Prágai Magyar Hirlap, 1930. január (9. évfolyam, 1-25 / 2222-2246. szám)

1930-01-22 / 17. (2238.) szám

2 er: -rí.na 'PR?CGAI-AWi'feAR-H 1 RJaAU 1930 jamnár 22, szerda. talán eltüntetik, a cirkálókat és a torpedóül- dőzöket pedig lehetőleg csak rendőri szolgá­latra teszik alkalmassá. Ha a repülőgépek és1 a szárazföldi hadseregek versenyfegyverkőzé- sének korában az idejét mailt flotta lefegyver­zése elemér dolog ójs bizonyos tekintetben szemfényvesztés', annyi bizonyos, hogy a ha­talmak dreadnoughtjaik leépítésével renge­teg pénzt takarítanak meg, amit más célokra használhatnak. (Hoover bejelentette, hogy a megtakarított pénzen kiépíti az Egyesült Ál­lamok csatornahálózatát, MacDonald pedig közmunkákra és a munkanélküliség enyhíté­sére akarja fordítani a megtakarított összege­ket.) A két angolszász birodalom megegyezett s ezzel a- konferencia világpolitikai részének sike­re biztosítva látszott. Japán bizonyára csatla­kozik a két angolszász hatalomhoz s egyedül a. tengeralattjárók eltörlésének kérdésében tá­maszt némi nehézséget. Sajnos, e konferenciának a világpolitikai részen tu! kantinen tál-politikai oldala is van, amennyiben Anglia és Amerika nem szerel­hetnek le, ha Európában Olaszország és Fran- ciaország folytatják tengeri fegyverkezé- süket. Már pedig e két román testvérnép egyelőre nem találta meg közös platformját és nem indul a Flottakonferenciára oly tökéletes harnio Diával, mint az angolszász testvérpár. Olaszor­szág hajlandó leszerelni flottáját, de csak azzal a föltétellel, ha Franciaország hozzá Hasonló arányban szerel le és a két nép flottája ezentúl egyforma nagy lesz, azaz a két hatalom Lon­donban elhatározza a paritást. Franciaország hallani sem akar az olasz követelések teljesí­téséről s azzal érrel, hogy inig Olaszország egyedül a Földközi tenger mentén él, Francia- ország két egymástól csaknem független ten­gerpartot kénytelen megvédelmezni, a Földközi tengerit és az Atlanti óceánit. Ezenkívül Észak - afrikában értékes és nélkülözhetetlen gyarma­tokkal rendelkezik és e gyarmatokkal föltétle­nül öszekötettésben kell maradnia. Ehhez flot­ta kell, legalább olyan erős flotta, mint amilyen Olaszországé. Olaszország viszont azzal érvei, hogy a Földközi tengeren centrális fekvése van s életszükséglete, hogy hatalmas flottája legyen, legalább akkora, mint a földközi-ten­geri angol és francia flotta együttvéve. A vitába Anglia is kénytelen volt beleszólni, mert a Földközi tenger a brit világbirodalom legfontosabb útvonala India és Ausztrália felé. Gibraltár, IVSalta és Szuez nélkül nz an­gol hajók nem közelíthetik meg az impérium legértékesebb domíniumait és az angol világ- birodalom kettéválik. A londoni kormány nem tűrheti, hogy a Földközi tengeren ver­sen yfegyvérkezés folyjon és a francia vagy az olasz flotta oly erőssé váljék, hogy bár­mely pillanatban megszakíthassa Angliának a gyarmatokkal való kommunikációját. Egyelőre bizonytalan, miként oldják meg Lon­donban ezt a problémát. Az angolok és az ame­rikaiak a londoni konferenciát a hágainál sok­kal fontosabb konferenciának tartják és úgy vélik, hogy az eljövendő évtizedek sorsa függ attól, vájjon a hatalmak megegyeznek London bán vagy eem. Vagy béke, vagy háború a jövő­ben, — ez a konferencia jelmondata és jaj a világnak, ha a hatalmak most nem egyeznek meg és folytatják a. versenyfegvverkezéet! Míg Hága csak likvidált, elfelejtett és szemet hunyt a múlt fölött, London az eljövendő ge­nerációk útját egyengeti és dönt arról, vájjon az eljövendő évek ismét a háborús készülődé­sek iidéronvamásos munkájával múlnak el, vagy bebizonyosodik, hogy a Kellogg-paktum után tényleg tartós békét lehet előkészíteni „Grandi, akinek London, január 21. Az öt meghívó hata­lom delegátusai hiány nélkül Londonba érkeztek. Az angol kormány tegnap a konferencia résztvevőinek tiszteletére bankettet adott, amely méreteiben jóval túlhaladta a szokásos banketteket. A brit kormány ennél nagyobb vacsorát még so­ha nem adott. Az estebéden négyszázötven vendég vett részt. Az asztalfön MacDonald iilt, jobbján Tardieu francia miniszter­elnök, balján Stimson amerikai állam­titkár. MacDonald pohárköszöntőt mondott az angol királyra, az uralkodókra és az ál­lamfőkre, valamint a konferencia vala­mennyi résztvevőjére. Arra kérte a dele­gátusokat, hogy a konferencián ne csak jóakarattal, hanem türelemmel vegyenek részt. Ezután megemlékezett Tardieu V. üfOTSSf London, január 21. Az angol király ma délben, pontosan tizenkét órakor, a felső­ház királyi galériájában megnyitotta a tengeri lefegyverzési konferenciát. A ki­rály beszédét a rádió Európa és Amerika valamennyi államába továbbította. Beszé­de elején a király szívélyesem üdvözölte a delegátusokat. Hangsúlyozta, hogy a kon­ferencia feladata a háború kitörésének meggátlása lesz, amennyiben ezt a tengeri fegyverkezések csökkentése elérheti. Utalt az 1920-as washingtoni konfrenciára, mely alig tudott túljutni a kezdet nehézségein A nehézségek íőoka az egyes nemzetek érdekeinek különfélesége. Mindenekelőtt tehát bizonyos áldozatokat kell hozni, hogy az akadályokat kiküszöböljék. A konferen­cia eredménye nemcsak azoknak a népek­nek szolgálhat előnyére, akik a konferen­cián résatvesgnek, hanem a világ vala­mennyi1 nemzetének. A konferencia első és közvetlen feladata g tengeri fegyverke­zés anyagi terheinek csökkentéséből áll. MssDosalöot elnökké választják A flottokonferencia megnyitó ülésén MacDonaldot a konferencia elnökévé vá­lasztották. A választáskor a delegátusok hangsúlyozták, hogy ez a választás a dele­gátusok köszöneté, azért, mert London és és eltakarítani az útból az akdályokat. Bármily csekély lesz a londoni eredmény, ha eredmény lesz, utat mutat- a jövő felé. A konferencia kezdete bővelkedik a szenzá­ciókban. A P. M. H. jelentette, hogy Grandi olasz külügyminiszter grandiózus tervvel lepte meg a nagyhatalmakat. Kert-elés nélkül bejelen­tette, hogy Olaszország hajlandó teljes flottáját lefegyverezni, ha a többi népek követik példá­ját. Ez a váratlan indítvány szemmelláthaíóan zavart okozott és az angol és az amerikai diplo­maták nem tudják, miiként fogadják. mináe® slkerfll" nagyszerű hágai tevékenységéről. Briand-t a nemzetközi konferenciák atyjának ne­vezte, Grandiról megállapította, hogy amit az olasz külügyminiszter eddig kezébe vett, minden sikerült, majd méltatta Stim­son államtitkárnak a világbéke érdekében kifejtett tevékenységét. A vendégek nevében Stimson megkö­szönte az angolok vendégszeretetét és biz­tosította MacDonaldot, hogy a delegátusok türelemmel és jóakarattal fognak dolgoz­ni. A konferencia főcélja szerinte az, hogy véget vessen a titkos machinációknak, a fölösleges versenyfegyverkezésnek és a nemzetek súrlódásainak. A hatalmak ezentúl esupán védekezésre szolgáló flot­tát tarthatnak és nem nyugtalaníthatják hadi ha jó-építés eikk el szomszédaikat. beszéde MacDonald vendégül látja őket. MacDonald elfogadta a megválasztást és megígérte, hogy mindent elkövet a siker érdekében. Beszéde további folyamán rámutatott ar­ra az ellentétre, amely a biztonság érdeke és a fegyverkezések pénzügyi terhe között van. A bajok legfőbb oka a nemzetek egy­más iránti bizalmatlansága. A világ vala­mennyi népének tekintete London felé for­dul és tőle várja a megváltást. A világ köz­véleményét meg kell győzni arról, hogy a diplomaták komoly munkát végezhetnek és meg tudják tenni az első lépést a le­fegyverzés felé. Az angol premierminiszter ezután a biztonsági és lefegyverzési kérdés történelmi fejtegetésébe fogott és méltatta a népszövetség munkáját. Egyelőre nem si­került nlvan békés eszközöket találni, ame­lyek az egyes népek biztonságát föltétle­nül garantálni tudnák. A konferencia szem­pontjából fontos volna, ha két föltételezés­sel kezdené munkáját: Az első az, hogy a Ücttákonferencia tu­datában legyen annak, hogy ay. egyes né­pek hadihajószükségietci az ország földraj­zi fekvésétől és terjedelmétől függjenek, a második az, hogy technikai okokból el kel! választani egymástól a tengeri, a száraz­földi és a légi lefegyverzés problémáit. Az egyes kategóriákat külön-külön kell leépí­teni, do a részlettárgyalásoknál nem sza­bad megfeledkezni az egyes kategóriák közt lévő összefüggésről sem. A nemzetek biztonságáról a konferencia soha sem fog megfeledkezni. Stimson és Tafdieu beszéde MacDonald után Stimson amerikai ál­lamtitkár emelkedett szólásra, aki megkö­szönte a király üdvözlését és a konferen­cia bölcs analízisét, amelyet MacDonald szájából hallott. Stimson is a washingtoni konferenciából indult ki. A lefegyverzést egy ütemre nem lehet megvalósítani és a konferenciák csupán a hosszú lánc szemei. A londoni konferencia sem hozhat végér­vényes eredményeket. Stimson is utalt a bárom fegyverkaíegória összefüggésére. Amerikai felfogás szerint a lefegyverzési probléma nem merülhet ki abban, hogy az egyes hatalmak csökkentik a fegyverke­zést, hanem a béke biztosítására is gon­dolnia kell. Stimson után az ausztráliai delegátus emelkedett szólásra, majd Kanada megbí­zottja mondott néhány szót. Utána Tar­dieu francia miniszterelnök mondotta el rövid beszédét. A konferencia célja sze­rinte a tengeri fegyverkezések korlátozása és leszállítása lesz. A londoni konferencia határozott és végérvényes jelentőségű kí­sérlet, mert a tengeri lefegyverzés megol­dásától függ a szárazföldi lefegyverzés megoldása. Ha a londoni konferencia ku­darccal végződik, kilátástalan dolog az ál­talános lefegyverzésre gondolni. Tardieu aláhúzta a probléma nehézségeit és elfo­gadta Mac-Donald javaslatát, aki azt aján­lotta. hogy előbb állapítsák meg valameny- nvi tengeri hatalom igényeit és ezen az utón igyekezzenek az ellentéteket kiegyen­líteni. A múlt erőit kell legvözni. Tardieu megköszönte az ünnepélyes fogadtatást és beszéde végén emlékeztetett a hágai kon­ferenciára. ahol a béke egy más területén sikerült döntő jelentőségű győzelmet arat­ni. Minden a jóakarattól függ. Taraién után India és Írország delegátu­sai emelkedtek szólásra. Drrijni? marad Prága, január 21. Megírta a P. M. H., hogy Hrusovszky Igor képviselő a C-eskó SÍ óvóban fulmináns cikket irt Drobny szlovenszkói or­szágos elnök ellen és követelte annak vissza­lépését Slávik György dr. belügyminiszter karácsonyi számunk részére tett nyil'atkozatá- ban már egyszer megcáfolta azt a hárt, hogy Drobnyt nyugdijaztatják, — most a szlovák agrár sajtó, valamint a félhivatalos Ceskoslo- venská Republika is megállapítja, hogy az or­szágos hivatal vezetésében való személyi vál­tozásról a döntő tényezők egyáltalában nem tárgyaltak, mivel erre sem tárgyi, sem szemé­lyi okok nem forognak fönn. Ezzel tehát ismé­telten megcáfolják a Drobny nyugdíjaztatásá­ra vonatkozó híreket. wsaaammBimmBmmmmmmmBSMmmKMBHnmsmmmimmmwB FABRICZY FÉLIX BOLDOGSÁGA REGÉNY (9) És fecsegett jókedvűen. — Szépasszony mellett, jó társaságban kellemesen érzi magát az ember! — dőlt hátra a székében kényelmesen. — Csak udvarolnia nem szabad! — fenye­gette meg Eszter. — Pedig hogy kerülhetném ezt el? — rán­colta össze szemöldökét Attila, de hirtelen elfordult s a földre nézett dűli ősén. Annyira meglátszott arcán az elváltozás, hogy Eszter megkérdezte: —- Mi bántja? — A feleségem! —- intett bosszúsan Ha- gen, majd, mikor Eszter csodálkozását látta, sietve hozzáfűzte még: — Illetve az elvált feleségem. Az elvált feleség kihívóan nézett át Eszte- rék asztalára egy víg társaság közepéből. A haja gyanúsan volt szőke, egész lényén némi hervadtság látszott. Nézegette volt urát és az idegen asszonyt, aki előkelő szerénység­gel ült a monoklis Hagen mellett. — Nem is tudtam, hogy felesége van! — Elváltunk, már egy éve. 6 a villa egyik felében lakik, én a másikban. S tudja, mi érdekes? — Mi? — Hogy most kezd belém szerelmes lenni. Üzenget, hogy ő visszajönne hozzám. — És? — Nem kell. Szomjas mosollyal nézeti Eszterre: — Vannak más asszonyok is. Külöm'bek! Eszter nem felelt. Ti tokiban ál-ótnézett a telisé asztalra, éppúgy, mint ahogy az elvált Irta: SZOMBATHY VIKTOR hölgy is átpillogott, de nem olyan titokban. Sőt. Harciasán. — Féltékeny! — nevetett Hagen s látszott, hogy roppant örül a jelenetnek. Eszter kényelmetlenül érezte magát. Ösz- szelrazla vállán a velencei kék kendőt: — Menjünk! — szólt. Hagen azonban egyelőre nem volt hajlan­dó. Határozottan élvezte a dicsőségét s a sikert. Többen is átcsodálkoztak Eszterre, mert különösen csinos volt ma este. Eszter érezte ezt. — Nem volna szép magától, ha esetleg fegyverül akarna engem kihasználni! — mondta feddően. Hagenben azonnal talpraugrott a lovag. — Ha azt hiszi, akkor máris menjünk! Esztert ez megnyugtatta. Nyugodt mozdu­lattal állott föl s elhagyta a termet, ahol egyre szilajabb lett a hangulat. A szoba előtt még ezt mondta Hagen: — Ha Félix holnap sem hajlandó kijönni, szívesen szegődöm utimarealljának! Skiziink egy kicsit talán ... —. Talán ... — felelte tűnődve Eszter is és búcsúra nyújtotta a kezét. Már nyitott .is be a sötét szobába, ahol oly nagyszerűen tudott aludni Félix. Hagen büszkén ment le a lépcsőkön. Kü­lönös, diadalmas mosolyt tartogatott, éppen volt felesége számára, s úgy ült vissza a helyére. Egy idő múlva leült hozzá egy ismerőse. Úgy tett ez az ismerős, mintha nem különö­sebben érdekelné a dolog, de Hagen jól tud­ta, hogy tulajdonképpen a felesége kérdése, amit ez az ismerős adott íeL — Ki ez a nő? — kérdezte az ismerős ha­nyagul. Hagen játszotta a diszkrétet: — Egy szép asszony! Szólt, felkelt és elment. Hajdani Hagenné harciasán nézett utána. IO Pár nap múlva Félix felkelt az ágyból, már nagyon szomjazott séia, friss levegő után. Arról, hogy sportolni kezdjen, szó sem volt. Fogadtak valami lovasszánkót s átszán­kóztak Füredre. Ott sem lüktetett élénkeb­ben az élet. Ebben az évben a Tátra, mint egy riadt óriás, csak várt,., várt... Szép számkőutak voltak ezek. Ropogott a hó, a csúcsok szikráztak a napsütésben, dús febér vatták húzták le a fenyők ágait. Sem­mi nesz, csak a lovak lába dobogott és éle­sen csörögtek a csengők. Egy barlangligeti utazásba Hagen is bene­vezett. Valami lengyel pálinkát keritett, Za­kopanéból hozta át egy sánta favágó s a kontusówkát lágyan melengette a zseb étien. Csörögtek a rézcsörgők, néha roppant egy hógöröngy a szán talpa alatt, pirosán nevet­tek az arcok. Félix valamelyik nap a postára ment, egy sürgős levéllel. Lent járt már a lapos utón, gondolta, egyúttal a Kuszmann-bnzár- ba is belátogat, amely helyiség téli időben a törzsökös lomnici vendégek délelőtti kaszi­nója volt, élen a mindig térdnadrágban járó Gyula bácsival, aki arról volt nevezetes, hogy jelenlétében egyetlenegy turista-fül­lentés el nem hangozhatott. Kivégezte ke- gyetlenül. Most is ott melegedlek az iroda-sarokban. Félix képeslapokat válogatott, jóformán észre sem vei te, hogy egy báránybekecses hölgy lép nz üzletbei Odalépett a levelezőlapok forgó állványá­hoz és szemével gyors kémszemlét rende­zett. Majd egy bizonyos idő múlva felkiáltott: — ó, de kár! Úgy látom, elfogyott a Tuli­pán-villa képe. Pedig éppen ezt akartam! A hangos kiáltásra Félix felfigyelt s ön­kéntelenül a maga lapjaira nézett, amelyek között ott virított a Tulipán-villa is. Az utol­só darab. — Elfogyott — sajnálkozott a segéd. — Nem is tudunk most utánarendelni. — Kár — biggyesztette száját a hölgy — éppen arra lett volna szükségem, Félix hozzáfordult: — Parancsoljon! A trükk egyszerű volt. Már mint a nő ré­széről, mert Félix nem vette észre.. Ezek után már az következett, amit a hölgy előre kitervelt: vonakodás a nő részéről, unszolás a felkötött kara férfi részéről, majd együttes válogalás a többi holmikban, némi nevetgé- léssel kisérve, aztán együttes távozás, végül a tornácon, a borbélyüzlet, előtt a bemutat­kozás. — Fabriczy! — Hagenné! A kapitány hirtelen megállóit. — Hagen Attila felesége? — Igen, a volt felesége. Tovább is úgy klappolt minden, ahogy, a volt feleség kitervelte. Fabriczy csodálko­zott, Hagenné élénken diskurált. szemügyre vette a férfit. Érdekes, csinos ember, ké­sőbb, egy nyári unalomban lehetne is kezde­ni vele egy méla flörtöt, most azonban ré­szint a kapitány is újdonsült férj még, látha­tólag elfoglalja a felesége, meg most neki is mások a céljai. Mikor már a dombos utón mennek föl­felé, Hagenné, csak mint akiinek véletlenül jut eszébe, kipattintja: — A feleségét régebben ismerem látásból. A volt férjemmel sokat voltak együtt nz utóbbi időben.

Next

/
Oldalképek
Tartalom