Prágai Magyar Hirlap, 1929. november (8. évfolyam, 249-273 / 2174-2198. szám)
1929-11-30 / 273. (2198.) szám
1988 noTcmixff 80, saoaninat. * tAXitJ^kVtlLkkU^iki —« A losonci evangélikus nőegyesület karácsonyi vásárja. Losonci tudósítónk jel-enti: A iooonci ág. h, ev. nőegyesáilet december 1-én délután 3—-7 óráig az ev. tanácsteremben karácsonyi vásárt rendez. A. karácsonyi vásár a. nőegyesület jótékony alapját lesz hivatva gazdagítani, amelyből a nőegyesiilet minden évben több szegénysorsu iskolásgyermeket szokott fölrüházni. — Hotel-Pensio Tris, Rratislava, Lőrincka- pu 17. Central-Passage. Tel. 34—52. — Magyar szobrászon ü vész sikere egy equadori pályázaton. Budapesti gaerk-esztő- oégüruk jelenti: Quitói jeleutée szerint Eqoia- dor állam Simon Bolivár, Equador nemzeti (hősének -szobrára pályázatot irt ki és a beérkezett 140 pályázó köziül Horvay János magyar -szobrászművész munkája nyerte el a negyedik dijat. — Kolozsvárra jött meghalni egy aradi színésznő. Kolozsvár roll jelentik: Az aradi színház drámai szimésznője, Kerekes Iluss, tegnap délután szüleinek kolozsvári lakásán öngyilkossági kísérletet követett el. A fiatal színésznő előző nap érkezett haza, azzal, hogy néhány napra jött látogatóba. Tegnap délután bezárkózott az egyik szobába és egv hegyes ollóval a halántékába szúrt. Az olló súlyos roncsolásokat idézett elő a színésznő koponyájában. Megsértette egyik szemének idegszálait is. Állapota súlyos, egyik szeme- világát valószínűleg elveszti. A leány az öngyilkossági kísérlet után elmondta, hogy az aradi színház igazgatójával való differenciái miatt szánta magát a halálra. — Meglopta az apját és megszökött egy breznói iskolaigazgató fia. Breznóból jelentik: Érdekes ügyben indított nyomozást a napokban a breznói csendőrség Hreblay breznói állami földm i vesiekola igazgatójának feljelentése alapján. A csend-őrségen megjelent Hreblay iskolaigazgató és feljelentést telt fia, Hreblay Emiit 19 éves akadémiai hallgató ellen, azt adva elő, hogy fia ellopott lakásából egy 2500 korona értékű bundát, majd feltörte az egyik ékszeres kazettát és abból ékszereket vett el és zsákmányával ismeretlen helyre szökött. Az apa kérte fia megbüntetését és elrendelték a bü-j nős útra tért fiú. körözését. A fiatal Hreblay Emil! jól öltözött 162 cm. magas, magyarul és szlovákul beszélő fiatalember. Nincs kizárva, hogy a fiatalember kalandos terveket hajszolva külföldre szökött. — Kinnlevőségeit ruházza Uránia bankházra, Nové-Zámky. Kérjen ajánlatot. — Egy nagyenyedi fegyenc meggyilkolta fegyörét. Nagyenyedről jelentik': Trata János fegyenc tegnap délben bestiális módon meggyilkolta Stancel Gerasin fegyőrt. A fegyőrt Trata János fegyenccel Milája kapitány lakására küldték ki, hogy a fegyenc fesse ki a kapitány lakását A fegyenc egy szöget vert a falba és eközben kalapácsával a háttal álló fegyör fejére sújtott, úgyhogy az eszméletét vesztette. Erre rávetette magát a fegyőrre és a kalapáccsal addig verte, amig kiszenvedett. A fegyenc ezután felöltözött a kapitány ruhájába, magához vette a lakásban lévő értéktárgyakat és megszökött. Trata János rablás miatt négy évi fegyházra volt elítélve és ezt az időt egy hónap híján már ki is töltötte. El- fogatására megtettek minden intézkedést. 7 ógvviz a legjobb. — Hatezer font értékű ékszer a kabátbélésben. Londonból jelentik: A south amptonl kikötőrendőrség a Leviafhán óceán] ár ógőzös partraszállő utasai közül két gyanús egyént letartóztatott, akiket egy nagyobb uewyorki ékszerrablással gyanúsítanak. A két utas': megmotozták és ruhájuk bélésében hatezer font sterling értékű ékszert találtak. xx Torlódások elkerülése végett már most szerezze be karácsonyi játékáru, gramofon, divatáru szükségletét a Rózsa-áruházban, Pozsony, Ventur-u. 11. Árjegyzék kívánatra bér- • mentve. — Forró leves agyonforrázott egy kisfiút. Párkányi tudósítónk jelenti: Borzalmas balesetnek esett áldozatául Pfau Jakab ötéves csolnoki kisfiú. Édesanyja eltávozott hazulról « a fiút hároméves Borbála húgával együtt fölügyelet nélkül hagyta a konyhában. A gyermekek játék közben fölforditották a tűzhelyen álló levese® fazekat, amelynek tartalma, reájuk ömlött r mindkettőjüket -súlyosan összeégette. Kórházba szállították őket. de már csak a kis- : leányt lehetett megmenteni, a fiúcska néhány órai kínlódás után meghalt. Gondatlan anyja ellen eljárás indult. Tolvajvilág a Garamvöígyében. Besztercebányai tudósítónk írja: A besztercebányai, breznóbányai és zólyomi járás több köz'égében hajtottak -el a gazdáktól sertés-ekei és dézsmálták m-eg a har omtiudvart ■ E . •napokban. Garami szegen hajtották el a községi tanító két hizójái. Nagyrét községben ; periig egy gazdálkodónak hajtották el két j sertését, 12 juíhát s ellopták az összes ha- ‘ iromifiát. A cs-emdőirség erélyes nyomozási in- i dttott a tolvajok ikézrekeritésére. — Titokzatos támadás Tardoskedd határában. Nyitraii tudósítónk jelenti: Ma reggel a nyi'trai ; kórházba szállították Borbély István 19 éves tar- 1 doekeddi legény!, akinek testén több súlyos seb < éktelenkedett és koponyája is be volt hasítva. A ] legény néhány pillanatra visszaneyrte eszméletét, amikor is elmondotta, hogy tegnap este megtámad- i 1ák és agyba-főbe verték Tardoskedd határában. I Később elveszítette ismét eszméletét, anélkül, hogy támadóit megnevezte volna. A titokzatos lánwidás I ügyében a csendőr&ég nyomozást, inditoll a tettelek kilét ének megállapítása iránt. - i SzmHÁz-KönWKoLTüRA Az „Idts regénye** Eperjesen Az Eperjesi izraelita Nőegylet műkedvelő előadásai Eperjes, november 29. Sokan nem szeretik a dilettantizmust. Semmiféle művészetben. Azt mondják, rontja az Ízlést. Az igazi művészet rovására megy a sok dilettáns alkotás. A vérbeli igazi művészek a sok olcsó vásári portéka íniiatt, nem érik el azt a homorá- riumot se, amit megérdemelnének. — Magam is ngy vagyok vele, hogy a festészetben és a zenében én sem szeretem a dilettánsokat. Az építészetben és szobrászatban nem igen vannak ilyenek. Sok köztük a kontár. Az elbizakodott. Az ©1- kapatott. Gondoljuk csak meg, hányszor kellett 'kínosan gyönyörködnünk és dicsérőleg nyilatkoznunk. egy-egy elfogult mama előtt, mikor tehetségtelen csemetéjének csendélet-képeit, lehetetlen alakú és elhelyezésű rózsáit, össze préselt szőlő- fiirteit mutogatva nagy művészi kar ráér ékről, Munkácsy, Sziuneyei Morse dicsőségéről álmodoztak, ami az ő gyermekükre vár. Hányszor kellett sokszor összeszoritott fogakkal, kétségbeesetten hallgatnunk a nagyreményű ifjak cicogását hegedűn, — a Muzsa-iblotte leányok kalimpálását a zongorán, akiktől Hubaykat, Dohnyányiaikat jósoltak a rövidlátó, elfogult szülők. És ha egyszer- másszor élesebben vágják ki a becézgetett sarjak a C-ét, rögtön énektanárokhoz, operaénekesnőldiöz futnak velük: hogy az értékes hanganyagot kiképezzék, hogy Carusokkal, Németh Máriákkal lepjék meg a világot. És ezekben az agyonképzelt, agyonmagasztaIt dilettánsokban mennyi póz, menynyi nagyzolás. mennyi elkapatottság van! Alig lehet őket kibirni! Másképpen vagyunk vele, legalább én — a szili-' művészetnél. Én a szinielőadásokná! nemcsak, hogy elviselem, de egyenesen szeretem a műkedvelőket. Ennek több ólra van. Az első és legfontosabb ok f az, hogy annyi altruizmust, annyi önzetlenséget i alig tapasztalni másutt, mint a műkedvelőnél. Heteken, sőt hónapokon kérész'ül, estéről estére jár a próbákra, lemond a kényelmérő!, minden-napi szórakozásáról, meleg otthona, kávéháza helyett fii tetten szobában fázik, próbál, csak azért, hogy egy-két estén át gyönyörűséget okozzon másoknak. Hiúság, érdek nem vezéreli, hiszen a mellékszereplőknek nem is jut ki a dicsőség sugárkévéjéből, sőt sokszor észre se veszik őket egyénileg — csak annyit érez a publikum, hogy ő is, az ő szerepe is hozzátartozott acz egészhez, az egésznek a sikeréhez. Lemond az egyéniségéről, alkalmazkodik a rendező utasításaihoz, csak azért, hogy az egész darab jól menjen és minél zajosabb sikert arasson. Szeretem a műkedvelői előadásokat nagyon, — főleg amióta' nincs oly sok alkalmam hivatásos színészek játékát élvezni. Mert mégis csak nagy gyönyörűség hallgatni a Móricz Zeigmondok, Mikszáihok, Gárdonyiak, Ceathók, Zilaihyak pattogó, színes stílusát, nyelvének bűbájos zengését — az idegenre berendezett 6zinpadról. Gyönyörködöm a műkedvelői előadásokban, mert nagy íróink gyönyörű gondolatait, finom lelki rajzait közvetítik velünk. Hiszen tudjuk, hogy főleg a modern dráma — kezdve az oroszoktól, hány nagy társadalmi — és lelki problémát vetett fel, sőt oldott meg! És hiába! A színpadnak mégis csak a legközvetlenebb hatása van reánk, mert az életet ábrázolja! örömmel és szerettei megyek a műkedvelői előadásokra és ritkán távozom róluk csalódással. Mert az esetleges gyarlóságokat elsimítja a díszlet, a fény, a világítás, az illúzió, egyes szereplők gyengébb játékát kiegyenlíti a jó ossz játék, elfeledtetik azok a tehetségesebb erők, akik „viszik" a darabot. Elnéző szeretettel és nem kritikus szemmel kell belépni a műkedvelő előadásokra, mert ezek az önzetlen, jóakarata műkedvelők minden bálánkra érdemesek, amiért egy pár órára kiszakítanak bennünket a hétköznapi élet szennyéből, porából, önzéséből, gyűlölködéséből és tülekedéséből és magasabb régiókba visznek minket, ahol a lelkünk megfürdik, megtisztul, felfrissül a magasztos eszméli, a szépség, a jóság tiszta levegőjében! Testvérem! Ha egyszer rendeztél, vagy fogsz rendezni miikedvelői előadást, és láttad azt az izgalmait, azt a lemondást, azt a fáradságot, amivel egy-egy ilyen előadás minden szereplőnél jár, soha sem fogsz magas polcról, lekicsánylőleg beszélni ezekről, a derék önzetlen emberekről, akiknek a jutalma legfeljebb kisebb vagy nagyobb taps, — ami azonban olyan mint a vándorfelhő: a tovaszál!!, — útját semmi sem mutatja többé az égen. És jutalma talán: egy emlék. Az együtt töltött és játszott órák kedves emléke! Örömmel és szeretettel mentem éh az Eperjesi Izr. Nőegylet műkedvelői előadására is: az Ida regényébe. És most, amikor egy pár sorban be akarok számolni az estről, nincs szükség se elnézésre, se jóakaratra. Mert ez az előadás elbírja a tárgyilagos kritikát is. Elbírja elsősorban az összjáték, amely valóban kifogástalan volt Simáin, gördülékenyen peregtek a színek, a jelenetek. Sehol semmi zökkenés, ácsorgás, várakozás. Mindenki tudta a helyét, a tenni- és beszélnivaló- ját. Ahol némi vontatotteág előfordult, ott se az előadás okolandó, hanem maga a darab, amelyen azért, érezni, hogy regényből Írták át: egy-két helyütt sok a beszéd, kevés a cselekmény. Az egész előadáson meglátszott, hogy művészi kéz, hozzáértő lélek, finom ízlésű egyén rendezte. (Bizony én ©1 is felejtettem megkérdezni, ki a rendező! De az biztos, hogy igy csak Kolos Ernő tud rendezni!) Ér elbírja a tárgyilagos kritikát a két főszereplő: Kolos Ernőnc és Szokeress Albin dr. is. Kolos Kruőuó a címszerepet játszotta. A szerep nagyon nehéz, meri Ida a darab elejétől majdnem a végéig passziv szerepel játszik. Ebbe az egyhangúságba nagyon nehéz életet vinni. És Kolosnc mégis fényesen oldotta meg a feladatát. Mint intézeti leány kedves és naiv volt, odahaza dacos és határozott, mint látszólagos asszony bájos és tartózkodó, szemérmes és kacérkodó. S amikor aztán élni, érezni kezd Ida, amikor szerelemre gyullad a jellemes Balogh János iránt, amikor feltámad benne az igazi szerelmes asszony — szerepének ezt a részét igazán ragyogóan oldotta meg. Művészi hajlamán kívül nagy előnye Kolosaiénak a szép megjelenés, a pompás forma, a kifejező szemek, a kitűnő orgánum — no és a fiatalsága az üdesége. Szekeress Albin dr. egyike Eperjes leggyakorlottabb, legtehetségesebb és hogy úgy mondjuk, legmegbízhatóbb műkedvelőinek. Ö nála szinte kizárt dolog a felsülés, a sikertelenség. Nagyon népszerű játékos. Nagy a rátermettsége is, tehetsége is, a szorgalma és ambíciója is. A színpadon biztosan, otthonosan mozog, uriasak a mozdulatai, ízléses a modora, pompás az összjátéka. Szerepeibe komolyan beledolgozza magát és szépségüket valósággal kidomborítja. Partnerével, Kolosáévá! többször nyílt szilien is megtapsolták őket. Meglepően tehetségesnek bizonyult Fazekas szerepében: Sáírán Zsuzsi. Olyan kedves bájjal és biztos fellépéssel játszotta egy ártatlan intézeti leányka szerepét, hogy benne látjuk a műkedvelői gárda jövendő nai vaját. Partnere: Keller József volt (Bisi), aki valóságos kabiuettfigurát csinált az állami elemi tanítóból — sok derültséget, sőt ka- ] rágást keltve. Ó Péter bornagykereskedőt: Spitzer Mór nagy ambícióval és rutinnal kreálta. Bogár könyvelő szerepében: Mayer Viktor ügyes játékával sok derültséget keltett. A táncosnő szerepét, Ellát Paszternák Erzsi diszkréten, hatásosan játszotta. Régi kipróbált műkedvelőnk Edgár Ernő biztos fellépéssel, ügyesen játszotta Csorba Matyi szerepét. Kedves jelenség volt a kis Both Iván (Pistike). A Fiatal Feldmann Rüzske az öreg Julcsa néni alakjában kitűnő volt. A süketnéma Panni • nebéz szerepében, Mihalidesz Rózsi általános sikert aratott. — Liebmann Aranka (Jolán), Glatt- stein Bözske (igazgatónő), Grünwald Alice (Otti- Ka), Rosenberg Edith (Mészkuthy), Atlasz Lajos (Lohndiener) nagy lelkesedéssel és sikerrel oldották meg feladatukat. A kisvárosi mulató társaság tagjai: Stern Gyuszi, Atlasz Lajos, Glaftstein Ernő, Bleuer László, Kronémer Sándor és Böhm Andor nagy animóval dorbézoltak ó Péter házában. Nagyon kedves volt az intézetbeli gyermekkórus. A három fényesen sikerült előadás a jótékony- célra tetemes összeget hozott, amiben a legnagyobb érdeme az Izr. Nőegylet agilis és nagytekintélyű elnöknőjének: dr. Rosenberg Theofilnénak van, kinek lelkes munkatársai voltak: Gartner Viktor dr., dr. Sommer Ignátraé és dr. Zahler Elekné. örömmel és szeretettel mentem el erre az előadásra is. És megelégedve távoztam róla. Gazdagabb lettem egy nemes vállalkozás erkölcsi és anyagi sikerének jóleső tudatával — és egy kedves este szép emlékével. Wallentinyi Samu dr. Farkas Pali háza javára matinét rendeznek Rimaszombatban Rimasszombat, november 29. (Saját tudósítónktól.) Az Iváu-lársulat népszerű komikusa, Farkas Pali nemcsak Pozsonynak, Kassának, hanem a két szloveuszkói főváros közé iktatott magyar városoknak s igy Rimaszombatnak is kedvence. Tőrülmetszett humora feledtetni tudja millió bajunkat, egy gesztusa, egy maliciózus megjegyzése elegendő, hogy falrengető kacagás legyen úrrá a nézőtéren e a felhullámző taps messze kergessen minden gondot és bánatot. Farkas Pali rimaszombati hí- 1 örömmel vették tudomást arról az akcióról, amit Kassán indított meg pár héttel ezelőtt néhány lelkes kassai színházbarát. Arról van szó, hogy közadakozásból kis házacskához juttassák Farkas Palit, nemzeti ajándékkal jutalmazzák meg negyedszázados színész- munkáját, amit a ezinészgázsi bizony sehogy sem rekompenzál, mert csak az életlehetőségeket biztosítja (ha biztosítja?), de az öregkor nyugalmat és békét kivánó napjaira már nem juthat belőle kény érre való. Mint értesülünk, Kassa városa ingyen-telek adományozásával járult hozzá a házakció sikeréhez e úgy halljuk, hogy az építőanyagok nagyréeze kassai mecénások bőkezűsége révén ugyancsak biztosítva van. Kassai iparosok közül szintén többen ajánlották fel díjtalan közreműködésüket, úgy, hogy az astzalos, ács, festő és üveges munkája már nem fog pénzbe kerülni. A magyar színész munkájának megbecsülését és értékelését jelenti a Farkas Padi érdekében megindult mozgalom « a magyar kultúra szeretetónek harangszava csendül ki minden koronából, amit jótékony kezek az urnába dobnak e nemes óéira. Nemcsak egy szín ész-családot, de a magyar színészet egész egyetemét, a magyar kultúra egész raunkásgárdáját kötelezi hálára az adakozó, aki fillérjeivel hozzájárul a nemzeti ajándék előteremtéséhez. Rimászómbatam Sichert Károly vezérigazgató, a Szín-pártoló elnökének vezetésével egy bizottság vette kezébe az akció helyi megszervezését.. Lelkes színházi emberek gyűjtöive'kike! járják be a várost, s így szólítják fel adakozásra a tehetősebbeket. A kásiltméRircimki ^ Poppy* „Black Tulip- Parfüm. Parfüm, Cotogne, Toalettpudcr, » Krém — Púder, Mattkrém Brülaritin és szappanok. VezérügynőkséJ a í. S, R, réaiéxe: Ervin Kreiml, Mór. Oatrava. sok kicsi sokra megy elvénél fogva pedig vasárnap* délelőtt Hll órai kezdettel a Tátra-szálló nagytermében színházi matinét rendez a Szánpártoló elnöksége az Iván-társulat legjobb s legönzetle- nébb színészeinek bevonásával. A matinét tetszés szerinti belépődíjakkal rendezik meg, hogy a közönség, anyagi erejéhez mérten járulhasson hozzá a matiné s közvetve a házakció anyagi sikeréhez.. A nagy érdeklődéssel várt matinén fellépnek: Etek Ica primadonna, Torday Magda, Fenyves Klári, Szigeti Irén, Fülöp Sándorné, Sz. Tóth Zsuzsi, Jéney János, Váradi Pál, Fülöp Sándor, Ozobor Imre. A konferancier tisztét Ungváry Ferenc tölti be, az ének és táncszámokat Fischer Károly karnagy kíséri zongorán. A matiné a legváltozatosabb műsorral van összeállítva, úgy, hogy a közönségnek valóban kivételes művészi élvezetben lesz része vasárnap délelőtt. A matinéval kapcsolatban Éltő Endre iparművész az Iván-társulat szoeouikusa a színház előcsarnokában iparművészeti kiállítást rendez, amelynek tiszta jövedelmét ugyancsak a Farkas Pali ’házakoió javára fordítják. Benkovics Gyula. | (*) Lehár Ferenc ismét Bécsbe megy. Berlinből jelenítik: Lehár Ferenc, aki Berliniben dirigálja „A mosoly országa," cimü operettjét, az ötvenedik előadásig marad itt. Azután isimét Bécsbe megy, hogy befejezze a. Dér Walzer von heute cimü komédia kísérőzenéjét. (*) A magyar cserkészcsapatok érsekujvári ünnepi előadása. Érsekújvárról jelentik: Érsekújvár összes magyar cserkészcsapatai december elsején, vasárnap este nyolc órai kezdettel az Arany Oroszlán szálló nagytermében sztgényiiorsfu gyermekek felruházása javára ünnepi előadást rendeznek. Belépődíj 10, 5 és 2 korona.. Felülfizetéseket köszönettel nyugtáz a rendezőség. (*) A Losonci Magyar Dalegylet hangversenye. Losonci tudósítónk jelenni: A Losonci Magyar Dalegylet december elsején a városháza disz*érmében hangversenyt rendez. A hangverseny műsora a következő: 1. a) Jelige, b) Mangold: Az én tanyám. Férfikar. 2. a) Urbán: Borostyán és róz-a. b) Weber: Felhívás táncra. Előadják: I. gordonkán Ohrifit Vilmos, TI. gordonkán Molnár Béla,, zongorán: Színátoky Margit 3. Kjerulf: Hardangeri nászút. Férfikar. 4. a) Mendelssohn: Dal szöveg nélkül, b) Schubert: Katona induló. Előadják; hegedűn Molnár Béla, gordonkán Obriet Vilmos, zongorán Szna tok v Margit. Szünet. 5. Szlovák népdalok. a) Hej dúca, Panna, Vegyeskar. b) Folydo- gól a csermely. (Teóié voda, teóie.) Férfikar. A szólót énekli. Tanka Jenő. 6. Cseh népdal. Sokszor történt... Vegyeskar. 7. Finn népdal: Férfikar. 8. a) Svéd népdal: Arany lant. b) Német népdal: Az alkony. Női kar. Zongorán kiéért Szmat-zky Margit. 9. a) Ülaoz népdal: Hová siet a fürge nép? t>) Magyar népdalegyveleg. Vegyeskar. A karokat vezényli Riszner Ede karnagy. (*) Csortos Gyula Érsekújváron. Érsekújvár! tudósítónk jelenti: Rózsahegyi Kálmán után Ceortos volt a Földes társulat máeodik illusztris vendége. A eztár^-rendszer egyelőre beválik. Földe® megtalálja számításait, mert a felemelt helyárak dacára zsúfolt ház előtt játszik. Csortos vendégjátékára előre eladott ház volt. A vidékről tömegesen érkeztek vendégek, akik mind Csortoe nagy művészetére s ZilaJhy Lajosnak nagy sikert aratott háborús szín játékára, A tábornokra voltak kiváncsiak. Az est a közönség szániáira bizonyos csalódást jelentett. A szerepek legnagyobb része rendkívül nehéz feladat elé állította a színészt e bármilyen derekasan igyekeztek feladatuknak a szereplők megfelelni, nem tudták kiaknázni a darab lehetőségeit. Csortos kicsit fásultan s a szokottnál is idegenebben játszott. De a rászabott szerepben igy is erőteljes volt 6 szuggesztiv művészete, originális egyénisége igy is mély hatást tett a közönségre. A férfi, szereplők közül Fáy alakítása emelkedett ki. Csaknem hibátlan s egyszerű, diszkrét eezközeivel művészi volt. A főorvos szerepébe Kabos vitt, különösen egyik-másik jelenebbe nagy- ábrázoló erőt. Szarvasey túlzott, Kovác* is túlzott, de néhány hangja és mozdulata nagyon igaz volt. Simái nem. neki való szerepet játszott. Ketényj a. harmadik felvonás egyik jelenetében egészen jó volt, A fő női szerepben Mihályi Iici csak az ©kő Mvomásban találta el az igazi hangot. A. harmadik felvonás nagy jelenetében, amelynek ábrázolása művészi egyéniségének nagyon megfelelhet, mintha múló indisapozicióval küzdött volna. Biró Bősbe én Réti Manci jók voltak, de ha egyszerűsítenék hanghordozásufcat, hatásosabbak lennének. A társulat legközelebbi, vendége Kis® Ferenc, a. budapesti Nemzeti Szániház művésze, aki pénteken a Süt a napban játszik. («. d.) (*) Két magyar író bécsi operettje. Becsből .jelentik: A. bécsi Kamara Színház januárban mutatja be a Wunder-ban eianü három felvon ásos artista operettet,. Ennek a bécsi operettnek li;bretti«táf magyarok: Herczeg Géza, és Farkas Károly irta a .szöveget. Ivaitscbner Rudolf komponálta, a muzsikát. Farkas már több mint húsz óve él Bévében és mintegy busz operettet irt eddig. A magyar szerzők darabjának egy harmadik magyar „társszerzője11 is van. A címet ugyanis Heltay Jenő adta, illetve ő csinálta ezt a német színjátékot, (•) A Faust második részét előadták Kölnben. A kölni Sőhauspielhaus tegnap Theo Mód^ intőn - dánt rendezésében előadta a Faust második reszel. Az előadás négy és fél óra hosszat tartott..