Prágai Magyar Hirlap, 1930. április (9. évfolyam, 75-98 / 2296-2319. szám)
1930-04-29 / 97. (2318.) szám
1SQ0 április 29, kedd. Varsóban szovjetellenes merénylet készült Ismeretlen tettesek pokolgépet helyeztek el a szovjet- követség épületében — Orosz emigráns akció T Esas^HjgggrgggEES-. Réifleg^s oi^vítsvss JntíLfen Len■0;% április 28. Az Indiából érkező leg- ujaco jelentések szerint a helyzet az utóbbi napokban Efc®jfnyngodott. Madrasban tegnap ugyan rsjabb tiiütetésekre került a sor és a r&adö ség kénytelen volt lőfegyverét használni, de e súlyos incidensen kívül máshon- néi nem jelentenek uccai harcokat. Madras- b?n két bennszülött meghalt, bárom megsebesüli. Ugyanakkor a rendőrség oldalán is több sebesülés történt. Bombayból jelentik, hogy Gandhi teljesen elkeseredett, mert a brit kormány nem akarja letartóztatni. Most elhatározta, hogy egyenesen megtámadja önkénteseivel a kormány dharasanai sóraktárait és így megkísérli letartóztatásának kierőszakolását. 2 „A vasút kevés megértéssel van Szlovenszkó kultur- szükségietei iránt11 Prága, április 28. A Slovemsky Denmiik jelentése szerint a vasutügyi minisztérium már másodízben elutasította a szlovák kulturális tényezők azon kérését, hogy a Turóo- ezontmártonban épülő szlovák nemzett múzeum építkezési anyaga számára rendkívüli száAlitáei engedményeket adjon. Amikor PaouMny igazgató közvetlenül a vasutügyi tanárhoz fordult, az egyszerűen uaprietidre eem tűzte kérvényét. A® agrárpártó lap leszögezi, hogy ilyen szállítása kedvezményeket minden va/suti templom építésénél adni szoktak s csodálkozó hangon fájlalja, hogy ..a vasút kevés megértéssel van Szlovenszíkó kulturszüfkségl etei iránit.1“ iuriga és Tömének likvidálja pártját Pozsony, április 28. Jhriga Nándor dT. és Tömőnek Flórián képviselők, a szlovák néppárt dissEidenaei, akik a pártiból való kizárásuk után és a nem&eígyüiésá választások előtt önálló pártot aiakátottak, rövidesen likvidálni fogják ezt a párat Jurigáék tét hitték, hogy a nemzetgyűlési választásoknál legalább egy mandátumhoz jutnak, de tervük nem sikerült. A mai választási rend mellett a disszádeneekoek a jövőben sem lelhetnének kilátásaik. —Klebeteberg magyar kiritueaintnissfcer Stockholmban. Stockhoümibál jelentik: Kie- betsberg Ktmó gróf kcátuszminiszter vasárnap Stockholmiba érkezeti. Klébelsberg hétfőn a kormány tagjainál tesz látogatást, majd délben félegy órakor a királynál jelenik meg audiencián. Este a svéd miniszterelnök rendé® estét a magyar kultuszminiszter tiszteletére. Varsó, április 28. A varsói szovjetkövetség épületéiben szombaton délután harminc kilogramm súlyú pokolgépeit találtak, amelyet ismeretlen tettesek a követség tárgyalási termének kandallójába rejtettek és óraszerkeziettel láttak el, amely a szomszéd ház tétjén villamosdróttal volt összekötve. A vizsgálat megállapította, hogy a robbanó testben mindössze öt kilogram ekrazit volt, azaz a robbanás nem lett volna olyan veszedelmes, mint az első pillanatban látszott. Tegnap még az volt a föltevés, hogy a pokolgép az egész palotát a levegőbe röpíthette volna, ma azonban a szakértők megállapították, hogy az őt küo- gram ekrazit csak néhány termet pnsztj- tott volna el, A merényletnek tehát inkább Genf, április 28. Áz interparlamentáris wniónaik április 23-án Géniben kezdődött ülésszaka elsősorban a nyáron Londonban tartandó nemzetközi interparlamentáris konferencia előkészületeivel foglalkozott. A biztonság kérdésében kiküldött albizottság, majd a lefegyverzési bizottság elsősorban azzal a javaslattal foglalkozott, amelyet a bizottság felkérésére Bastid francia képviselő és Berzeviczy Albert, akit a jelen ülésszakban Gratz Gusztáv helyettesített, együttesen terjesztettek elő a nemzetközi döntőbíróság kérdésében, A javaslat ama részénél, amely azt indítványozza., hogy az unió foglaljon állást a nemzot-ek szövetsége által kidolgozott „act ge- neral“ teljes szövegének valaimetnnnyi állam részéről való elfogadása mellett, Schücking (Németország) kifejtette, hogy az act generál helytelen® akar politikai kérdéseket is nemzetközi választott bíróság elé trtaíLni. A Bastid-Berzeviuy javaslat A Bastid—Berzeviczy-fóle javaslat ama részénél, amely célszerűnek mondja, hogy a választott bírósági eljárás ne vonatkozihassék olyan jogi kérdésekre, amelyek az arbitrázs- ezerződés létrejöttét megelőző megát apodár ok tüntető jelleg© volt, mint veszed ohmos. Szombaton délután a követség palotájában amúgy sem tartózkodott senki. Estére azonban valamennyi szórjeifchivatalnok a követ vezetésével ülést akart tartani s nem lehetetlen, hogy a merénylők ezt a konferenciát akarták a levegőbe röpíteni. A merényi etterv miindenesotrie a lengyel- orosz helyzet elmérgesítésére vezethető vissza, A gyanú ez alkalommal is az orosz emigránskörökre irányul, mert a legutóbbi két lengyelországi oroszellenes merénylet tagjai is az emigránsok közül kerültek ki. A titkos rendőrség tegnap és tegnapelőtt számos házkutatást végzett az eiragráms- negyedben, de pozitív eredményt eddig nem ért el. bó! keletkeznek, Gratz Gusztáv annak a nézetének adott kifejezést, hogy nem volna jogosult a döntőbíráskodásnak Hy módón való megszorítása, Scfbücking is csatlakozott ebhez a felfogáshoz. A kérdéshez hozzászóltak még Műnek elnök, Lángé főtitkár, Remnie 8mith (Anglia), Montét (Franciaország) és Pella (Románia). A vita eredményeként a bizottság Gratz Gusztáv* felszólalásának lényegét magáévá tette. A lefegyverzés kérdése Á napirend során foglalkozott a bizottság Berzeviczy Adalbert nek a biztonsági albizottság elnökéhez beadott határozati javaslatával, amelynek lényege a következő: A biztonsági albizottság múlt év augusztus 24-én tartóttt ülésén úgy határozott, hogy ha a* általános lefegyverzési értekezletet az érdekeit hatalmak időközibe® nem hívnák össze, javasolni fogja az interparlamentáris unió legközelebbi értekezletének olyan határozató javaslat kimondását, amely ennek a lefegyverke- zési értekezletnek sürgős összehívását kéri. Mintán ez az eset most bekövetkezett — a londoni interparlamentáris konferencia közvetlen küszöbön van, viszont a lefegyverzési értekezlet összehívására intézkedés néma történt —* mintán továbbá immár tíz esztendeje annak, hogy a népszövetségi paktum 8. szakaszában a lefegyverzés szükségességének elvét kimondotta, de ezen a téreti megfogható pozitív eredmények sehol sem láthatók, az interparlamentáris uniónak hivatásából fakadó kötelessége, hogy a nemzetek szövetségének figyelmét erre a tényállásra felhívja és kérje, a már az 1924. évi genfi jegyzőkönyvben is kilátásba helyezett lefegyverzési értekezletnek sürgős összehívását. Berzeviczy javaslatával kapcsolatban élénk' vita indult meg, melyben a bizottság valameny- nyi tagja részt vett, Berzeviczy javaslatának alapgondolatát a jelenlevők egyértelműen helyeselték. A vita csak akörül a kérdés körül indult meg, lehetséges-e a népszövetségtől a lefegyverzési értekezletnek záros határidőn bel® váló ösz- szehívását kérni. A bizottság többségének az volt az álláspontja, hogy az általános leszerelési értekezlet egyb ebi vására ez idő szerint határnapot megállapffitam nem lehet. Szükséges ellenben, hogy az interparlamentáris unió állásfoglalásában kifejezésre jusson, hogy a leszerelési előkészítő biaottságnak tanácskozásait már most feltétlenül be kell fejeznie. Ezt későbbi időpontra kitolni nem lehet. Az előkészítő tanácskozásoknak körülbelül őszre várható befejezése után majd a® általános leszerelési értekeztet is haladék talarml összehívható lesz. A bizottság ilyen értelemben terjeszti javaslatát az unió tanácsa elé. Bizonytalan időre elhalasztották a Stöger-ügy főtárgyalóiét Pozsony, április 28. (Pozsonyi szcikosztó- Bégünktől.) Sböger Károly pőrének főtárgya- léséit, mint annakidején jelentettük, május 5.-®e tűzte ki a pozsonyi kerületi bíróság. Mint most értesülünk, a főláirgyalás napját bizonytalan időre elhalasztották. Az eíbalaszr fcást az tette állítólag szükségessé, hogy a Tuka-per iratainak nagyi-észére a Stöger- ügytben is szükség van, már pedig ezek a® iratok a legfelső bírósági tárgyalásra metnaek fel Btrünmibe. Ilyenformán a Stöger-ügy főtárgyai ását esak a Tiska-üél étnek jogerőre emelkedése után tartják meg. — A magyar nemzeti munkáspárt lévai estélyié. Léváról jelentik: A magyar nemzeti munkáspárt lévai szervezete május Inén este nyolc órai kezdettel a lévai Katolikus Kör helyiségeiben Kanoskó Béla dr, fővédnöksé- ge mellett saját háasdapjja jajára sznrielő- adással egybekötött zárfcörü tavasai nagy megnyitó táncestélyt rendez. Srinrekerül egy kétfelvonásos bohózat és egy Szőke-Sza- kálLkotmédia, továbbá magyar és orosz nemzeti táncszámok szerepelnek a műsoron. Belép Vdij vigalmi adóval együtt 10 korona. Fe~ láb.vetéseket hirlapilag fognak nyugtázni. BERZEVICZY ALBERT lefegyverzési javaslata az interparlamentáris unió előtt Az unió genfi ülésein a döntőbíráskodás és a lefegyverzés kérdéseiről tárgyaltak KESELYŰK Mögöttük a télszem5 Hold, Előttük fehérlő zerge csontok- Csak Szél csavargót! A szírtek között, Zúgott, nyögött és semmit se mondott. Nem mondta, hogy dőlt medve kör fii, Farkasok véres prédára várnak: Ködbeveszve, csend tiporva, Nekivágott a vad éjszakának. Egyedül maradtak a keselyük, Gubbasztva zord, hideg sziklákon, Tollúk alig borzolta Remény, Szemük csüngött sötétlő fákon, Figyelve jajra, ügyelve neszre: Könyörül az Éjfél, cseppegtet vért, Relecseng a szomorú böjtbe, Forráshoz csal törtlálbu zergét. Elszállt az Éjfél a csillagok közé, Vágyuk megmaradt kietlen vágynak... Pislogni láttáik a halott Holdat É* nőttek, egyre nőttek az árnyak. Torkukban forrt éhük keserve, Horgas csőrük vigasztalást nem lelt. Tajtékot hányt a megvetett mélység, Szikrázott az örvény: mérget kevert. Titokban szomszédra villant szemük, Begyük mélyén egymás felé vágtak, Csupasz nyakukba rekedt a hang: Aki kezdi, támadóra vártak. De túl éhAégen, minden keserven Szent tűzzel égett bennük a fajta. ... Klgyullt az ég, a Hajnal könyörült, A Harcmező vigasztalóan zúgta:- Hurrá fiuk, hurrá, rajta, rajta! Felkerekedtek a keselyük... Hodinhí László. Szántani mentünk Sellye! József szlooenszkó! föidmüoes-lrónak a Nyugatban megjelent elbeszélése A kocsit két ló húzta. A kocsit lassan, tempósain rángatták előre lovaim a poros országúton. A port a® előttem járó kocsik bolygattak föl, eloszlatták, elkeverték az éjszaka harmatjával. Tavas® van. Szántani mentünk. A gabonáik fajtái a búza meg a 'rozs, még az ősszel hullottak a földibe, most már vigzöld mosolyuk rengett, az árpák is bevetve a® egyenesre boronáit barna föld alatt. Harmatos éjszaka után szántani mentem félrevágott kalappal a fejemen; faradra c&i- gá&et't lovaim még-megbotlottak az országút kövein. Ostorral vágtam végig a lovakon, hogy jobban haladjanak a® utón. Nagy piros állatok a lovak. Füllük lekonyult és a írjüket rázták, mint a® ember- A art mondta ez a fejrázás: Nean megyek, de azárt osak lógtak egyre előbbre. Szent Vendel szobránál egy hosszai kocsisort értem utód. A leghátsó kocsin egy vén ember üilt, kesében a.® egyetlen sovány gebe madziaggy spinjével. Előtte ökrösszekér, a® előtt, újra egy gebe, a® előtt meg két szép pej- lovon Subák Laci legén yttánsám ült. A gebéiket és ökröket megelőztem és ott baktattak azután lovaim barátom kocsija mö- göt és beszélgettem egymással a soekérzör- gésben. — Kiatedtad magad tegnaptól? — De rossz volt a bor z&idóuák —, Majd máskor Tikosnál iszunk, lm rá - keiül a sor. — Mire lm rákerül? — A mutatásra. { — Hát jó volt a® este. Csakhogy nem minden napra esik névnap. — Sanyiival aztán elmentünk Ve róná ék Mé. Sanyinó részeg volt minit a tök és beleakadt minden akácfáiba. — A fölső usocőn végig? — Ott. És énekeltünk! De neon volt a® ének. Mert mit tud énekeim egy részeg? Csak ordított. Aztán eljöttek a® éjjeli őrök. — Azt tudom. Mondta a® egyik. — San yinót bevitték az őrszolbába aludni én meg hazamentem. — Mink meg csendesen mentünk haza. A Fekete Petiivel találkoztunk. A® árokban nedves, lucskos volt a fü, a® árkom tml meg egy holdnyi kiterjedésű pocsolya vize meredt elő a földiből, mint egy nagy csillogó éjjel. Keleten már magasba!ódult a nap és öntözte sugara a vidéket. A messziből, a vasúti töltésen t-ul egy torony látszott és soros meg bokros jegenyék. így mentünk szántani mi a paraszti földekre, A többi kocsi mögöttünk haladt, elmaradtak. De ujirn egy legény kerüli mögéjük két szőj) feketével. A® is megelőzte őket s vágtatott. Miikor mellénk ért, odafciá!tóttá: — Járatom a kancát. Maholnap leellik. Már nem dolgoztatom, csak úgy . . . Csali úgy. Elrobogott tőlünk is. Már a vasút, alatt járt. A vasútra rámpán kell fölmenni. Az állomás felőli oldalon áll a bakterhá® és miatta nem látta meg Fekete Jóska, hogy vonat zakatol feketém a fényesrekopott. síneken. A pampa korlátja neun volt leeresztve, Jóska csak Futott tovább. Ordítottunk utána, de nem hallottja meg. A vonat elkapta a lovakat és lel eper te őket maga alá. Jóska két kocsi közé repüli és úgy hullott dereka a sínekre. Olt. vált kelté a leste. A fej, a mell és a gyomor egyik oldalon; a Iáibak és az egyik kéz Fejő a másíts oldalon. A lovakat, messze görgette vagy ötbv»n méternyire a fekete vastünieg. Azon a darabon véres volt a vasút. És ott a® anya roncsolt teste mellett egy csendes kis nyomorék, az élekbe bukott kis csiké rángatózott. Élt. Szemei bután csillogtak és atmaflelé nézett, ahol az emberi test darabjai feküdtek az éles, piszkos kövek fölött. Ott álltunk mi. Talán tizen voltunk, de az mindegy. A vasúti őr ott ugrált. Nem tudta, hogy mit kezdjen. — Én nem vagyok a hiíbás. Nem kaptam jelzést, hogy vonat jön. Azt mondta és azt hitte, hogy az minden. Azt hitte, hogy most már hófehérre mosta a véres foltokat és a szétironcsolt testeket. Mi csak állítunk ott és bámultunk. Azt düny nyögtem magamban, hogy senki ne habja: Parasztsors . . . Pajtásom mellettem állt és csendesen libegte: Paraszt sors . . . Azt hittem, mondani akar valamit, de nem mondott semmit. Én se kérdeztem. Csendőrök jöttek és elzárták azt a helyei.. Mi felöltünk újra kocsinkra és mentünk tovább. Szántani mentünk. Egyedül voltam estig. Csák messziről hajlottam egy,egy kiáltást, egy-egy füttyöt, vagy nótát a dolgozók fáradt ajkán. Este, mikor hazamentem, a hely fehér mész szél volt megjelölve. Minden véroseppet bemeszeltek a munkások, hogy annál tovább maradjon meg a hely jele. Sorsot kiáltó cöveíkniek kellőnek az ilyen jelek. Mert a vér beszivárog, elkopik, de a mész sok esőt. vár magára, bogy lemosódijék. A kis csikó élt és kínlódott déMg. DéHái bain — úgy mondják — egy keserves erőlködéssel fölállt és bután nézett a® állomás feló mintha valakit várna. De gyönge volt és ébes volt. Miattiba egy lépést, tett volna előre, de ez, csak mázdulal vök Mozdulat, amellyel lebukó |t ős gördülni kezdett a töllósoldalon lefelé.