Prágai Magyar Hirlap, 1930. április (9. évfolyam, 75-98 / 2296-2319. szám)
1930-04-04 / 78. (2299.) szám
2 <j^<OT-AíAfitoteSira»a§> 1930 Április 4, péntek. hatatlanságát. A ház oly derülten viselkedett, hogy az elnök többször kénytelen volt a hangosan nevető képviselőket remdreiutasi- tami. Hugenberg elég szánalomramél16 képet nyaujtott és beszéde végéin alig igyekezett pártjának magatartását logikusain megindokolni. Szónoklatát a következő mondattal zárta 'be: — A kormány programja és összetétele messzemenő bizalmatlansággal tölt el bennünket. Miközben Hugenberg e szavakat a ház általános kacagása között elmondotta, a szavazás már megkezdődött s Hugemborg párthívei, vezérük bizalmatlansági nyilatkozatával ellentétben, egymásután szavaztak le a kormány oldalán. á döntés előkészítése Berlin, április 3. A német nemzeti párt páMordulását a ma reggeli frakcióülésen elhangzott beszédek okozták. Délben kiszivárgott, hogy a nemzető párt zárt sorokban a szociáldemokrata bizalmatlansági indítvány ellen és a kormány mellett fog szavazni. Formális szempontból Hugenberg azzal indokolta meg az irányváltozást, hogy a kormány Ígéretet tett az agrárprogramnak hns- vétig való benyújtására s így egyelőn© nincs ok a bizalmatlanságra. A reggeli frakcióülésen kitűnt, hogy a német nemzeti párt parlamenti frakciójának legnagyobb része csatlakozik a Lan dbund felfogásához és a Brüning-Schiele kormány támogatása mellett foglal állást. Hugenberg kénytelen volt engedni, mert különben a párt kettészakadásával kellett volna számolnia. A polgári lapok véleménye szerint a reggeli frakcióhatározat. Hugenberg vereségét jelenti. A ma déli szavazás után a parlament az adótörvények vitáját kezdi meg és a kormány fölkészülhet e törvény- javaslatok normális parlamenti tárgyalására. A kritikus pillanat elmúlt. —~ .... ......................................................... A Zeppelin megindult idei első próhautiára Friedriehshafen, április 3. A Grál Zeppelin ma reggel Lehmann kapitány vezetésével idei első próbautjára szállt fel. Az irton résztvesz a léghajó teljes személyzete, j Az első próbaút tartama csak néhány órára szorítkozik s a léghajó csupán a Bodeni tó felett tesz körutat. A léghajón érdekes újítást valósítottak meg. Az utasok kabinjai mögött külön gondolát alkalmaztak az elektromos áram fejlesztésére. Ennek a nagysága olyan, mint egy motorgondoláé. A református egyház csak alkotmányának megerősítése után állítja föl a szlovák egyházmegyét Az egyetemes konvent elvi határozata a magyar nyelvhasználat jogának kérdésében A kárpátaljai egyházkerület elismerésének problémája — A konvent befejezte ülését Pozsony, április 3. (Pozsonyi szerkesztőségünk jelentése.) A református egyház egyetemes kon ven tje szerdán délután 4 órakor Balogh Elemér püspök és Szilassy Béla dr. fő- gondnok elnöklete alatt folytatta kétnapos ülőiét. Mint már röviden jelentettük, a délutáni ülés legkimagaslóbb pontja az a határozat volt. melyben a konvent az alkotmánytörvény magyar szövegének kapcsán a magyar nyelv használatának ügyében körvonalozta jogi álláspontját. A konvent Siménfalvy Árpád dr. határozati javaslata alapján kimondotta a következő elvi határozatot: Siménfalvy Árpád dr. határozati javaslata Az egyetemes konvent az uj törvény szlovák szövegű példányait a fordítás elkészítése után kizárólag figyelemből és abból a célszerűségi indokból rendeli fölterjeszteni az össz- kormányhoz, hogy az egyház és az állam közötti viszonynak az állam által is kívánt rendezése a törvények megerősítésével több, mint kétévi várakozás után végre megtörténjék, és mert az uj törvények megerősítése tárgyában való érdemi kormányhatározat további késedelméért a felelősséget magáról elhárítani kívánja. Az egyetemes konvent e határozatával megállapítja, hogy a református egyházban az élő demokratikus egyházalkotmány szellemében és a történelmileg kialakult magyar nemzeti jelleg következtében a törvényalkotás csak magyar nyelven történhetik és az egyházi uj törvények magyar nyelvű szövegezéséhez — s minthogy a törvény véglegesen hatályossá a kihirdetés által válik —, a magyar nyelvű kihirdetéshez való jog illeti meg kétségtelenül egyházunkat. Egyházunk c jogát az 1918. évi 11. sz, csehszlovák törvény 2. cikke természetszerűleg garantálja s ez a jog egyoldalulag csak az állam részéről az egyház törvényalkotó faktorainak hozzájárulása nélkül a később keletkezett 1919. évi 139. és az 1921. évi 500. sz. törvényekkel nem volt konfiskálható, mert e törvények joghatálya a csehszlovákiai református egyház jus speciálist képező területét nem érintheti. Ezért & különben is csaknem 100 százalékban magyar anyanyelvű református egyháztól, amelynek a saintgermaim nemzetközi szerződés, a csehszlovák nyelvtörvény s általában a kisebbségi jogra vonatkozó remdeletek is biztosítják a magyar nyelven való törvényalkotást, — államnyelvü fórditás nem követelhető, s ha e tekintetben deferált is a konvent a kormány fordítás iránti kívánságának s ha az ellen sincs ellenvetése, hogy a kormány az ál- lamnyelvü szöveget is kihirdettetni kívánja a hivatalos törvénytárban, egyetemes konven- tünk ugyanekkor a föntebb említett jogai apókon azt is megállapítja, hogy a pozsonyi uj törvények hivatalos szövegéül egyedül csak a zsinat által a kormánybiztos jelenlétében megalkott és a zsinat által hitelesített magyar nyelvű szöveg szolgálhat. Berták püspök felszólalása Bertók Béla kárpátaljai püspöknek a kormány által való el nem ismertetése tárgyában Bertók püspök a ruszinszkói egyházkerületnek a kormány által való el nem ismertetése ügyét tette szóvá, Idézi Slávik György kormánybiztos 1928-ban e tárgyban tett nyilatkozatát, mely a következőképp hangzott: „A vallás- és közoktatásügyi minisztériumnak nincsen tudomása arról, hogy a podkar- patskorusiai politikai hatóság milyen magatartást tanúsít az ottani egyházkerülettel, mint a református egyház által életbeléptetett intézménnyel szemben, amelynek az alkotmányban még nincsen jogerősen kifejezés adva és nincsen jóváhagyva és éppen azért nem nyilatkoz- hatik a szükséges vizsgálat megejtése nélkül arról -— amely le fog folytatódni —, hogyan lesznek az interpellációban megjelölt, mai állapotok rendezve és szabályozva/1 Tehát a vizsgálat megejt ásót, lefolyását ígérte —- folytatta Bertók püspök. — Ennek a vizsgálatnak akár kedvező, akár kedvezőtlen eredménnyel való lefolyásáról eddig, — 26 hónap múltán sem tudunk semmit s a kárpátaljai református egyházkerület helyzete egy vonalnyival sem változott. Midőn ezt a száraz tényt itt tisztelettel bejelentem a Főtászteletü s Méitóságos Konvent bölcs belátására bízóim, vájjon fölöslegesnek vagy szükségesnek tart-e ebben az ügyben valamely lépést vagy intézkedést, hogy egyetemes egyházunk a maga alkotó részükben tagjaiban s egészében valóban egyetemes egyház legyen. A magam részéről • ’ ennek az állapotnak a fennmaradását végzetesnek látom egyházalkotmányunkat illetőleg s ha mégis igy maradna még ez év folyamán is, magamra nézve a következtetéseket le fogom vonni. Kisebb ügyek Ezután a losonci lelkészkérdés ügyét tárgyalták és erre vonatkozólag több fontos határozatot hoztak. A népiskolai tanítás és középiskolai vallásoktatás ügyét Patay Károly barsi esueres referálta. Elszomorító képet festett arról, hogy az elnemzetlenités egyre nagyobb veszéllyel fenyegeti a református egyház jövőjét Számos javaslatot terjesztett elő, amelyeket a konvent egyhangúlag elfogadott Elfogadta a konvent Simon Mihály pénztárosnak a közalapról és a konvent pón-ztárára vonatkozó jelentését. Az Énekes Könyv második kiadásának ügyében intézkedett ezután a konvent A könyv már most — husvét előtt — meg fog jelenni. A konventi ügyvitellel továbbra is Papp Józsefet bizták meg. Elrendelte a konvent hogy amint a konventi tagok megbízatása lejár, a kerületek uj konventi tagokat válasszanak. Intézkedett a konvent a káplánoktatő helyek kijelölése ügyében. Elfogadta a tiszán- inneni kerület azon felterjesztését, hogy az unrt egyházmegye történelmi monográfiája a parochiális könyvtárakba felvétessék. A könyv revíziójával Péter Mihály püspököt bizták meg. A konvent az Ált. Magyar Tanítóegyesület kérését egy magyar tannyelvű leánygimnázium felállítása érdekében magáévá teszi. Kimondotta a konvent, hogy a szlovák egyházmegyét a törvénykönyv megerősítéséig fel nem állítja. Intézkedés történt a külföldi stipendiumok és segélyek hovaforditása ügyében. A külföldi egyházakkal való kapcsolatot az egyetemes egyház továbbra is fenntartja és ápolni, fogja, mert nagy súlyt helyez a hit testvéri kapcsolatra. Konventi tanács alakult, amely a konventi elnökség mellett a püspökökből és főgondnokokból áll. Feladata az ügyeket állandóan nyilván tartani és előkészíteni. A nivós vitákban résztvettek Péter Mihály, Simonfalvy Árpád dr., Polehy István dr., Sörös Béla és mások. Este negyed 10 órakor Szilassy Béla dr. világi elnök berekesztette a konvent ülését Véres rózsaszál Irta: Etfiej Gyula — Befejező közlemény — Miska bácsi jó! megabrabolta a Ficzkó névre hallgató öreg derest, azután jelentette, hogy minden rendben van. A két ember mosolyogva búcsúzott és csendesen ki ügettek a kapun. A kastély népe készenlétbe helyezkedett, mert nem tudható, meddig ér a pogány támadás pusztító keze. Sziv- szorongva várta mindenki a történendőket, a ka- puör parancsot kapott, hogy Thar Miklósok visszatértét kürtszóval jelezze. Nehéz huszonnégy óra múlt el minden esemény nélkül, senkinek se híre se hamva. Már mindenki nyugovóra vonult, csak a kapuőr virrasztóit kötelességből. Erzsiké pedig a nagy félelem miatt. Egyezer csak felharsan a kürt, nyikorog a kapu, két paripa patájának kopogása hallatszik, Erzsiké mint a nyíl röpül le a lépcsőkön, örömmel kiáltja: — Megjöttek! megjöttek! A prüszkölő lovak árnyéka hatalmasra növekedve ugrál a vén falakon; az őr kezében égő fáklya fénye vetíti azt oda. A ló meg van rnindaket- tő, de lovas csak egy! A vén deresről lassan mászik le Miska bácsi, saját táltosát a gazdátlan Hajrával együtt a kapuőrrel istállóba vezetteti. Erzsiké szivéből kifut a vér, ajkán megfagy a hang, reszkető ajkáról csak úgy szakadozva tör elő a félelmetes kérdés: — Miska bácsi, hová lett a Thar Miklós? Miska bácsi becsületes arca komor, mint a borait égbolt, leveszi kalpagját. nagy sóhajtással mondja a szomorú valót. — Bár a törököket Vezekénynél tönk re vertük, az én kedve* Thar Miklós uram barátom lövést kapott, lefordult a lóról, élete tányérja összetört, meghalt! A gyarmati, pápai, lévai végházak őrsége már tudta, hogy itt a török, nem kellett messzire mennünk, hogy a soraikba állhassunk. Megrohantuk őket egy szál karddal a kezünkben a négy Eszterházy kapitány u-r vezetése alatt és bizony alig maradt a gaz pogányból hírmondó. De a diadal áldozatot követelt, elesett a négy Eszterházy ur, az én Thar Miklós uram-barátom, ki lövést, kapott a mellébe, lefordult a Hajráról, kiesett kezéből a kard... Nagy nehezen megállítottam a Ficzkó derest, leszálloLtam hozzá, azután felemeltein a fejét óh kérdezgettem, hogy fáj-e , valamije? Hátam mögött a somfabokrot megzörgette egy ürge, ezenfelül csak a sárguló levelek adták mega választ, hogy — odalent már nem fáj semmi! Megcsókoltam kihűlő hősi kezét, felemeltem a mentéjét, ahol a szive fölött hatalmas nyíláson csurgóit ki a piros vér ... Gtt találtam ezt a selyemkendőt, — melyet átlyukasztott a golyó — ezzel a piros rózsával. Útközben említette, hogy megmondja, kinek adjam, ha netán elesik, de mert hamar harcba keveredtünk, nem volt már erre ideje és igy nem tudok eleget tenni utolsó kívánságának, Bizonyosan valami kislányt illetne ez a véres rózsaszál, de vájjon melyiket e nagy világon? — Jó Máska bácsi adja nekem a drága hagyatékot, ismerem azt, akit illet... Olyan leányé, akinek mindene meg volna, de még sincsen már semmije... Erzsiké eirva emelte arcához a véres rózsát, .mintha megszagolná, de a valóságban megcsókolta azt és berohant anyjához elmondani a történteket. A nemzete* asszony agyában felkönyökölve hallja a borzasztó — de abban az időben sajnos, gyakori — gyászos híradást. Szelíd arcán egy könny gördül végig, amint kiadja a rendelkezést, hogy a hazáért elesett hőst illően kell eltemetni. Kopogás hallatszik, belép Miska, bácsi azon óhajának adva kifejezést, hogy a koporsót ő veszi meg Tlbar Miklós urnák, még pedig diófából. Ilyenféle az asztalosnál volna is készenlétben egy. Erzsiké siet módosítani az ajánlatot. Azt mondják, hogy harctéren elesett vitéz sokkal nyugod- tabban pihen az anyaföldben, ha koporsóját ártatlan leány szerzi be, ennélfogva ezt a jogot magának tartja fenn. Ha majd leszegezik fekete bársonnyal és rájarajzolják a felírást: Nemes Thar Miklós élt 26 évet,, ezt azután már szép sárga,rész- szegekkel kiverheti a Miska bácsi. A megállapodást egyhangúlag elfogadták, csak azt követte ki még Erzsiké, hogy azonnal utrakel- héssen Miska bácsival a nagyvezekényi csatatérre. A koporsót pedig utánuk hozza a Morvát Péter. A négylovas hintóval csakhamar előállott a derék András kocsis; felült rno,Uó a bakra hatalmas lámpást lengetve Miska bácsi, á. hátulsó illésre a zokogó Erzsiké és nekiváglak az éjszakának. A nagy kátyúkban keservesen nyögött a termetes jármű minden alkatrésze, de azért csak sietésre nógatta folyton az öreg Andrást a fiatal úrnő. Nem baj, ha eltörik a tengely, hiszen van tartalék, csak gyorsan, gyorsan! Az ut hosszú és nehéz, a felkelő nap régen bevonta sugaraival a tájat, mire elérték a vezekónyi határt. Taszáron látták a felszabadult keresztény rabok nagy táborát, mig tovább odafent már kitakarították a csatateret. Ott feküdt holtan Eszter- bázy László gróf pápai kapitány, Ferenc gyarmati kapitány, Tamás lévai kapitány, valamint Gáspár aranysarkantyús vitéz. A négy Eszterházy után következett nemes Thar Miklós és a névtelen hősök hosszú sora. A nyári hőségben az ég haragosan dörgött, a záporesőn át felvillant a szivárvány, mintha létrát akarna alkotná a mennyországba szálló vitézi lelkek számára. A kivonult plébános kezében csillog a ezenteltvizszóró, Erzsiké térdre borulva szorítja búcsúra Thar Miklós kezét, felzendül ajkán a szívből jövő ájtatos ima... Miatyánk ki vagy a mennyekben ... Miska bácsival az élén kórusban követi anyanyelvén a megszabadult Zeámbokrét vidéki szlovákok könyörgése ... Otéc nás ktory ed v neboeiach posvát sa menő tvoje ... Azután mindenki elvitte a maga halottját. Nemes Thar Miklós uram is megindult zötyögős szekerén szülőföldje, az érd őko szorozta Szalakusz falu felé. Harmadnap volt a temetése. Három pap ajkán szólott kihűlt teteme fölött a méitóságos dallam ... Oircumdederunt me ... Ott állott vértől rozsdás karddal a lévai huszárok kirendelt szakasza, kiknek kezében földig hajolt a kopja, mikor a kürtös megfujta a jelet: Tisztelegj! A sir szélén álló páncélos lovag leeresztette pallosát, melynek éle koppanva akadt meg a rezes kengyelem. Miska bácsi nemzeti viseletében a keresztet vitte, könnyezve nézte, miként tűnik el a koporsó s térdre ereszkedve dobta rá az első rögöt... Requiescat in Pace!... Erzsiké fehér volt, mint a fal, már sírni is alig tudott, elfogytak a könnyei. Az Eszterháziakat egyelőre csak ideiglenesen helyezték nyugovóra, végleges temetésük november 26-án történt Nagyszombatban teljes pompával. Elefántlhy Erzsiké is rész tvett azon. de nem jött haza, mert beöltözött apácának. .Szebb és jobb apácát talán aligha láttak Nagyszombat falai; önfeláldozóim ápolta a- betegeket, miig végre vajami ragály őt magát is ágyba döntötte. Megírták édesanyjának a, veszedelmet, melynek Iliiére Miska bácsi lóháton rohant Nagyszombat felé. a nemzeté* asszony hint,ón követte. Hiába volt minden segítség, a főnök asszony már csak a halottas szobába, vezette a lovas kiii döncöt... Mi volt az utolsó kívánsága? - kérdezi vég- télen szomorúan Miska bácá Jóformán semmi! — felel a főnöknő — hiszen igénye nem vala a megboldogultnak. Mindössze azt kérte, hogy ezt a véres zsebkendőt az elszáradt rózsával tegyük a szive fölé. Még akart volna ugyan valamit mondani, de már nem lehetett, mert lesújtott reá a halál angyala! Miska bácsi becsületes arca vonaglik a sírástól. Mcgsimltja ráncos homlokát és busán sóhajtja: — Hát most már tudom, mit akart mondani... Ezt a kendőt a rózsával én vettem le Nemes Thar Miklós uram-barátom kebléről a vezekényi csatatéren, miikor keresztül lőtte zisivét a török. Azt akarta kérni a drága kisasszony, hogy vigyük el Szalakuszra a Miklós ur mellé. így is lesz az, mórt látom, hogy ott van az ő helyei Azután megérkezett a nemzet-ee asszony. Anyai szive gyászbaborultan dobogott a halottas ágy mellett, sírva hallgatta Miska bácsi szavait a véres selyemkendő szép históriájáról. Majd zokogva rendelkezik... — Istenem, ha tudtam volna... perszehogv Szálak us-zon temet jük... Fehórruhás leányok hosszú sora között tért örök nyugovóra a ezalakuszi sárga földbe a koporsó, pontosan Thar Miklós ur oldala mellé. Otthon az öreg kastély fala ridegen nézett az elárvult anyára, mintha semmi se történt volna. A régi jó időkre csak Miska bácsi lassan lépkedő alakja emlékeztetett. A Pali inas úrnője parancsára berendeli a derék embert. — Miska bácsi! — szólal meg elcsuk ló hangon a vigasztalan nő — egyedül maradtunk. Ajándékul adom kegyelmednek legszebb telkemet büsé ges szolgálatáért... — Isten fizesse meg a nemzete© asszonynak, köszönöm szépen. Nem megyek én már Gyetvái* meghalni, mikor itt nyugszik mindakettö, aki engem úgy szeretett. Sohasem éreztem a különbséget az ur és a nincstelen ember között. Még egy fun- dust kérek a plébános úrtól ott a temetőben, a Thar Miklós uram-barátom másik oldalán... Ha majd feltámadáskor megfujja ezüstös kürtjét av. angyal, hát ismét együtt leszünk mindaliánnan! Az ember halandó és Krlfiika Mihály i« megtéri nemsokára a földgolyóbis nehéz porába, melyből alkotta Vala a Teremtő. Régen nem beszél már róla senki sem, de arról, hogy az idők viharában mennyire együtt dobogott a szlovák és magyar szív, a szálaiul szí temetőn suhanó éjféli szellőnek még nagyon sokáig fog regélni az ottan elfeledve porladó véres rózsaszál!