Prágai Magyar Hirlap, 1930. április (9. évfolyam, 75-98 / 2296-2319. szám)
1930-04-30 / 98. (2319.) szám
1980 április 30, szerda. <ITCPlSg-jVVfl!fifeSR‘HTlltIiflR 3 A szenátus néhány perc alatt elkészült eheti munkájával Prága, április 29. A szenátus ma délután rövid ülést, tartott, amelyen elfogadták az Egyiptommal kötött kereskedelmi szerződést-. A vitában a kommunisták Jármát rögtönöztek a, ra- dotini események miatt s egyik szenátoruk föl: is szólalt. '' jv Egy mentelmi ügy letárgyalása után az ülés véget ért. A legközelebbi ülés május 6-án, kedden délután négy órakor lesz. Napirendjén a régi nyugdíjasok egyenjogúsításáról szóié törvényjavaslat szerepel. Klebelsberg audiencián jelent meg a svéd királynál Stockholm, április 29. Klebelsberg kultusz- miniszter meglátogatta Lindmann svéd miniszterelnököt, aki átnyújtotta Klebelsberg- nek az északi csillagrend nagykeresztjét. Déli félegy órakor V. Gusztáv svéd király fogadta magánkihallgatáson a magyar kultuszminisztert. A svéd király hosszasan elbeszélgetett Klebelsberggel, közben kijelentette, hogy különös örömmel tölti el nagyszabású kulturprogramja, amelynek egyik célja a svéd—magyar kulturkapcsolatoknak ösztöndíjak kiírásával való kiszélesítése. A kultuszminiszter a délután folyamán meglátogatta a stockholmi egyetemet, valamint a világhirü svéd keletázsiai múzeumot. Mehézségsk az első jóvátételt külcsín kibocsátású körül Paris, április 29. A nemzetközi jóvátéteü bank május elsejére Brüsszelibe nemzetközi baikikonfereuciát h/ivotit össze, hogy megbeszélje a nagy jóvátéteü kölcsön kibocsátását. A francia szaklapok értesülése szerint angol pénzügyi körök aggodalommal tekintenek az nj kölicsöp kibocsátása elé, mert az angolok alig kapnak belőle valamit s nagyrészét, az összegnek körülbelül öthatodát a franciák kapják meg. Ezenkívül az első jóvátétel i kölcsön a nemzetközi tőkepiacon erős deflációt fog előidézni. A kamatlábat ugyan a lelhető legaliacsonyabbra szorították, de az angol bank csak nagy nehézséggel tudja az alacsony kamatlábat fenntartani. Az angolok tehát szívesen látnák, iha a londoni tőkepiac megmentése érdekében a Yoomg^kölcsön francia részét a franciák angliai háborús adósságluk visszafizetés őre fordítanák. Franciaországiban o kérdésben az illetékes körök nem foglaltak állást. A franciák az angolok idegenkedését természetesen nem szívesen látják és hibáztatják, hogy az első jővátéteü kölcsön kiírásakor a szövetségesek között hiányzik a szükséges bizalom. — A pécsi egyetem gyásza. Péosti jelentés szerint szombat reggel az egyetem belklinikáján meghalt Beck Soma üt., a pécsi Erzsébet Tudományegyetem bőr és nemn'ibeteg klinikájának igazgatója. Az elhunyt egyetemi tanár nevét külföldön is ismerték, egyiiike volt szakmája legképzettebb embereinek. Korábban, mielőtt Pécsre került; a budapesti zsidó kórházban volt főorvos. dáázoan vele. — Valamelyik nap ott játszadozott mellettem a verandán a kis 'bálbujával. Azt mondtam neki: „Kicsi Kató! A tanár bácsi nemsokára elmegy innen haza. És ott Eperjesen nincsen neki se kislánya, se kisfia, senkije! Légy te az én kicsi lányom, jó? Eljössz velem Eperjesre?“ A kiis Kató fel sem nézett rám, tovább öltöztette a bábuját és kurtán csak ennyit mondott: „Nem megyek!" „De hallgass csak ide, Katókám! Veszek neked egy szép nagy páros autót. Téged oda ülhetlek a eoffőr helyére, megtanitlak. hogy kell autót vezetni." A kis Kató leejtette a bábut és rámnézett okos szemével. „Én melletted fogok ülni, de azért te fogod vezetni az autót, egészen Eperjesig! Eljössz velem, kicsi Kató?" „Nem te fogsz mellettem ülni — kiáltotta Kató, — apuka fog mellettem ülni. Te hátul!" „Kislányom! Apulka nem jöhet velünk, nem hagyhatja itt a szanatóriumot." „Akkor ón se megyek Eperjesre!" gólt a rövid válasz. „jBailgass ide. Kató! Veszek neked egy szép nagy fehér repülőgépet. Beleülünk és aztán felszálltunk a magasba a felhők fölé. Látod, kicsi Kató, azokat a fehér felhőket? azok felett fogunk repülni — és mutáltam neki a tovakergelőző szép bárányfelhőket. — És tudod, kislányom, hogy ott a fehér felhők felett kis angyalkák röpködnek és már várnak rá, hogy üdvözöljék a kis Katót." ,\z én Katókám drága szemecskéje hol rám. hol a bárányfelhőikre nézett, fantáziája ki tudja hol szárnyait, cseresznyés szája tátva maradt, mint egy éhes kis fecstkefiókáé. „De Anyuka is velünk jön. ugye bácsi?" kérdezte pár pillanat múlva. ..Nem, Anyuka nem jöhet velünk — feleltein - neki i!' kel! maradnia Póz* lkával és Gizikével.*' | „Ma Anyuka nem jön velünk, akikor én se megyek" mondta Kató és sóhajtott egyet. Látszott rajta. Hogy nehéz volt a lemondás a légi útról. A ciklon forró szele hétszáz utasával a hullámokba veszejjtetiegy bengáliaiszemélyszállító gőzöst € Csak egy tengerész menekült meg a pokoli katasztrófából Az utasok egy részét kabinjában érte a halál Kalkutta, április 29. A Jamuna folyón tegnap megrázó hajókatasztrófa történt. A Göndör személyszállító folyamgőzös, amely fülkéiben s fedélzetén kétszáz utast vitt, a folyam keletbengáiiai szakaszán a parttól másfélmérföldnyi távolságra horgonyt vetett, hogy ott vesztegelve várja he a hatalmas erővel tomboló vihar elvonulását. Az elemek azonban valóságos boszorkánytáncot jártak és a ciklon olyan hevességgel tombolt, hogy a négy nehéz horgonnyal lerögzített hajót a levegőbe emelte, a hor- gonyláncokat elszakította, majd a gőzöst oldalára döntötte. Mindez igen rövid idő leforgása alatt játszódott le s alig múlt el pár perc, a hajót elnyelték a szélvihar által magasra korbácsolt hullámok. A parton nagyobb embertömeg állott és rémülten figyelte a történteket, amelyeken nem állt módjában változtatni. A hajó utasaival együtt menthetetlen volt s azalatt a pár perc alatt, mig a hullámok dióhéjként dobálták a kis gőzöst, a fedélzeten a pánik borzalmas jelenetei peregtek le. Több utas átvetette magút a hajó korlátján, hogy úszva meneküljön a biztos haláltól. Az emeletmagas hullámok és az erős vizáx tovasodorta a menekülőket, akik a partonál- lók szemeláttára a vízbe fúltak. Maga a ciklon nem volt rendkívüli erejű, inkább a lég forrósága volt az, ami a katasztrófát teljessé tette. A különben nyugodt folyású víz háborgásba jött, óriási hullámokat vetett, viharos tengerhez volt hasonló. A hajó kétszáz utasa a hullámaiban lelte halálát, egyedül egy öreg tengerész menekült meg, aki azután részletesen beszámolt a hajó utasainak borzalmatkeltö halálküzdelméről. Az utasok egyrésze a veszedelem kitörésének pillanatában kabinjában tartózkodott s ezeknek már nem maradt ideje a fedélzetre jönni. Ott fulladtak meg és ugyanígy jártak azok az utasok is, akik a fedélzeten át próbálták a menekülés útját keresni. Az elemi erővel reájuk törő hullámok valamennyinket a vizbe sodorták és segitségkiáltásuk tulharsogta a ciklon dübörgését. Az angolok nem bízhatnak hindu katonáikban Visszavont gurkha ezredek — Hindu belháboru London, április 29. Az indiai minisztérium tegnap hivatalos jelentést adott ki, amelyben közli, hogy az indiai kormány a pesavari uc- cai harcok idején kénytelen volt az egyik hindu zászlóaljat a városból kivonni és a katonák ellen szigorú vizsgálatot inditani. A hindu zászlóalj ugyanis nem mutatkozott elég megbízhatónak, ami indiai kormánykörökben komoly aggodalomra adott okot. A zászlóalj katonáit annakidején a garbwali hegyvidéken toborozták, résztvettek a világháborúban és Franciaországban és Mezopotá- niában eredményesen küzdöttek. Bukarest, április 29. A Cuventul mai számában megerősíti azokat a régen forgalomban lévő híreket, hogy Károly extrónörökös ki akar békülni volt feleségével, Ilona hercegnővel, Mihály király anyjával. Károly herceg hónapokkal ezelőtt végleg szakított barátnőjével, Lupescu asszonnyal és a húsvéti ünnepek alkalmával levelet irt volt feleségének, ameiyben közli kibékülési szándékát. Jorga tanár a húsvéti ünnepek alatt ugyancsak meglátogatta a hercegnőt és közölte vele Károly elhatározását. A kérdésben egyelőre nem döntöttek, mert mindenekelőtt a királyi családnak kell vele zárt konferencián foglalkoznia. Jorga tanár LondonIndia legtöbb részében tegnap komoly ösz- szeütközésre került a sor a hinduk és az érinthetetlenek legalacsonyabb szektájának tagjai között. Az összecsapásnak sok sebesültje van. A legalacsonyabb szekta tagjai most megkísérlik, hogy egyenrangúságukat másképp érjék el: tömegesen lépnek át a mohamedán vallásra és örök gyűlöletet esküsznek a magasabb hindu szektáknak. Yey- lonban, ahol a helyzet eddig nyugodt volt, szintén egyenetlenkedésre került a sor a hinduk és az érinthetetlenek szektája között ba, majd Parisba utazik, ahol találkozik Ká- rolyal és beszámol a hercegnővel való tárgyalások eredményéről. Károly kijelentette, hogy föltűnő lépésének nincs politikai jelentősége és nem akarja az úgynevezett Károly- kérdést újra felgöngyölíteni. A kormányt meglepte az extrónörökös lépése, de nem téríti el eddigi politikájától. Néhány héttel ezelőtt Manojlescu volt képviselő, akit tudvalévőkig azzal vádoltak, hogy Károly extrónörökös hazahívásán fáradozik, Károlyt meglátogatta Párisban és tárgyalt vele a politikai helyzetről. Kormánykörökben nyomatékosan hangsúlyozzák, hogy ismét csak Manojlescu magánakciójáról van szó. Zárt tárgyaláson foglalkozik a pozsonyi bíróság Czere modori tanító rendtörvényes ügyével Pozsony, április 29. Pozsonyi szerkesztősé- güink telefonjelentése.) A pozsonyi kerületi bíróság Korlát-tanácsa roa délelőtt tárgyalta Czere Dezső 21 éves modori születésű tanító izgatás! bünperét. Czerét múlt évben karácsony .előtt tartóztatta le a rendőrség politikai osztálya, mert röpiratot adott ki, amelynek „Éles ostor" volt a elme. E röpiratot az abba foglalt súlyos kitételek miatt az ügyészség elkobozta. Czere Dezsőt pedig a rendtörvénybe ütköző bűntett miatt letartóztatta. Czere a fogházból egyik fogolytársa segítségével leveleket csempészett ki, az egyik levelet Magyarország kormányzójához, a másik levelet pedig Bethlen István grófhoz intézte. A levelek azonban nem kerültek a címzettekhez, meri az illető fogoly, aki ® levelek csempészését magához vállalta, a leveleket a rendőrség kezére juttatta. A mai tárgyalás megnyitása után ngy az ügyész, mint a védő zárt tárgyalást kért, amit a bíróság el is rendelt. Déli egy órakor a tárgyalást megszakították és azt délután három órakor folytatták. ítéled másféiévi börtön Este biat órakor hirdette ki a bíróság nyilvános ülésben az ítéleteit Czere Dezső rend- törvényes bűnügyében, amely szerint Czerét 1 Vi évi börtönre Ítélte. Az ügyész és a védő három napi meggondolást időt kért la fellebbezés beadása céljából. — Pozsonyi magyar könyvek a rendőrség rostáján. Pozsonyi szerkesztőségünk telefonon jelenti: Ma délelőtt a pozsonyi könyvkereskedésekben újabb razziát tartott a rendőrség politikai osztálya. A razziára az szolgáltatott okot, hogy följelentés érkezett az államügyészségre, amely szerint öt pozsonyi könyvkereskedésben 1918 után Magyarországon megjelent könyveket árusítanak. A detektívek a könyv- kereskedésekben mindössze néhány könyvet foglaltak le. Károly román extrónörökös kibékül Ilona hercegnővel? A herceg elhatározásával a királyi család fog először foglalkozni Erre én úgy tettem, mintha sárnték. Kezeimmel eltakartam a szememet és néha Mrtelcsuklottam. Kató egy darabig nézett -nézett felém, egyszer csak megszólal: „Tanár bácsi, vegyél magadnak más gyereket!" „Hol vegyek?" rebegtem sírást színlelve. „A klinikán. Ott még szebbet is vehetsz magadnak mint Katóka." „De én nem tudom, hol a klinika", vettettem ellene. „Kérd meg Anyukát, 5 majd megmutatja" -— mondta Kató megnyugtaitóliag. Én erre felültem a fekvoszékiben és azt mondtam: „Hát Katókám, ha te nem akarsz 6zépszerév©l eljönni Eperjesre, akkor én összekötöm a kis lábacskáidat, meg a kezedet és elvi s zilek erőszakkal" — e ezzel a kis keze után nyúltam és megfogtam. A kis Kató aijka elgörbült, keserves sírásra fakadt & otthagyott a falképnél. Elment panaszkodni az Anyukájának. Félek, hogy egy-két napra elvesztettem a legjobb pajtáeopiat! # A szanatórium telkén vau egy árvaház is. Jószívű emberek létesít.ették. A semmiből. És ma is államsegély és alapítványok nélkül tartják fenn. Filléres adományokból. Tegnap délután látogatóban voltam az árvaházban. Felkerestem az én kis árváimat, akik engem megérkezésemkor olyan kedvesen, olyan melegen fogadtak. Az egyiknek a nevét Í6 hallottam ernleg. tni fönt. a szanatóriumban. Meg is jegyeztem 'magúmnak. Nem volt nehéz: Kerekes Tibor. — Az árvaanya kalauzolt. Egyszerűség, rend és tisztaság mindenütt. A hálóban vaságyak, rendes tiszta ágyneművel, kis mosdók, szekrények. A nappali szobában egy hosszú asztalnál öt. árva gyermek ült. Játszottak. Az egyik egy képes könyvet nézegetett, a másik ákom-báikomokát inkáit a palatáblájára. A harmadik valami slöjd -munkán dolgozott: fűit-fa rágott. Mikor be''éptünk. illedelmesen köszöntek. Én mindjárt megkérdeztem, melyik az * Kerekes Tibor. Égy pöttömnyi kit, emberke szólalt meg: „Neon én vagyok Kejekes Tiiboj." A szemében huncutság csillogott. „Hát akkor melyik az?“ „Nem én vagyok" — hajtogatta a kis imposztor, pedig a többiek egyhangúlag kiabálták: „De igen, ő az, ő az!" Kiivácsi voltam, miért ált elő ez a kis gyermek azzal, hogy ő nem Kerekes Tibor. Megtudtam. Ökelrne a feghunoutabb, legcsintalanabb gyerek valamennyi közt, akiit bizony a legfelsőbb közigazgatás: a doktor bácsi egyszer-kétszer e'l is nadrágéit a rakon'cátilansága miatt. Aznap délelőtt is volt valami „incidens", mélynek főhőse szintén Kerekes Tibor volt. ő tehát azt hitte, hogy a doktor bácsi helyett most ez az idegen ur fog ítélkezni, azért hajtogatta a kiis kópé: „Nem én vagyok Kejekes Tiiboj." Látogatásom után kimentem az árvaház verandájára és leültem egy lócára. Előttiem egy kis virágos- kert, mögöttem a nappali szoba nyitott ablakai. Elgondolkoztam ezeknek a szerencsétlen árva gyermekeknek a szomorú sorsán! Istenem! Mennyi mindentől fosztotta mfeg ezeket, az Élet, vagyis inkább a Halál! Nincs mellettük a kenyeret adó felket-irányitó édesaitya! Nem érzik az anyai kéz ipuiha támogatását, az édes anyai szív meleg, be- oézgető szaretetét... Benézek a nappaliba. Hárman vannak ott. A nyolcéves Juliska, aki csak tavaly vesztette él az édesanyját, Bözsike és Tibiké, ötévesek, apátían-anyátlan árváik. A Bözsi hangját hallom: „Juliska! Tudod mit játszunk? Te leszel anyuka és mii kerten Tibivel a gyerekeik. .Tő?" Juliska ráállt és lefektette a gyerekeket, a lócára. „Most aludjatok!" S ő is lehajtotta fejét az asztalra. Pár pillanat múlva felült Juliska és gyöngéden mondta: „Bözsike, Tibiké! Felkelni! Hat óra van!" A megszólítottak feLcábelődtek, kidörzsőlték szemükből az álmot, mart hozták a mosdónál a mosdást. Aztán Juliska ölébe vette á kis Bözsit és elkezdte fésülni szöszke haját. Előbb gyöngéden lesimiiola kezével aztán hozzáfogott a fésüléshez. Felkiált egyszer Bözsi: „Anyukám, ne ráncigáid a hajamat, az fáj!" Juliska lehajol a kis Bözsihez, homlokon csókolja őt lágyan simogatja a buksiját és becézgetve mondja neki: „Ne haragudj Bözsikém, anyuka nem akarta! Ugye már nem fáj, kislányom?" Aztán reggelire terít az anyuka, . gyermekjáték- edények kerülnek az asztalra, papirszelethék képviselik a kenyeret. És reggeli után megszólal a kis Bözsi: „Ugye Juliska, holnap is ezt fogjuk játszani? Ez olyan szép, olyan jó játék . .. Valami öszeszorátotía a torkomat... Az előbb még derült áprilisi égből nagy cseppekben hull a kezemre az eső. Vagy talán o'tt a felhők felett három édesanya is látta az előbbi jelenetet és az ő szemükből hullottak le ezek a könnycseppek?---# Ne msokára letelik a négy hét és én haza fogok menni. Kezelőorvosaim azt mondják, hogy annyira, amennyire, rendbehozták a tüdőmet. De sietnek hozzátenni, hogy ez nem annyit jelent, hogy most már a tanár ur a jövő héten kirándulhat a Tenger- szemcsucsra. Oh Istenem! Én nem is vagyok olyan túl követelőző, olyan nagyravágyó. Öszrehajió koromban, az Élet napjának alkonyán én már ír ni (is igyekszem fel a bércek tetejére — vágyva a fenséges kilátás után — ott fenn a magasban! Én jól tudom, hogy az én turistáskodásom már csak gerincvándorlás, amely lefelé visz a völgybe a kristálytiszta patakhoz. Nem is vagyok emlő f i szomorú! Hiszen ott is van látni és gyönyörködő i- való: a patak fehér habjainak lágy csobogása, a partjain mosolygó kék nefelejisek és a tavaszi napsugártól csillogó habok felett szálMoső, csókolódzó. színes pillangók. Egy kissé megpihenjünk a patak partján. És aztán — egy pár év múlva, vagy talán .már holnap — megyünk tovább. Lejebb, mélyebbre. Egy másik, nagyobb folyóhoz. A Styxhez, amelynek partján már vár reánk az Alvilág révésze: a nagyszakállu Oh áron és átv isz minket is a túlsó partra, ahol többé néni bánt. senki, nem fáj semmi! ... Hiába, ez az élet útja! ...