Prágai Magyar Hirlap, 1930. június (9. évfolyam, 124-146 / 2345-2367. szám)

1930-06-04 / 126. (2347.) szám

■l ífáu jOlUttfc 4, olVi. oA­nyilt színvalláshoz még ma sincs meg a bá­torságé, még ma sem az igazságot keresik és ma sem néznek szembe férfias nyíltság­gal a tényekkel, lianem elegendőnek tartják a közvéleménynek halva született ideákkal való negnyugtajtását. Ez a megnyugtatás azonban csak a hatal­mon lévőknek szól. Ezeknek a jól-rossznl felépített parlamentarizmus dacára is van befolyásuk a kormányzatra. A köztársaság­ban élő kisebbségek azonban, a kormány­ban levő németeket is beleszámítva, akik­nek körében az elégedetlenség napról nap­ra nő, ezen, Európa jövő képét megalapozni hivatott akcióban is csak a tehetetlen szem­lélő szerepét játsszák. Ennek az állapotnak a fenntartása azonban nem teremti meg a népek közötti harmóniát, hanem ellenkező­leg a napról napra erősbödő elégüleblenség fokozza az ellentéteket. f Mielőtt a Briand-féle terv testet ölthetne és az általa is óhajtott politikai közeledés a népek között megtörténhetnék, előbb a né­pek egymásközöfti viszonyában és az Euró­pában szerte szétszórt kisebbségek helyzeté­ben gyökeres változásoknak kell bekövet- kezniök. Mindezeknek pedig előfeltétele az igazság­nak és a való helyzetnek őszinte beisme­rése. Fenntartás nélkül meg kell szüntetni a győzők és legyőzőitek közötti minden kü­lönbséget és ki kell küszöbölni a népek érintkezéséből mindent, ami a múlt keserű­ségére emlékeztet. Hogy az érdekelt álla­mok közötti harmónia helyreállhasson, meg kel szüntetni a kisebbségek minden jogos panaszát és biztosítani kell a nemzetközi szerződések által is garantált kulturális és gazdasági fejlődésnek teljes szabadságát. Amíg a felelős tényezők, épp úgy, mint az Ura..non levő pártok fontosabbnak tartják a hatalomnak mai formájában való megtartá­sát és 'béketörekvéseikből hiányzik az őszin­te akarat, addig beszélni lehet Páneurópá- ról, a népek közötti megbékélésről, de min­den ilyen törekvés a jövőben éppen olyan meddő marad, mint amilyennek a múltban bizonyult. Az ut Európa valódi megbékéléséhez csak a békeszerződések minden igazságtalanságá­nak kiküszöbölésén és a kisebbségi jogok teljes elismerésén és megvalősitásán keresz­tül vezet. Aki a siker reményében nyúl Páneurópa problémájához, annak előbb ezeket az előfel­tételeket kell megteremtenie. ''JkfM&isx&l'J. *íMMtAK^rUKliAlt? A szociáldemokraták által pártfogolt ukrán irredenta számlájára írják a meghiúsult ungvári merényletet A Právo Lídu híradása szerint Novakovszfcv ukrán ügyvéd felesége beismerte bünrészességét - A merényié tíz napon át előkészületeket tett a gyilkosság kísérletére - A revolvert állítólag Novakovszkyné szerezte Prága, junius 3. Az Ungváron történt me­rénylet. hire, amelyről lapunk tegnapi számá­ban részletesen tájékoztattuk olvasóinkat, az ország közvéleményének figyelmét Ruszin- szkő fővárosára irányította, ahol az ukrán- orosz ellentét ilyen sajnálatos és kevés hij- ján tragikus kirobbanásra vezetett. Már teg­nap jeleztük, hogy a rendőrség a merényle­tet megkísérelt Tatcinec tanítójelöltben csak eszközét látja egy maffiának, amely demon­strációs célzattal tervezett meg egy politikai gyilkosságot. Nem az összeesküvőkön és nem a merénylő szándékán múlott, hogy a kiszemelt áldozat, Szabó Eugén esperes sér­tetlen maradt. A prágai sajtó élénken és némi izgalom­mal tárgyalja az ungvári gyilkossági kísérlet ügyét, amelyről állandóan újabb és újabb részleteket és kulisszatitkokat tár elénk. A Právo Lidu tudomása szerint a merénylő be­ismerte, hogy a gyilkosság végrehajtására már tíz nap óta előkészületeket tett. Eredetileg ugyan egy galíciai delegátust akart a másvilágra küldeni, de mert ez a ter­ve meghiúsult, Szabó Eugén esperesben látta azt az embert, akit az ukrán nemzeti célok érdekében el keli tennie láb alól. A felbujtó szerepe A rendőrség rövid idővel a merénylő kéz- reke.ritése után több letartóztatást eszközölt, igy őrizetbe vette Tatcinec két osztálytársát, Vajda Miklóst és Fedorcsák Vladimírt. Bár a letartóztatások indító okairól hivatalos je­lentést nem adtak ki, a tömeges őrizetbevé­tel arra mutat, bogv a rendőrség súlyos bi­zonyítékok alapján keresi azokat az össze­esküvőket, akik fegyvert adtak az elvakult fiatalember kezébe. Ezek után nem is ment meglepőbésszámba, amikor híre kelt, hogy Novakovszky ungvári ukrán ügyvéd kül ön- vált an élő feleségét is detektívek vül°k a rendőrigazgatóságra, ahol gyanúsítottként hallgatták ki. Az A. Zet arról értesül, hogy Novakovszkyné beismerte a merénylet elő­késztésében való részességét, sőt azt is bevallotta, hogy 6 szerelte meg a revol­vert, amellyel Tatcinec tanítójelöltet fel- fegyvere zték. Rozsypa! alkormányzó elítélő szaval Az Express munkatársa felkereste Rozsy- pal dr.-t, Ruszinszkó országos elnökét, aki a merényletről a következőket mondotta az új­ságíró előtt: — Magától értetődő, hogy minden józanul gondolkodó ember sajnálattal tekint az eset­re. Az az eltévelyedés, amely a merénylet motívuma volt, szomorú bizonysága a túlhaj­tott politikai agitációnak. A revolver nem le­het argumentum sem a politikai életben, sem a kulturális kérdésekben. Ilyen texasi módszereket nem szabad be­vezetni egy kultúráljam demokratikus lég­körébe és ezért a legélesebben elítéljük a merényletet. Örvendek azon, hogy a fiatalembernek, aki­nek a képzeletét és idegeit feldúlták a téves teóriák, nem sikerült a támadás. A hivatalok, mint eddig is, kötelességüknek tekintik, hogy a legnagyobb energiával lépjenek fel a pol­gárok egyéni biztonságának megvédésére. Az ukrán irredenta eszmekörében... A lap ezután a ruszinszkói egye tömi hall­gatóság köréből nyert értesülések alapján a következőket Írja: — A 76 éves Szabó főesperes örökös el­nöke a Duchnovics irodalmi társaságnak, mely elutasítja a forradalom óta bevándorolt ukránok szeparatisztikus törekvéseit. Ru- szinszkón a tanárok nagyrésze ukrán, akik a diákságot Nagy-Ukránia ideáiban nevelik. Az ifjúság tagja a Lics nevezetű politikai szervezetnek, mely bár békés célokat han­goztat a valóságban, azonban inkább ter- rorisztikus organizáció. Ezeket a tanárokat és általában ax ukrán irányzatot Ruszin- szkon a szociáldemokraták támogatják. Hogy ezek a pedagógusok milyen érzülettel viseltetnek az állam iránt, következtethető abból, hogy nemrégiben egy ungvári középiskolában a diákoktól elkoboztak egy térképet, melyen Ruszinszkó és Szlovenszkó egy része Nagy- Ukránia területeként roR feltüntetve. Nemrégiben egy ukránérzelmü tanárt a rend­í1' ^ Ne feledkezzék meg íaayEP az orvosilag ajánlott Hspsrin-tabiettákról őrség kiutasított a köztársaság területéről, de felülről jövő beavatkozásra megengedték az illető visszatérését. Az ebben a szellemben felnevelkedett egye­temi hallgatók Prágában egyesületet alakí­tottak, melynek eredeti nevéül ezt adták: Szojuz ukrajinszkioh sztudentiv. A belügymi­nisztérium ezt az elnevezést nem engedélyez­te, mivel az alkotmánytörvény nem ismerhet el ilyen nemzetiséget. — A merénylet konzekvenciáit le kell vonni — írja ezután a lap. — Élénken tanú­sítja, milyen szellemben nevelik Ruszin sz­kon az ifjúságot. Novakovská letartóztatásá­val kapcsolatban úgy értesülünk, hogy a felbujtó asszony 47 éves és elváltán él férjétől. Már a háború alatt szabadságvesztésre ítél­ték nemzetiségi meggyőződése .miatt. Tatcines, a merénylő, árva fiú, s tanulmá­nyaiban testvérei támogatják. Az utóbbi időben azonban kizárták az iskolából, mert a tandijat nem tudta megfizetni Az Ungvárról érkező táviratok szerint Novakoivská, aki eredetileg Baranovskv el­len aikart merényletet elkövetni, Tatcinec- cel együtt várta Baranovskyt az ungvári állomáson. Baranovsky azonban, mint ismeretes, egy nappal korábban érkezett, s igy elkerült ki­kerülnie az ellene tervezett merényletet. — Harangszenteiés Felieden. Feledről je­lentik: A feledi r. kát. egyházközség rekvirált harangjai pótlására beszerzett két uj haran­got vasárnap lélekemelő szép ünnepély ke­retében szentelték fel. Az egyházi szertartást Dittel István kanonok végezte nagy papi se­gédlettel, Az ünnepi szentmise szónokai vol­tak: Dittel István kanonok, Sándor János dsr. rimaszombati esperes-plébános és Mázik László rimaszuri esperes-plébános. az ERDŐ SZERELMESE REGÉNY Irta: ZRNE GREY Fordította: HOSÁRYNÉ RÉZ LOLA (5) — Az igaz, hogy megtanítottam egyre­másra — nevetett Dalé. — Jól van. Szóval, ha lejössz hozzánk, Tomot hagy otthon. Dalé megette az ennivalót és hallgatta még egy darabig az öregasszonyt, aztán fevette a puskáját meg a másik pulykát és indult Az anyóka kiklsérte. — Ugy-e, Miit eljössz nemsokára megint? Gyere, nézd meg az öreg A1 unokahugát. J övő h été n érkezi k! — Azt hiszem, csakugyan benézek hama­rosan... Nem látta nénikém a mormon fiukat, a barátaimat? — Nem és nem is akarom látni. Mit akarsz a mormonokká1]? Nem szeretem a mormono­kat. — Miért, nénikéin? — Mert mormonok. Annyi feleséget vesz­nek, ahány nekik tetszik. — De azok nagyon derék fiuk, nénikém. •Jóbarátaim. Sokszor feljönnek az erdőbe, se­gítenek a lovaknál, együtt vadászunk. — Jó, jő... Az sem tetszik nekem, hogy most Baesleyhez szegődtek. — Beasleyhez szegődtek? — kérdezte Dalé meglepetve. És mit dolgoznak? — Beasley olyan gazdag lesz lassan, hogy azt sem tudja, mit csináljon. Megint uj ke­rítést csináltat, úgy hallom, ott dolgoznak ők is. — Beasley annyira gazdagszik?... Hm —■ mondta Dalé. — Szaporodnak a juhai, a lo­vai, meg a tehenei, igaz? — De mennyire! Tudod-e, fiam, hogy ez a Beasley már azt sem tudja, hány birkája van valósággal? Igen, mióta az öreg Al annyira gyengül, ő kezd lenni az első ember a kör­nyéken. Különben azt hiszem, ez is bántja az öreget. Mostanában többször volt is vala­mi veszekedésük. Hiába, az öreg Al már nem íi régi. Dalé még egyszer intett, az öregasszonynak, Aztán tovább ballagott az utón, elgondolkod­va, komoly arccal. Beasley, úgy látszik, na­gyon fölkapott az uborkafára. Nemcsak bajos lesz kikezdeni vele, de veszedelmmes ellen­fél is lehet. Nemsokára ismerősök jöttek szembe s Da­lé töprengése abba maradt. Elvitte a puly­kát egy másik öregasszonynak s onnan egye­nesen a falu boltjába ment. Nagy, hosszúkás deszkabódé volt ez, durván körülácsolva, széles tornáccal, rácsos kerítéssel. Több le- 3zerszámozott ló állt ott, meg egész csapat ingujjas, lustálkodó férfi. — Akasszanak fel, ha nem Miit Dalé jön itt! — kiáltotta az egyik. — Isten hozott, Miit, vén medve! Örülök, hogy látlak! — szólt a másik. — Halló, Dalé! De okos vagy: hogy lejöt­tél megnézni minket! — fogadta a harmadik. Ha hosszabb ideig nem volt a faluban, mindig nagy örvendezéssel fogadták. Ez a nagy barátság persze, azonnal lelohadt, amint visszament az erdőbe. Hiába, a falusiak, bár igazán szerelték, mégis amolyan munkake­rülőnek nézték a magába zárkózott vadászt, mert jobban szerette a vadont és a vele já­ró rendetlen életet, mint a csöndes, békés le­telepedést. Ezért néhány kivétellel, nem is tartották magukhoz valónak, bár a tudását és erejét mindnyájan megbecsülték. Voltak, akik egyszerűen lustának tartották, mások azt hitték, hogy gyámoltalan, voltak, akik az­zal gyanúsították, hogy titokban indián szo­kásokat vett fel s olyan is akadt, aki azt hitte, hogy nincs elég esze. Egészen más dolog volt, persze, amikor egyben-másban segíthetett nekik. Miit mindig mosolygott, ha a falusiak körülvették. Keltein azt mondták, hozzon pulykát nekik is, ha újra jön, mások vadászni akartak vele. Lem Harden, amint meghallotta, hogy itt van, si­etve jött ki a a toréból és kérte, hogy keresse meg ellopott lovát. Lem bátyja viszont azt kívánta, hogy hozzon haza egy elvadult kan­cát. Jesse Lyonénak makrancos csikóját nem tudta senki hámba törni s mivel azt akarta, hogy ne erőszakkal, hanem szépszerével ta­nítsák rendre, erre a feladatra Dalé Miit lát­szott legalkalmasabbnak, igy vették körül Dalét valamennyien kicsinyes, önző kívánsá­gaikkal és fogalmuk sem volt arról, hogy ez bizony nem tiszta barátság. Aztán egyszeerre betoppant két asszony is. —- Jaj, de pompás! Hiszen itt van Miit Da­lé! — csapta össze kezét az egyek. — Milyen szerencse! Beteg a lekenem,- Miit és ezek az emberek nein értenek hozzá. Jöjjön át és néz­ze meg! — Nincs több olyan ember a világon, mini Miit!, — mondta meggyőződéssel a másik. — Ugy-e átjön hozzám és megnézi a tehe­net, Miit, ha végzett ezekkel a lustákkal, itt a korcsma előtt? Dalle soha nem tudott elutasítani senkit, ha valamit kértek tőle. Ezért történt több­ször, hogy tovább maradt lenn a faluban, mint ahogyan kedve tartotta volna. Egyszerre csak meglátták Beasleyt, amint lassan sétálgatott lefelé az uccán. A bolt elé érve azonnal észrevette Dalét. — Halló, Miit! Itt vagy? — kérdezte barát­ságosan és odauyujtotta a kezét. A hangja őszinte volt, de a tekintete nem. Amint ott állít szétterpesztett lábbal, durva vonásaival, aa jutott Dalé eszébe, hogy ez az ember le­het ugyan jó barát, de nagyon rossz ellen­ség is. Dalé kezet fogott vele. — Hogy vagy, Beasley? — Lassan, lassan, Miit. Több a dolgom, mint amennyit el tudok végezni. Nem vállal­nál nálam pásztorkodást? — Nem én — felelte Dalé. — De azért kö­szönöm, hogy gondoltál rám. — Mi újság odafönn az erdőben? — Sok a pulyka meg az őz. Medve is van elég. Az indiánok elég korán visszavonultak délire, pedig azt hiszem, hogy nem lesz hideg telünk. — Ennék örülnék. Honnan jössz most? — A tanyámról. Közben kerültem is egyet... — A tanyádról? Azt, még sohasem találta meg senki — mondta Beasley, összerántva a szemöldökeit. — Pedig odafönn van — mondta jókedvűen Dalé. —• Gondolom, hogy a pumát mindig oda­láncolod az ajtóhoz, ha elmész? — kérdezte Beasley s valami 'különös, alig észrevehető remegés futott át a hatalmas testen. A pu­pillái is kitágultak. — Tóm soha sincs megláncol-va. És ajtóm sincs, amihez láncolhatnám. Én nem lakom házban, Beasley. — Azt mondod, hogy az a vadállat ott ma­rad a tanyádon, pedig meg sincs kötve. — Azt én, Beasley. — Sohasem hallói tani ilyet. Nem szeretem a pumákat... Volt már eléggel dolgom. Nem félek tőlük, de nem kívánom a közéjemben... Idelenn maradsz most egy darabig? —- igen, körülnézek egy kicsit a-környé­ken. — Gyere át hozzám is. Szívesen látlak I akármikor. Egy-két régi vadásztársad is ott dolgozik nálam. — Köszönöm. Beasley. Majd átnézek. Beasley elfordult, mintha indulni akarna, aztán valami utógodolata támadt és megállt — Hallottad már, hogy az öreg Al Aunchin- clossból maholnap kimegy a szusz? — kér­dezte és Dalé érezte, hogy még többet i« akar mondani. — Az öreg Cass néni mondott egyet-mást. Sajnálom szegényt. Azt mondják, nincs jó bőrben. — Nincs. És én is sajnálom, bár nem volt becsületes ember... — Beasley — szólt Dalé hirtelen — ezt ne mondd. Al Aunchincloss a legbecsülete­sebb, legtisztességesebb ember az egész kör­nyéken "és ha meghal, nem tudom, ki léphet a nyomába! Beasley gyors, meglepett pillantást velett a vadászra. — Mit tudod te, Dalé, mi történik idelenn? Te ott vagy a hegyek között.. . — Azért talán még többet is tudok, mint akik mindig idelenn vannak, mert van elég időm gondolkodni — felelte Dalé. Köröskörül meglepődve néztek össze az emberek. Beasley sem várta, hogy Dalé igy beszéljen. — Miről gondolkodói te? Mit tudsz te? —- Hogy ülik történnek idelenn a faluban — felelte Dalé szemrebbenés nélkül. Néhány au nevetni kezdtek. — Van bizony, elég görbe dolog, ami tör­ténik, gondolkodhatsz rajta — szólt közbe Lem Harden. Lehet, hogy Beasley sohasem gondolt mos­tanáig arra, hogy Miit Dalé is számbavehető ember, legalább is nem képzelte volna, hogy az útjába álljon. De ebben a pillanatban megőrzött valamit. — Dalé, nekem sok bajom volt az öreg Al Aunehinclossa] — mondta nyugodtságot eről­tetve. — Évek óta hiába próbálok zöld ágra vergődni vele. Tartozik nekem és nem akar­ja megfizetni az adósságát. A vagyona leg- n a "'-óbb része igazában az enyém. Persze, az emberek mindenbe beleszólnak, tudom, ha eltemetik, lesznek, akik nekem adnak iga­zat, de lesznek, akik neki. A legtöbben mégis át fogják látni, hogy az enyém az igazság... Te ugyan melyik párton leszel? Al Auchinc- loss soha nem szenvedhetett téged, nem te­het semmit éretted, amellett olyan,* mintha már nem is lenne. Maholnap vége. Mégis vele tartasz? -

Next

/
Oldalképek
Tartalom