Prágai Magyar Hirlap, 1929. december (8. évfolyam, 274-296 / 2199-2221. szám)

1929-12-12 / 283. (2208.) szám

i 1929 december 12, csütörtök. •PRÁSGAI-y V >AG¥ARH I RIiAE> Rozsypal országos elnök nem akarja tovább kormányozni Ruszinszkót? Ijedt átorlentálódás a ruszinszkói karrlérwadászok sorában a szociáldemokraták feié ügyi miniszterek kivételével a többi újon­nan kinevetett miniszter már átvette tárcá­ja vezetését. így többek között Slavik György dr. belügyminiszter is, aki a minisz­térium hivatalnoki karának üdvözlésire szlovák nyelven válaszolt. A belügyimmisz­tériumot Cserny erős kezéből veszi át — mondotta — s arra fog törekedni, hogy az ő szellemében folytassa a munkát. Tudatában van annak, hogy mint politikus miniszter­nek más a pozíciója, mint a lelépő minisz­ternek, részint könnyebb, részint azonban nehezebb. Az állam és a közigazgatás szük­ségleteit szeim előtt tartva nem fogja enged­ni magát befolyásolni és nem fogja megen­gedni, hogy politikai befolyások zavarólag hassanak a belügyminisztérium ténykedésé­ire. A közigazgatás stabilitását csakis pártat­lansággal lehet biztosítani. Végül' fölkérte a hivatalnoki kart, hogy vele szemben lojáli­sán viselkedjenek, becsületesen végezzék el szolgálatukat, ő maga is kollegiális lesz, hogy ezzel a munkát megkönnyítse. Srámek kegyvesztett salát pártiéban? A paralam erűben már napok óta olyan hí­rek keringenek, hogy Srámek miniszter po­zíciója megrendült saját pártjában. A párt morva országi szervezetében az a kivánság merült fel, hogy Srámek, tekintettel az utolsó választások fiaskójára, a párt politikai vezetésétől vonuljon via­sza és vegye át isméi a szervezési munka vezetését. Hogy sikerül-e a morvaországi szárny kam­pánya, az még kérdiéses, mert Srámek ed­dig szigorú fegyelmet tartott a pártiban és nem tűrte, hogy mások diktáljanak neki. fi gazdasági miniszterek kollégiuma Az u,j kormány ma tartotta első miniszter- tanácsát. amelyen megszövegezték a kormány- nyilatkozatot. Ezután Bechyne közélelmezési minisztert miniszter­elnökhelyettesnek választották meg, majd megalakították a gazdasági miniszterek kol­légiumát, amely a kővetkező miniszterekből áll: Englis pénzügyi, Matousek kereskedelemügyi, Bra- dács földművelésügyi, Dostalek közmunkaügyi és Bechyne közélelmezési miniszterből. Ez a minisztériumi kollégium minden csütörtökön ülésezni fog. A délutáni órákban a miniszterekből állé uj politikai oszmicska ült össze, amoly a házel­nökség összeállításáról tárgyalt. Az agrárpárt­ban ma igen heves harc folyt le a párt morva- OTSzági és prágai szárnya között a leendő ház- elnök személye miatt, A morvaországi Stanek- szárny azonban kisebbségben maradt, mert a pártvezetőség a szocialistákkal megegyezett abban, hogy Ungvár, december 11. (Ruszinszkói szerkesztőségünktől.) A sízo- ciáldemokratáknak a kormányiba való belé­pése óriási konsternációt okozott Rusziosz- kéban, ahol tudvalevőleg a cseh agrárok ed­dig korlátlan hatalmat élveztek és kegyetle­nül lehengereltek mindenkit, aki politikai terveiknek útját állta. A cseh agrárok főve­zére, Rozsypal országos elnök azonban már belefáradt ebbe a diktátori szerepébe és most a kormány rezsimváltozást arra hasz­nálja fel, hogy nyugdíjaztatását kérje. Mi 6em természetesebb, mint hogy az ő égisze alatt Ruszinszkóban működő cseh ag­rár hivatali és sajtóapparátus személyzeté­ben óriási konsternációt keltett az a hir, bogy Rozsypal Prágába utazott, mert ezzel közeli végét érzik uralmának. Stanek ellensúlyozására Malypetrt jelöli házelnöknek. A házelnSkség Ugyancsak nagy vitát váltott ki a cseh nem­zeti szocialista pártban is a házelnökség sze­mélyi összetételének kérdése. A vita eredmé­nyeként elejtették Slávicsek képviselőt, az ed­digi alelnököt és helyette Spatny képviselőt jelölik. A cseh nemzeti demokratapárt alelnökjelöltje Lukavskv, a cseh néppárté Roudnicky páter, a cseh szociáldemokratáké Stivin eddigi al-el- nök. A szlovák néppárt és a német keresztény­szocialista párt közös jelöltje Tiso József dr. Eddig még nem történt megegyezés a német szociáldemokraták és a német agráriusok kö­zött, hogy melyik párt kapja a németeknek járó hatodik képviselőházi, illetve szenátusi alelnöki állást. A német agráriusok jelöltje Zierhut eddigi alelnök, a szociáldemokratáké pedig Hackenberg. A szenátus elnöksége előreláthatólag a kö­vetkező lesz: Elnök Soukup cseh szociáldemokrata. Alei- nökök: Untban cseh néppárti, Donát cseh agrárius, Klofács cseh nemzeti szocialista, Trcska cseh iparospárti, Bohr, a német ke­resztényszocialista pártnak és a szlovák néppártnak a jelöltje és végül Niesner né­met szociáldemokrata. Az eddigi megállapodások szerint a költ­ségvetési bizottságnak 32 tagja lesz. A na­Növeli az idegességet még az a hir i6, hogy a szociáldemokraták alapos rezsi mvál- t ozást követelnek Ruszinszkóban s a párt kormányba való belépésének ez is egyik alapfeltétele volt. Máris látni olyan eleme­ket, amelyek máról-holnapra cseh agrárból szociálde­mokratákká vedlettek át és igyekeznek megtagadni mindazt, ami őket eddig a Rozsypal-féle rezsimhez kötötte. Állítólag Ruszinszkó Rozsypal távozásával szociáldemokrata országos elnököt kapna, de ha ezt a párt a cseh agrárok ellenállása miatt keresztül nem viheti, úgy — biztos forrásból származó értesülésünk szerint — az alelnöki tisztséget okvetlenül szociáldemo­krata pártemberrel töltik be. gyobb parlamenti bizottságoknak 28, a kiseb­beknek pedig 18 tagjuk. Ezek alapján remény van arra, hegy őslakos autonómista pártjaink a legtöbb bizottságban képviselet­hez jutnak. Ellentétek az agrárpártban A kormány váratlan kinevezésének nyo­masztó utóhatásai még mindig érezhetők. így föltiinéstkeltő, hogy Bradács földművelésügyi miniszter még a mai napon sem vette át hivatalát és értesülésünk szerint erre csak akkor haj­landó, ha pártjától egyenesen utasítást kap arra, hogy a tárcát vállalja. A Stanek-,szárny ugyanis erősen ellenzékeskedik Staneknek a kormány kinevezésénél történt mellőzése miatt. A Svoboda című lap mai száma élesen támadja elsősorban Englis pénzügyminisztert, aki a lap szerint még ez év tavaszán megaka­dályozta a mezőgazdasági kérdések megoldá­sát, amiért aztán távoznia is kellett. Most új­ból miniszter lett — írja a lap — és semmi garanciánk nincsen arra, hogy Englis állás­pontját megváltoztatta volna. Emellett pár­tunk morvaországi szárnya egyáltalában nin­csen képviselve a kormányban. A morvaországi szárny legradikálisabb frak­ciója komolyan foglalkozik azzal a tervvel, hogy különválik az agrárpárttól, újból ön­állósul a morvaországi—sziléziai Rolnická Strana neve alatt, amely párt 25 évvel ezelőtt alakult meg é« osak az államfordulat után olvadt be a cseh agrárius, illetve republikánus pártba. A KIÁLLÍTÁSOKRÓL Irta: HUNGARICUS VIA TOR (5) A főbejárat ormótlan falait Avila városá­nak San-Vinoente néven ismert XII. század­beli híres bástyakapujáról mintázták. A ko­moran sötét, vastag bástyafalakon keresztül egy mosolygós térre jutunk, melyre Sangue- sa, Torijos és Caceres városkák virágérkélyes házait állították összbangzatos glédákba. A házsorok árkádos ivei alá helyezett kis korcs­mák ráeső zott ablakából pompás kilátás nyí­lik a nagy téren időnkint rendezett felvonu­lásokra, népies ünnepélyekre. Népviseleti ruhába öltözött falusiakat hoztak fel százával s vonultattak fel jellegzetes né­pies mulatságok színes, tarka keretében a kiállítás látogatóinak gyönyörködtetésére. A nagy tér egyik főépületét Val de forrás község régi városházáról mintázták, egy má­sik ház Jerica, egy harmadik s a többiek Fresneda, Toledo. Sanguesa, Aranda de Duero, Burgo de Ősi!a, Riaza, Santu Manó spanyol falvak jellegzetes házainak I11Ü kópiái melyek zárt és nyitott üzlethelyiségeiben kordovai bőrárusok, toledói pengecsiszolók, navarrai kenderverők, madridi pénzváltók, Vaidepanas, Alelia, Malaga, Garinena bo­rainak elárusítói, granadai madánkereskedők, Maiorca szigetbeli cipészek, Raima város hí­res pogácsasütői, Bilbao. Estremadura, Rueda speciálisan spanyol konyháinak tálalói kap­tak helyet s egy szűk uecábam dugott sarkon a sevillai borbély rézlányéros boltja szerény­kedik. Négy vásárok idején zeog-zug, piaci lár­mától hangos minden ucca, minden tér, ki­váncsi látogatók, rendes vásárlóközönség jár­ják be a kiállítási falu minden zegét-zugát, mindenki (alá! Ízlésének megfelelőt, kedvére - valót, hemzseg a falvakból beözönlő faluéi uép2 s csak mint tejbe pottyant legyek feketéié­nek a tarka népviselet közepette az idegen turisták civilruhás csapatai. Csapszékek fel-fel nyíló ajtaján kiszalad a bennmulatók zaja, száll a dal, peng a gitár, belekerepel a langyos éjszakába a brekegő cascagnette, ütemes taps kíséri a villogó sze­mű segnorák táncát. Fejem fölött cifra veretű lámpást lógat cikk-cakkos nyáresti szól, Andalusia valame­lyik falujából íelkerüt legény leánypárjával összefogózva szamárháton igyekeznek a kes­keny uccák lapos kőlépcsőin felfelé, régi faj­ta delizsánsz csomó vásáros népet 6zállit s a zaragozzai katedrális mintájára épült temp­lom tornyából vontatott hangon kiáltja az éj­szakába az őr: Las diez y média — y sere.no! Tizet és felet ütőit az óra — az időjárás de­rült! * Barcelonáról magáról alig mesélek, pedig katedráiisa a gótih építőművészet remeke. Di- putation Provinciái Palaoion-jának, patio des los aranjos, — narancsudvara bűbájosán szép, városházának Sálon de Ciento-ja építészeti remekmű, a barcelonai grófok palotája, egy­koron aragoh királyok lakhelye fejedelmien előkelő, tarkán zsúfolt korzója, a Ramtola nemzetközt nevezetesség, s óriás Kolumbus szobra a barcelonaiak büszkesége. Környékének szépségéről, a Tibidabo s a Montserrafci Szít. Benedek kolostor vad re­gényes fekvéséről Baedecker csillag alatt em­lékszik meg, elegendő ok, hogy amerikai tu­ristáik tőim égéstől látogassák, — s bár mind e helyek turista utak, globet rőt terek ismert állomás aq — nem csak Baedecker piros könyvének csillagokkal teletűzdelt útmutatá­sa nyomán kell végignéznünk, meg is kell lát­nunk bennük a szépet, éreznünk, élnünk is múltjukban, felfedezni a mi bennük névte­lenül is legszebb, pedig csilllagtalan, jeltelen, az útikönyvek szüike lapjain említve sin­csen. * A szó szoros értelmében melegen búcsúz­tam Barcelonától. Már benn ültem a sevillai közvetlen gyorsban, izzadva, lihegve kapasz­kodik fel kocsinkba egy asztmás öreg ur: — Szeptember elseje s még ma is 34 fok magasból vigyorog ránk a kegyetlen Celsius. Mi lesz még Sevillában?! — s elkeseredve kortyant bőrkulacsából nagyokat. Valencia, Kordova, Sevilla aj útirány. És hogy miint jól összeállított menüben, étvá­gyunkat egyfajta étrend ne rontsa, Barcelona s Sevilla — a két kiállítás közzé — előétel gyanánt Kordovát tesszük. Kordováról kutyafuttában megemlékezni vé­tek. Katliedrálissá átépített arabé eredetű mo- séja, La Mezquita-ja a földkereks'g egyik legcsodásabb épülete. Mezquita az arubs Mazegad — földre bo­rulni szóból ered. Földig kell borulnunk a Mezquita fönséges szépsége előtt. Másutt és máskor hosszabban s illő tiszte­lettel igyekszem róla részletesen is megem­lékezni. Nyolcszázhetven, márványból, gránitból, jáspisból, porphyrból való osz^perdejének homályában állítat döbbenettel száll szivünk­ből szavak nélküli fohász: a legtisztább ima, Istenhez vezető közvetlen egyenes ut. Kellett ez a szépséges szent válaszfal, a két gr and e piéce, Barcelona és Sevilla közzé ke­vert ez a változat. Nyugtató pont Barcelona nemzetközi lár­mája után, Sevilla attrakciói előtt lelkünk ré­szére feltárt uj kapu. 1929 december 12, csütörtök. Tardieu az uj francia költségvetési évet csak április 1-én akarja megkezdeni Páris, december 11. Tardieu miniszterel­nök az egyik sajtókonferencián kifejtette &tX az álláspontját, hogy a legközelebbi költség- vetési évet Franciaországban nem január el­sején, hanem április elsején kell kezdeni. A sajtó meglehetős pesszimizmussal fogadja Tardieu be jelen lését s véleménye szerint a terv útjában annyi technikai nehézség van, hogy azt a legközelebbi költségvetési évben aligha leihet megvalósítani. Trevirauus uj nemzeti pártja iámsf®?széifear! Berlin, december 11. A német nemzeti pártból kivált Trevir amis-csoport újból meg­erősödött. Kodh dr. volt birodalmi közleke­désügyi miniszter és Reiohert dr. képviselő csatlakoztak a disszidensekhez. A Trevira- nus-csoport tizennégy tagból áll, azaz, ha még egy képviselő kiválik a Hugenb-erg- csoportból, ami valószínű, akkor az uj poli­tikai alakulat a parlamentben is frakcióvá alakulhat, mert német birodalmi gyűlésen tizenöt képviselőre van szükség egy-egy frakció megalakításához. Lépések ez angol munka­nélküliség leküzdésére London, december 11. Thomas miniszter és kollégái tegnap adták ki az úgynevezett fe­hér könyvet, amely fölsorolja azokat a rend­szabályokat, amelyeket a miniszter a munka- nélküliség leküzdésére életbeléptetett. Az ed­digi eredmény szerint 189.000 munkanélküli­nek sikerült legalább egy évre állami munkát adni. E munkálatok költségét Thomas 45 mil­lió fontra becsüli. A nagy erőfeszítés dacára a munkanélküliek száma egyre nő. London, december 11. A Daily Telegraph szerint a Trade Union tegnap konferenciát tartottak, amelyen elhatározták, hogy önálló parlamenti klubot alakitanaik és minden ed­digi kísérlettől függetlenül tervet dolgoznak ki a munkanélküliség leküzdésére. London, december 11. A Reuter ügynök­ség jelentése szerint a munkán élküliek szá­ma december 2-án 1.302.000 volt, azaz 17.000- rel több, mint a múlt héten, de 47.000-rel ke­vesebb, mint 1928 december elején. Fizessen elő a m- KÉPES Hü-fb Előfizetés! ára Yí évre 36.— Kés. S most, utas, rázd le lábadról saruid po­rát, szállj magadba, Sevilla földjére lépsz. Quez no ha visto Sevilla, No ha visto maravilla .... Ki nem látta Sevillát, Nem látott csodát .... Ne beszéljünk még a kiállításról, emlé­künkben zsong még a barcelonai lárma, Se­villa kiállítás nélkül is szép, hadd élvezzük először a várost, pompás templomát, pará­dés gyermekét a büszke Alcazárt, a tornyok tornyát, a bübájban egyetlen giraldát, — e először kellett vón említenem? — a város nagy szülöttének, Murillonak városszerte el­szórt tömérdek virágát. Régi angol vers Sevilláról szóló néhány so­rát tűzöm elsőnek ide: Dignified as a quen Medidative and graoeful as an Andalusian, Chaste as an Oastilian. (Méltóságteljes mint egy királynő:- Ábrándos mint egy andalusiai. Tiszta mint a kastiliai.) Édekes s változatos élete folyamán gyak­ran halmozták el Sevillát hize'gő, dicsérő szó­val. A XIII. század bölcs Alfonsoja La muy noble, muy leal, muy heroica y Lnveucibla, Nemes, hü hős és legyőzhetetlennek nevez­te a várost, mert amikor mindenki elhagyta, királyához Sevilla mindig hü maradt. Múltjának emléke ködök homályába vész. A város falába vésett sorok szerint- Hercules me odifico, Julius Caesar me cerco De maros y torres alias. Un rey godo me perdio, LA rey sanlo me gano Con garzia Perez de Varga* *. (Hercules felépített, Julius Caesar fallal és magas tornyokkal vett körük egy gólh király elveszített ,egy szent király, Perez de Vargas kardjával visszahódított.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom