecos részletei olvasóink nagyrésze előtt már ismeretesek. Itt csak annyit említünk meg, hogy a prágaiak ezúttal igen fairül játszottak és meg­érdemelten győztek. Legjobb emberük Planicska kapus volt, aki mellett a halifsorban Vodicska és Simpersky, a csatársorban pedig Pucs és Junek tűnték ki. A vezetőgólt az írun szerezte meg, amit Soltys egyenlített ki. A győztes gólt Svoboda rúgta. A nagy hőségben lefolyt mérkőzés után a magyar Újpest a holland bajnok Go Ahead ellen állott ki. A mérkőzés első perctől kezdve a középeurópai győztes kezében volt. A hollandok alig jutottak egy-egy akcióhoz, sőt még egy 11-est London, julius 4. A üssem Cilly állapota nem ja­vult és igy Tildennel együtt visszalépett a vegyes- páros bajnokságtól. Az angol Miss Mudford és Crole- Rees pár igy w. o. került a középdöntőbe, ahol a váratlanul felrukkolt német Krahwinkel és Prenn pár lesz az ellenfelük. Ez utóbbiak a Prttmann—Pe- ters angol kettőst győzték le 6:1, 6:4 arányiban. — A vegyespáros felső zónájában a Cochet—Mrs. Whit- tingskall kettős a Miss Ryan—Crawford párral ját­szik. Ez utóbbiak a Ctoss—Allison amerikai ket­tőst 6:2, 3:6, 6:3 arányban győzték le. A nap meglepetése a férfipárosban adódott, ahol a francia Cochet—Brugnon kettős a Timaner—Til­dén holland-amerikai kombinációt 6 2, 4:6, 6:3, 6:3 GRAFOLÓGIA Grafológiai analízisekhez legalább 20 sor­nyi tintával írott szöveg szükséges. Minden iráspróbához köllségmegtérités címén 5 Kcs értékű bélyeg melléklendő. Az analizálandó írásokat tartalmazó leveleken fel kell tüntet­ni, hogy a küldemény grafológiai rovatveze­tőnket illeti• Felkérjük olvasóinkat, hogy a grafológizálisra szánt költségdijat mindenkor I koronás, vagy 60 filléres póstabélyegekben mellékeljék iráspró- háikhoz s ne ragasszák fel a bélyegeket Sem okmánybólyeget, sem magasabb értékű pósta- béiyeget nem tudunk felhasználni. Budapest VI. Határozott művészi izíliés és fejlett kritikai érzés. A művészetek közül főleg a festészet érdekli, Lehet, hogy maga is szokott festegietm. Kissé affekitállt és pózoló jetlem. A szerelemben rendkívül féltékeny, de szerencséje van a másik neműmét. (781.) Dolgozó nő. őszinte és nyilitszivü, soha sem mu­tatkozik másnak, mint amilyen valójában. Rend­kívül érzékeny és mások érzékenységét is mél­tányolni tudja, éppen ezért tapintatos és diszkrét. Eddigi élete ©Lég eseménytelen volt s szerelemben is aiMg volt része. (782.) Förgeteg. Primitív lélek, kezdetteges művelt­séggel és kezdetleges lelki iuteOíligenoiával. ön- áin őtlan és könnyen befolyásolható. Sokat ad má­sok véleményére. Jóindulatú és jószivü, szeret má­sokon segíteni. A szerelem általában nem érdekli. Fejlődésképes. (783.) Örökös gond 1920. Konzervatív, előírásokhoz és sablonokhoz ragaszkodik úgy gondolkodásában, mint életelveiben. Ejitéld a modern éhet minden megnyilvánulását s csak azt tartja erkölcsösnek, mi régi. A szerelemben kissé képmutató és eze- releuiiféOttő. Lassan gondolkodik. (784.) Melánia. Finom ízlés és fejlett kritikai érzés. Érdeklődik irodalom iránt, kár hogy olvasmányait ■nem válogatja meg jobban. Humanista, akinek minden ámbár fájdalma iránt van megértése. (•) Tairoff Newyorkban. Tairoff. a moszkvai ka­maraszínház világhíres igazgatója, a modem ren­dezés egyik első és legnagyobb hatású apostola, aki nemrégen Berliniben járt, most Newyorkba érke­zett. Egyik newyorki színházban fog rendezni, ami azért érdekes, miért Tairoff évtizedek óta csak a' saját színházában vállalt rendezést. A NYUGATSZLOVENSZKÓI MAGYAR SZÍNTÁR­SULAT MŰSORA POZSONYBAN: Szombat: Diákszerelem. Vasárnap délután: Tommv és Társa. eete: Diáksserelem. Hétfő: Diákszerelem. A PRÁGAI MOZIK MŰSORA: FLÓRA: Alraune. (Br. Heim és Jaunings.) KOTVA: Vérző arénák. Hangosfilm Ibanez regé­nye után. Főszerepben: Rudolf Valentiné. LUCERNA: Szt. Lajos király kidja. (2-ák hét.) METRÓ; Az idegenlégió. (Lewds Stone.) PASSAGE: Két szív V\ ütemen. (6~ik hét.) A POZSONYI MOZIK MŰSORA július 5—7-ig: ÁTLÓN kertmozgó: A bazár hercegnője. (Bánky V.) is meilíLélőtiek. Az első gólt Avar lőtte a 4. perc­ben. A 9. percben Szabó egy hands miatt meg­ítélt 11-est érvényesít góllé és közvetlen a félidő befejezése előtt Harmath az Újpest 3, gólját lövi. Helycsere után az Újpest fölénye nyomasztóvá válik és Avar három, valamint Harmath egy gól­jával beállítja a 7:0 (3:0) arányú végeredményt. Szabó egy ll-esst elhibáz és ezzel végződik is a mérkőzés. Ma a Bologna Servettével játszik és ennek a meccsnek a győztese kerül szembe az Újpesttel már a középdöntőben. A középdöntő második meccsét a Slavia játsza le a bécsi Viemia ellen. A szemifinále szombaton, a döntő pedig vasárnap folyik le. arányban legyőzte. A férfipáros középdöntőjében igy a Lőtt—Doeg pár a franciák, az Alüson—Van Ryn tavalyi győztes amerikai kettős pedig az angol Gregory—Collins párral kerülnek szembe. Az utób­biak az elődöntőben a Borotra—Roussus kettőst verték ki három szettben. — A nőipároeban a Wllls —Ryan kettős játszik a döntőben a Sigart—Hero- tin belga-francia párral. Pénteken folyik le az első döntő meccs Wills és Ryan között a nőiegyes bajnokságért. Wilfls győzel­me biztos. — Azután a férfipáros középdöntőit játszák le. Szombaton a férfiegyes és a vegyespáros döntőire kerül a sor, míg a versenyt hétfőn fejezik ■be a hátramaradó páros döntőkkel Mindenekelőtt őszinte és igazmondó- Munkájában pedáns és kitartó. (785.) 1905. Átfogó műveltség és mély lelki infeüMgen- cin. önálló és eredeti. Siók ötlete és egyéni gondo­lata van, melyeknek megvalósításához azonban kevés és gyenge az akarata. Nagyon érzéki és erotikus és erotikájában csak egészséges ösztönei vonnak határt. (786.) F. H. Ungvár. Spekulatív elme, aki kissé erő­szakoltan komplikálja saját ételét. Jelenleg szerel­mes, m'ég pedig romantikusan és reménytelenül. Nagy barátja az érzelgős mozid rámáknak, mint ahogy általában is szentimentális és érzelmeiben, bizony, kissé návótlan. (787.) Budapest 1928. Affektáít és képmutató. Pözőr, aki mindig másnak mutatkozik, mint amilyen való­jában. Az embereket szereti orruknál fogva ve­zetni, az igazmondás- általában nem a legeirősebb oldala. Intett ágens és szellemi dolgokban elég tájékozott. (788.) Buzakalász. őszinte és igazmondó, becsületes és megbízható. Az utóbbi időben súlyos betegségen esett át, melynek nyomait még most sem heverte 'ki teljesen. (Erre lehet következtetni korai és szokatlan ináereszketegeégéről.) VilágszemléLeté- nek optimista színezetét miég rengeteg szenvedése sem tudta elhomályosítani. (789.) Régi emlékek ... Ideges és türelmetlen, minden­be belekap, hogy azután rövid idő múlva abba­hagyja ée máéhoz kezdjen. Nem elég kitartó és szorgalmas. Passzív félek, szemlélődni és gondol­kodni szeret inkább, mint oselekedná. Érzéki haj­lamok. (790.) Erzsók. Ambiciózus és érvényesülő,ivágyó, de sohasem a más kárára.. Vaunak önálló gondolatai ■és elképzelésed és gondolkodásmódja általában elég originális. Mindent erős kritikával fogad és első­sorban saját völem'ényót ismeri el mérvadónak. (791.) Nebánisvfrág. Kattgraifh'kus gyakorlatról rend­kívül nehéz grafológiai analízist adni, mintán ilyenkor az ember visszaszorítja egyéni vonalveze­tését az olvashatóság érdekében. Azt azonban a beküldött iráspróbéból is látni, hogy jóindulatú és tisztességes emberről van szó. (792.) Árvaláuyhaj. Rendkívül ambiciózus és törekvő. Alacsony sorból kikerülve érié el mád pozícióját 4 kettős ünnep sporija Szombat és vasárnap futballsporbjának előte ben a genfi futballtorna döntőmeccsei állnak, arc lyek valószínűleg a Vicnua, Újpest, Slavia és 1 lógna között folynak le. KÖZÉPEURÓPÁBAN már teljes futball szüj van. — BUDAPESTEN a finn-magyar válogat atlétikai mérkőzés. ULMBAN Csehszlovákia Délnémetország válogatott atlétikai viadala iydk le. SZLOVENSZKÓN igen élénk 3mzetközi futba forgalom lesz. így POZSONYBAN x Ferencvár játszik vasárnap, a Rratislava ellen, míg a zöl fehérek szombaton ZSOLNÁN az SK Zsilina ©Ll mérkőznek. — ÉRSEKUJVÁROTT a kettős ünn pen az MTK amatőr csapata játszák, miig hétf- a Ferencváros itt fejezi be hosszú túráját. PÖSTYÉNBEN szombaton a Komáromi FC bajno csapatot, vasárnap pedig az FTC amatőr együtte játszik az egyre fejlődő PFK ellen. — POZSON' BÁN az MTE szombation a bécsi Thaliát látja ve dégül. — NAGYSZOMBATBAN a budapesti Nei zeti a Rapid ellen vendégszerepei. KASSÁN a magyar kupagyőztes Rocskr (Debrecen) a vendég. A Booskay a serLeggyőzti csapatával játszik szombaton a Kassai AC, vasární pedig a Törekvés ellen. A nagy futballattrakci amelyhez hasonló a Ferencváros kassai vendégsz- replése óta nem volt, óriási érdeklődést vált 1 nemcsak Kassán, hanem a vidékién is. Mindkét kai sai csapat erősen felkészült, hogy méltó ellenfel lehessen a nagyhírű magyar csapatnak. NYITRÁN szombaton a budapesti FTC, vasái nap pedig a Komáromi FC az ünnepi vendég. LOSONCON a kettős ünnepen Csehszlovák! amatőr bajnoka: az AF Kolin játszik a füfleki ki riilet bajnoka, a LAFC és vasárnap a Slavia ©liléi BESZTERCEBÁNYÁN Slavia a prágai Slavia 11 csapatát látja vendégül. KOMÁROMBAN megkezdődik a nemzetközi ten niszverseny. Szlovenszkó többi városaiban is érdekes mérfcő zéseket hoznak az ünnepnapok. )( A Sporta legyőzte a Viktória. Zsizskovot. Teg nap délután folyt le a középeurópai kupában vált részvételt eldöntő osztályozó mérkőzés a Sparla ét a Viktória Zsizskov között. A Spartia 2:0 aranyhal győzött Silny és Hejma góljaival és igy Csehszlo­vákiát a Közópeurópai Kupa első fordulójában a Vienna ellen képviseli. A tegnapi meccset a po­zsonyi Brill dr. jól vezette. )( Az amerikai atléták Düsseldorfban vendég’ szerepeltek tegnap igen gyenge, említésre nem is méltó eredménnyel. A verseny főeseménye volt, hogy a 100 méteren Kömig 10.6 alatt legyőzte Lám- morét, aki Schü'lílerrel együtt 10.9 alatt ért célba* )( Risco kikapott. NewyorkbÓl jelentik: A sZkv venszkői származású Johny Rásoo 10 menetes küz­delemben Puffy GrdfSiih-től pontozással kikapott. )( A bécsi Wacker Teplitzben a TFK-ot 3:1 (0:1} arányban legyőzte. Bánás helyett a TFK még öem 'talált megfelelő embert, mert a teplitó Huber cső­döt mondott. A Hollandiéba készülő Waöker meg­érdemelten győzött. )( Meghiúsult a Schmeling—Sharkey reváns- meocs, mert Jacobs, Schmeling jelenlegi mened­zsere nem irta alá a szerződést. Jacobs most Euró­pába utazik, hogy itt Schmeling turnéját meg­szervezze. )( A prágai vizipólóbajnokságban az APK és Sporta teamjei 1:1 (1:0) arányban eldöntetlenül mérkőztek. A bajnokságban 6 ponitai a CsPK vezet a* APK előtt, amelynek 4 pontja van. Múltjában sóik a szenvedés és csalódás, melyek mély nyomokat hagytak belső életében. Pesszi­mista, aki a legrosszabbat tételezi fel mindig az emberekről. (793.) Kétkedő. ÁiLszecmérmes és egocentrikus, önmagát képzeli a világ középpontjának és mindent a saját szempontjai szerint bírál meg. Nagyon hiú és sér­tett hiúságból fcegyetilemk edni és zsarnokoskodni is tud. Különösen a házi zsarnokoskodásra haj­lamos. (794.) Szerencse fel! Érdekesen komplikált lélek, rend­kívül intelligens és tájékozott. Gondolkodáséiban kissé maradi és nem híve sem a modem eszmék­nek, sem aa ujmódá élete Iveknek. Mindég rende­zett anyagi körülmények között élt, a nyomort nem ismeri és megveti. (795.) Szeretném, ha szeretnének. Autodidakta, aki sa­ját szorgalmának köszönheti azt, amit tud. Őszinte ■és nyiltszivü. Gondolkodásában kiesé szertelen és a logikája sem a legerősebb. Elég érzéki és gyakran szerelmes. Az irodalom erősen érdekli, sokat olvas. (796.) Tamara 13. Finom ízlés és rendkívüli tapintat-os­ság. Érzékeny, aki könnyen sértődik. Keveset jár társaságba és ezért, kissé felszeg, ha emberek- közé kerül. Szűkszavú és maga bazárke zó. Gyanakvó és mindenkiben ellenséget szimatol. Szerelem nem érdekli. (797.) Tiborc- Kis fantázia és kevés eredetiség, önál'lót- ilan és könnyen befolyásolható. Sóikat ad mások véleményére, 6 tetteinél mindig az a szempont vezérli, mit szól majd hozzá a világ. Lefojtott ér­zékisége idegessé, nyugtalanná és türelmetlenné teszi. (798.) S. J. Zsolna. Nem egyenes és nem őszinte. Fondorlatos, aki gyakran hátsó megoldásokat ke­res. Intelligens és müveit, de nem jóindulatú és nem jószivü. Tetteiben elsősorban saját érdekei vezetik. Pénzsóvár és zsugori, takarékossága min­denesetre erősen túlzott és indoköTjatilian. (799.) Vízimalom, őszinte és jóindulatú. Átlagos mű­veltség és intelligencia jellemzik. Nincsenek nagy igényed az élettel szemben, sorsával nagyjából meg van eléged ve. Weini nger az anya típusba so­rozta volna. Vonzódik a családi éLet melegségéhez. (800.) Az Újpest iötényes győzelme Géniben Tildén kiesett a wimbledoni páros bajnokságból A Prenn - Krahwinkel kettős mentette meg a német színeket %

Next

/
Oldalképek
Tartalom