Prágai Magyar Hirlap, 1930. június (9. évfolyam, 124-146 / 2345-2367. szám)
1930-06-05 / 127. (2348.) szám
iftso jttnfas 5, csütörtök. > <PBAGM-J v lAfiíYAR--HIKiiAi3 Vesztegetési botrány a brüsszeli pénzügyminisztérium reparációs osztályán Pénzügyminisztériumi igazgató egy szépasszony hálóiában Brüsszel, junius 4. Politikai körökben nagy föltünést keltő letartóztatást eszközölt tegnap az itteni rendőrség, amely vesztegetés gyanúja alatt őrizetbe vette Frick pénzügy-1 minisztériumi igazgatót, aki a reparációs ősz- j. tályon teljesített szolgálatot. Az igazgató el- i len az a vád, hogy külföldi cégektől, elsősor-! bán a németektől, nagyobbösszegü pénzajándékot fogadott el. Frick Igazgató resszort- jába tartozott többek között a festékszállitás is, s a vesztegetők legtöbbje állítólag a festékgyárak közül került ki. A pénziigyminisz-1 tériumi igazgató hivatalában és azon kívül is nagy tekintélynek örvendett és letartóztatása óriási föltünést keltett. A lapok közlése szerint a magasállásu tisztviselő egy előkelő társadalmi állású asszony kártékony befolyása alá került, aki rávette őt a tisztességtelen keresetre. Az asszony igényei minden pénzt fölemésztettek és amikor Frick igazgató az örvény széléről vissza akart lépni és szakítani próbált kedvesével, az asszony volt az, aki bosszúból följelentette. Galícia felé vezetnek az ungvári merénylet nyomozásának szálai Az ukrán tanítóképző igazgatója mossa kezeit Novahovskyné áll a vizsgálat középpontjában Ungvár, jiunius 4. (Rusainszikói szerkeezr tőségüjnikitől.) Ungvár közönsége, még mindig a vasárnapi revolvere s merénylet hatása alatt Mi A Duchnovícs Társaság vezetői már előzőleg értesültek arról, hogy az ukránok és az ukrán orientációjú diákok meg akarják zavarni az ünnepségeket s éppen ezért a legnagyobb elővigyázattal jártak el. Ennek dacára megtörtént, hogy a diákok a vidékről érkező bandériumokat és egyéb résztvevőket visszatérítették, azzal az álthirrel, hogy a& ünnepség elmaradt. A merénylő a merényletei a színháziban akarta elkövetni, a kongresszus alatt, mikor is a színpadon szereplő vezetőfórfiiak igen jó célpontul szolgálhattak vokva. Mivel azonban meghívója nem volt, a rendezők nem engedték be. A merénylet a kongresszus *utám történt és igen nagy riadalmat okozott, mivel ebben az időben igen sokan tartózkodtak a sziníház melletti kis mell ékuceában, ahol a zsidó templom is van. Volosin Ágoston tanitófeópezdei igazgató, volt nemzetgyűlési képviselő, aM a ruszin- szkói ukrán irányzatú mozgalom fővezére, tudni se akar a merénylő diáikról. Azt állítja, hogy a fin már január óta nem látogatja az intézetet, ő sohase volt tanára. elzöMöü tamilé, akinek tettéért az intézet nem lehet felelős. ő maga is nagyon sajnálja, hogy a merénylet megtörtént és önül, hogy Szabó Eumén, aki neki jóbarátjia, sértetlen maradt. A titokzatos háttei'ü merénylet középpontjában No'vakovskyné asszony áll, aki jelenleg a rendőrség foglya. Tatinec Fodor állítólag nála lakott. A diák állhatatosan kitart azon áfUtása mellett, hogy senki segítőtársa, vagy felbujtója nem volt. A rendőrség azonban lázasan kutat az eddig felfedezett nyomokon, amelyek Gnalicm felé vezetnek. A letartóztatottakat különben kedden este átadták az ügyészségnek. A rendőrség az ügy fejleményeiről újabb jelentést adott ki- Vohlidál rendőrigazgaté a légkörűitek intőbben vezeti a nyomozást. Eddig már valamennyi ukrán pfMHkai és kwlturdMs szervezet vezetőségét és tagjait kihcMgat- ták. Több ukrán gimnáziumi tamdőt is vezettek elő a rendőrségre. A nyomozás részletei politikai természetü/ek. ■SzmHÁzKönWKuLTmA A régi görög ünnepi játékok feltámasztása Belliben MILYEN IBŰ VÁRHATÓ Nyugatszlovenszkón 27 fokos maximum mellett 31 mm-es csapadékot mértek. Prágában 17 fok a maximum, a csapadékmennyiség pedig 11 mm. volt. — Időprognózis: Javulásra hajló, nappal enyhe, éjjel hűvösebb, gyönge széllel. — Csehszlovák gimnáziumot akarnak felállítani Komáromban. Komáromi tudósítónk jelenti: A Komáromban lakó csehszlovákok máT régebben mozgalmat indítottak szlovák gimnázium felállítása iránt. Evégből kedden üj'aibb küldöttséget menesztettek Prágába az illetékes minisztériumokba, hogy a komáromi szlovák középiskola lassan induló ügyét megsürgessék. Ezzel kapcsolatban a város vezetősége azt tervezi, hogy a katonai kincstártól megszerzi a város kellős közepén lévő katonai kórház nagykiterjedésü telkét, melyre városrendezés céljából is nagy szüksége volna, és ez esetben hajlandó volna az egyik kórházi épületben a felállítandó szlovák gimnáziumnak helyet adni. — Súlyos autógázolási baleset Szinyeujfalu közelében. Eperjesi tudósítónk jelenti: Ghillányi Sándor sárost földbirtokos autója tegnap délelőtt Szinyeujfalu közelében elütötte Bar au Huták András 80 éves gazdálkodót, aki az utkanyarulabban az autóttllköléstől megzavarodva a kerekek alá került. A földbirtokos kocsijára vette a súlyosan sérült embert, akit az eperjesi közkórházba vitt. Az orvosok megállapították, hogy komoly belső sérüléseket szenvedett. Felépüléséhez kevés reményt fűznek. A vizsgálat megindult. — Előkelő otthont rendez be önnek a Bútorkereskedelmi r.-t., Rratislava, Suche-Myto fi. 6. — Betörők jártak a, szói x{demokrata part érsek újvári titkárságában. Érsekújvár] tudósitónk jelenti: Az elmúlt éjszaka valaki ál- kulccsa í felnyitotta a szociáldemokrata párt érsekujvári titkárságának ajtaját, az irodában az íróasztal fiókjait feltörte, az ott talált iratokat szétszórta, aztán 80 Zóra-cigarettás zsákmánnyal eltűnt. Rejtélyes, hogy ki követhette el a betörést, s mi lehetett az indítóéira, fiiért sem sok pénzt, sem valami értékes iratokat nem remélhetett a párttitkárságban. Á vizsgálat folyik. — Megkezdődött a rokoni harc Orska Márta hagyatékáért. Berlinből jelentik: Orska Mária hagyatéka körül a rokonok között .megkezdődött a háborúskodás, holott még nem is tudják, maradt-e m öngyilkos művésznő után végrendelet. A B. Z. am Mitbag közli, hogy Orska Mária egy berlini ügyvédnél helyezte letétbe végrendeletét, aki legközelebb átadja a®t aa illetékes hatóságnak— Halálos pofon. Rimekokováról jelentük: Pokorágyi .Mária 52 éves rimakokovai lakos tegnapelőtt este összeveszett közös háztartásban élő leányával. A veszekedés rövidesen tettlegességgé fajult s a dulakodás hevében a leány arculütötte édesanyját, aki az ütés következtében összeesett és a helyszínen azonnal meghalt. Az előhívott orvos csak a halál beáltát tudta konstatálni, a hirtelen haláleset okát azonban nem volt képes meg- álíapiíani, miért is az ügyészség elrendelte a hulla felboncolását. xx Áldott állapotban levő nők és ifjú anyiák a természetes „Ferenc Józsefi keserűvé használata által rendes gyomor- és bél- müködést érnek el. — Erdőégés Nagyiehota határában. Nyitrai tudósítónk jelenti: A Nagy Mióta község határában elterülő uradalmi erdőben a napokban tűz keletkezett, mely nagy területen elpusztította a fákat. A tűz elhamvasztott egy erdei házat is. Valószínű, hogy a tüzet az erdőben dolgozó munkások vigyázatlansága idézte elő. A kár jelentékeny. — Egy sokoldalú szélhámos. Nyitrai tudósítónk jelenti: Nyitramegye egyes falvaiból az utóbbi napokban egymásután érkeznek feljelentések egy csaló fiatalember ellen, aki a legkülönfélébb módon csapja he a hiszékeny falusiakat, majd a jól sikerült csalások elkövetése után eltűnik. A csaló egyes helyeken sorsjegyüzletekkel operál, másutt viszont árurendeléseket és előlegeket vesz fel. A nyomozás során kiderült, hogy a különféle csalásokat elkövető fiatalember Matusik Mihállyal azonos. A károsultak által adott pontos személyleirás minden esetben ráillett Ma tusikra, akinek kézrekeritése iránt a csendőrség megtette a szükséges intézkedéseket. Matusikra rábizonyították, hogy Udvarnok községben egy betörést is elkövetett, Kosztka János gazda kárára, akitől mintegy 1500 korona értékű különféle értéktárgyat lopott el. A zsákmány egy részét meg is találták Ma- tusík kedvesének, Bihary Máriának lakásán. A leányt mivel nyilvánvalóan tudomással bírt Matusik űzelmeiről, a csendőrség letartóztatta. A jelek szerint a körözés alatt álló Matusik rövidesen szintén hurokra kerül. haltínbIrIeí Gyártelepek: Badaass? Kóficé Pleftany riSST TISZTIT - M6§ Központi Üzem címe: Haltenberqer Festögyár, Koáiee 2 Delfi, junius elején. Szinte valószínűtlenül kék égbolt öblösödön a szép görögországi tavaszban íthea felett. Ez kis halászfalucska a korinthusi öböl partján, autóval egyórai távolságban a mondák hires Delfi városától. Száz és száz gondtalan, fecsegő ember ácsorgoti benne. Végig az öböl mentén apró, egyemeletes, sárgásfe- liér házak aludtak a nappali fényben. A móló végén vitorláshajók mellett, három gőzhajó horgonyzott, kéményük belelek etült a Pelo- ponnézosz hegyeibe, mintha kettészelte volna őket. Delfiben, Görögország felszabadulásának százéves évfordulójára, ünnepi játékokat rendeztek és ezért ünnepnapja voJt Itheának is, ahol az athéni hajók kikötöttek és partra- tették a belföldiek és a világ minden részéből érkezett külföldiek ezreit. A hosszú automobil-sor szokatlan látvány volt e vidéken, melynek éppen klasszikus nyugalma szokta máskor az idegent meglepni. Fantasztikus saerpentinutakon vágtattak az automobilok a Parnasszus sziklafalai felé. Távoli olajligetek ezüstösen csillogtak a reggeli napfény sugaraiban, az agyagos, bánná földön pipacs piroslott, sziklatömbök, fehér kőgörgetegek, szakadékos völgyek váltakoztak. Mindig magasabbra törtek az automobilok az egyre heroikusabb tájékon. Szelíd, zöld lankák között mindig dacosabban meredtek felfelé az- eget ostromló sziklák - — a régi görögök elképzelésében e hegyeken éltek az istenek és Delfi körül a múzsák, akik a Parnasszust választották lakóhelyükül. Két kis faluba értünk. A kiváncsi földmi- vesek sorfalat álltak az ut szélén. Ünneplőt öltöttek, fehér inget, fekete kötényszoknyát, fehér harisnyát és félcipőt fekete bojttal. Uj- Delfi nem a régi helyén épült. A régi Delfi ott állt. ahol az ásatások felszínre hozták Apollo templomát kincseivel együtt, az amfiteátrumot, a Stadiont és a castáliai forrást. Uj-Delfi uccáin autók nyüzsöglek, az ösz- szes nemzetek zászlócskáival és tarka-barka áradatban hömpölygött a nép, athéni höl- gyek tömegesen jöttek át az ünnepre. Itt egy hölgy aranyflitteres kék szelyemkosztüimben, hullámos csipkekendővel a fején, ott egy másik széles ujju téglajpiros selyemruháiban, a fején sárga kendővel. Ezüstpénzzel díszített fehér, fekete, viola ruhákban, nagy-fekete- szemű hölgyek mosolyogtak az idegenre, ferdefekvésü kis sapkakalapok alól. Köztük volt Mis® Európa is, aki — mint ismeretes — görög leány. Egy szabad helyen macedónok táncoltak a görög duda és a kerokded trombita muzsikájára, melyet egy fogatlan öregember fújt fáradhatatlanul. A hófehér ingük felett fekete filcmellényt viselő táncosok a panaszosan zengő hangokra szökellve láncoltak. Délután a régi színházban, az egyik legnagyobb görög amfiteátrumban Aiszchylosz „Leláncolt Prométheusz“-ával kezdték meg az ünnepi játékokat, Gryparis fordította uj- görögre, a kórusok zenéjét ógörög motívumokból Psaohos végezte, akinek az eszméje, a görög színház felújítása, kitünően bevált, A meredeken emelkedő ülőhelyeket az idegenek, a görögök, katonák és földmiveeek zsúfolásig megtöltötték. Venizelosz miniszterelnököt megjelenésekor viharosan megéljenezték. Azután felcsendültek az „Apollo himnuszának" első hangjai, ez az ünnepélyes, melankolikus, áhítatra keltő muzsika. Prométheusz kivételével az összes színészek a régi görög álarcot, kothurnust és pepiont viselték. A kórust alkotó fiatal leányok egyszerű színes ruhákban, homlokukon szalaggal, lábukon szandállal, halk zümmögéssel kisérték a po-gány misztérium- jelenetet, melynek a tánc lényeges eleme. Ebből éreztük ki a legerősebben a tiszta költészet teljes varázsát. A táncosnők természetes feszleifta&étfe teljesen egybeolvasztotta őket a természetiek Prométheusz alakja, akit Hefaisztos és társai az „Erő" és az „Erőszak" sziklához láncoltak, csak fokozta e vidék — a Pleísztosz-vÖlgy és a Kirttsz- hegység szivszoritó, hatalmas megnyilatkozását. A csúcsok felett' két sas keringett, mintha ők is Zeusz parancsára vártak volna, hogy a sziklához láncolt titánt megrohanják. De ennek vádoló, hangos szózata elűzte őket. Hiába jött Hermész, az istenek hírnöke, hogy megtörje Prométheusz ellenállását. Ez megtagadja a követelt jövendölést és igy a felháborodott Zeusz mennydörögve sújtja a mélységekbe á lázadót, aki az emberek számára az égből ellopta a tüzet és a fényt. A darab nagy tetszést aratott. Sikilianos az előadás előtt hatásos beszédben ismertette tervét, hogy Delfiben „egyetemet" alapítsanak. Csakugyan, ez a legtermészetesebb hely, arra, hogy a hellén filozófiát, történelmet, táncot és zenét tanítsák a népnek, melynek a múltja épp oly gazdag, mint amilyen biztató a jövője. Másnap Aiszchylosz „A segélykérőik" című darabját adták. Itt is megragadó hatást keltett Danaosz ötven leányának kórusa, akik Argoszba menekültek, hogy ne kelljen férj- hezmenniök az egyiptomi ifjakhoz. Ó-egyiptomi ruha volt rajtuk, fejükön ébenfekete paróka és sárga ruhás rabszolganők vették őket körül. Feledhetetlen látvány volt, amint tánc közben énekelve végiglejtettek az arénán. Ez a darab, mely a Promentheusznál is drámaian mozgalmasabb, csaknem modernül hatott. Elfelejtettük a mai kort, évezredekkel mentünk vissza a multiba és igy a taps is csak egy kis idő múlva tört ki, de akkor annál lelkesebben. K. H. (*) Botrányos színházi bemutató Bukarestben. A bukaresti Nemzeti Színházban nemrég nagy botrány volt, még pedig Jorga uj színmüvének bemutatója alkalmából. A színház igazgatója, Eftimiu-, aki nem akarta előadni Jorga darabját, kínos helyzetibe került, mert felsőbb intervencióra több hónapi tiltakozás után kénytelen volt Jorga ezomo- rujátékát, amely már két éve hevert a Nemzeti Színház irattárában, előadni. Maga Mamin miniszterelnök parancsolta ezt Eftimiunak, minthogy a kormány nem akar Jorga professzorral összeütközésbe kerülni. A bemutató kínos kudarcba fulladt, ahogy a bukaresti lapok írják, számtalan néző elaludt az unalmas előadás alatt. Egyébként a botránnyal kapcsolatban kiderült, hogy Eftimiu igazgató nem is román állampolgár, hanem török, akit a román s®enábu« évekkel ezelőtt nem volt hajlandó a román állampolgárok közé felvenni, (•) A király kívánságára... Londonban a Oo- vent Gordon Operaháziban az angol knsnáiy határozott kívánságára megtisméMak Brúnó Waitber vezénylete alatt a Denevér előadását. Az előadás három női főszereplője Lőtte Lehmann, Maria OlsewMána és Elásabetlh Schumann, (*) Spengler Oszvald ötven éves. A „Nyugat sl- konyá“-nak, e korunk megismeréséhez és igazi megértéséhez fontos munkának szerzője, most lett ötven éves. Müve annakide jén v észtjéé ló üstökös gyanánt tűnt fel. ügy fogták fel és úgy értelmezték, mint pesszimista jóslatot és akkori nagy sikere is jórészben erre vezethető vissza. Ma úgy értékeljük, mint korunk tudományos főműveinek egyikét, mely termékenyítő hatással van a kultur- nemzeteknek mindinkább a morfológiáé szemléletmód által beállított tudományos gondolkozására. Eszméjének hatása — akár elismerik őket. akár támadják — egyre jobban megnyilvánul minden olyan munkában, mely a korba tartozik. Erről tett tanúságot legutóbb is egy kiváló magyar tudós, aki a következőket írja róla: „Spengler neve folytonosan újból és újból felmerül, valami nyugtalanító mozzanatot rejt magában a név, a szó hasznos jelentőségében". A két kötetből ma összesen 200.000 példány van az olvasók kezében. Spanyol, angol és orosz nyelvre is lefordították. Francia fordítása még az óv folyamán meg fog jelenni és arabnyelvü kiadása ügyében folyamatban vannak a tárgyalások. A könyv barátainak sorába tartozik Mussolini is, aki nyíltan síkra szállott Spengler gondolata mellett. A KASSAI MAGYAR SZÍNTÁRSULAT műsora SZEPSI: Vasárnap: Id* regénye (sEintwü). KIRÁLYHELMEC: Csütörtök: Szökik az asszony (operett). Péntek: Régi nyár (operett). Szombat: Csúnya lány (operett). NAGYKAPOS: Csütörtök: Nem élhetek muzsikaszó nélkül (színmű). Péntek: Ida regénye (színmű). CSAP: Szombat: Nem élhetek muzsikaszó nélkitf (színmű). Vasárnap: Szökik az asszony (operett). A PRÁGAI MOZIK MŰSORA: ADRIA: Troika. (Hangosfilm.) Olga Ceechowa. FÉNÍX: A szivek melódiája. (Hangosfilm.) KOTVA: Párbaj London felett. (Hangosfilm.) LUCERNA: A szemérmetlen asszony. (4 hét.) METRÓ: Tnrksib. (Orosz film.) PASSAGE: Két szít % ütemben. (Operett.) A POZSONYI MOZIK MŰSORA május 30—junius 2-ig: REDOUTE: Merénylet, (R. Sohildkraut. L. Dröóóler, M. Holmes.) ÁTLÓN: A kamaraénekes (hangosfilm).