Prágai Magyar Hirlap, 1929. november (8. évfolyam, 249-273 / 2174-2198. szám)

1929-11-06 / 252. (2177.) szám

^^OM-MaG^ARHIRLAP 1929 november 6, szerda I lex-Dérer elufasitotfjai és a legfelső közigazgatási bíróság döntése Irta: V&RNAY ERNŐ Kassa, november 5. A cikkek egé^z soroza-' tában foglalkoztam a 152/1926 sz. állampolgár- sági törvénynek, az u. n. Iex-Pérernek előnye­ivel, hátrányaival, az ennek alapján intézendő kórvényezés precíz keresztülvitelével s főkén1 azokkal az anomáliákkal, amelyek a belügymi­nisztérium szűkkeblű és sérelmes végzései, te hát a lex-Dérerbe erőszakoltan belemagyará­zott kifogások alapján történt elutasítások kö­rül előállattak. Nagyon vártuk a közvetlenül érdekeltekkel együtt a legf. közig, bíróság első döntését, amely a belügyminiszteri elutasítások ellen be­adott panaszok tárgyában hozza meg a legá­lis, igazságos legvégső ítéletet és remélt ked­vező döntésével annak a bizonyára több ezerre tehető igénylőnek adja meg az „állampolgár­jogait”. a szabad mozgás és az állampolgárság nyomán járó rendezettebb nyugdijunk., járan­dóságoknak előnyeit. A sok száz és száz folya­modó kérvényének elkészítése, okmányokkal való gondos felszerelése során Kassán hasonló- kép érvényesítettük Kelemen Simon kassai la­kosnak és két gyermekének: Kelemen Ferenc­nek és Olgának lex-Déror szerinti igénylését és röviden nevezve „optálás'’ elmulasztása címén történt belügyminiszteri elutasításuk ellen egy­ben Ladányi Jenő dr. egyik pártügyészünk á tál éltünk a panaszolás jogával a legf közig, biró •Ságnál. A legf. közig, bíróság 16523/29 sz. alatt hozott határozatával meghozta döntését, amely a maga nemében a legelső az egész köztársa­ságban és kedvező végzésével igeD sok eluta­sított igénylőnek jelent lelki megkönnyebbülő t. miért is a döntés és indokolás lényedével, a nyomában járó előnyökkel és teendőkkel a közérdekben foglalkozni kötelességem. A szóbanforgó döntés azon folyamodó kate­góriára vonatkozik, akik — mint Kelemen Si­mon — megszerezték illetőségüket (valamely községben) 6 az optálásról szóló 1920 évi 236. számú törvény alapján csehszlovák állampol­gárságot nyerhettek volna, ha 1921. december 31-ig opíáltak volna-., Kelomenéket a lex*Dé- rer alapján beadott folyamodásukban elutasí­tották röviden ajért, mert az optálás elmulasz­tása miatt „trianoni szerződés 62. pontja értel­mében ipso facto idegen állampolgárok lettek(J) s ezzel elvesztették azokat a feltételeket, me­lyek a lex-Dérer alapján való állampolgárság elnyeréséhez szükségesek!” Azonnal kitűnt a lex-Dérer alapos áttanul­mányozása mellett, hogy ez a bölcs belügymi­niszteri határozat nemcsak hogy sántikáí, ha­nem egyenesen sérti a törvény rövid, félre nem magyarázható §-ait, jogtalan álláspont és na­gyon erőszakolt belemagyarázás. Eszerint: a lex-Dérer 1 §-a alapján nem lenne Igényük a csehszl. állampolgárságra mindazoknak, akik 1910 után a csehszl. állam területén ille= tőséget nyertek, akár elutasították optálás iránti kérvényüket, akár egyáltalában nem adtak be ilyen kérvényt, hanem az állampol­gársági igény egyedül azoknak állana fenn, akik illetőséget egyáltalában nem szereztek! Ilyen magyarázat mellett a lex-Dérer éppen azoktól vonná el a törvény- adta kedvezményt, akik részére előnyként könyvelhető el, hogy a köztársaság területén illetőséget szereztek, annál is inkább, mivel a trianoni békeszerződés az utódállamok állampolgárságának megái api- tásánál az illetőségnek döntő jelentőséget tu­lajdonit. A belügyminisztérium végzésében arra az ál= láspontra helyezkedik, hogy a lex-Dérer csupán azokra a személyekre nem vonatkozik, akik az optálás iránti kérvényt nem nyújtották be, mig azoknak igényét elismeri, akik a kérvényt be adták, de sikertelenül. A belügyminisztérium álláspontjának igazo­lására a lex-Dérer 5. §-ra hivatkozik, mely ki= mondja, hogy a lex-Derer alapján az állampolgárság megadásának nem képez­heti akadály tárgyát az a körülmény, hogy a törvény életbeléptetése előtt az illetőt kérel­mével jogerősen elutasították. A legfelső közigazgatási bíróság a belügyminisztérium álláspontját tévesnek minősíti miután előzőleg már leszögezte, hogy a tria­noni békeszerződés szempontjából nincs különb­ség azon személyek között, akiknek az optá á- iránti kérvényét elutasították és azok között, akik nem nyújtottak be ilyen kérvényt, Hely­telen a belügyminisztérium álláspontja amiatt is, mert kivételt képezne az L általános rendel­kezése alól, mely pedig tulajdon képen miudkét csoportnak állampolgárságára való igényét ta­gadja, A belügyminisztérium elutasító gyakorlatá­ban éppen az a fonák és jogfosztó, hogy azok a személyek, akik 1910 január 1. óta illetőség* gél bírnak a csehszl. állam jelenlegi területén, ki volnának zárva a lox-Dércr alapján az állam- polgárság megszerzésének lehetőségéből s éppen azokkal szemben, akik illetőséget egyáltalában nem szereztek. Ez az állásfoglalás a lex-Dérer intencióival tehát homlokegyenest ellenkező szituációt teremtett volna. A legf. közig, bíróság arra a végső megálla­pításra jutott, hogy azokat a személyeket, akik optálhattak vol­na, de azt elmulasztották, nem lehet olyanok* nak tekinteni, mint akikről be van bizonyítva, hogy a lex-Dérerből kizáró külföldi állampol­gárságot szereztek s ennek következtében a csehszl. állampolgárságra való igényüket el­vitatni nem lehet. A legf. közig, bíróság tehát megállapította a belügyminisztérium eljárásának helytelenségét és mint ** törvénybeütköző döntést felfüggesztette! Az igazságos döntés ezen tényét készséggel konstatáljuk és örömmel üdvözöljük. Mi már mo?t a teendőjük azoknak, akik ha­sonló esetben, azonos módon a belügyminisz­térium törvénybeütköző, állásfoglalása miatt el= utasittattak az állampolgárságtól!? Miután a lex-Dérer szerinti kórvényezés hatálya öt évre szól, vágyig a 8 §. magyarázata értelmében a lex-Dérer 1 §-ának intézkedése szerint a csehszL állampolgárság megadása iránt leg­később 1931. augusztus 22-ig folyamodhat- nak, újból adják be fölszerelt kérvényeiket a jegy- zőségok ntjá.n az országos hivatalhoz s igy'meg ITamburg, november 5. Az egy görög, egy csehszlovák és egy nemet tagból álló bizott­ság, amely október 30-án ült össze Ham­burgban, hogy a vorsaillcsi békeszerződés 364. cikkelyének értelmében döntsön a hamburgi kikötőhely kibérlésére irányuló csehszlovák-német megállapodásokban, teg­nap befejezte működését A hamburgi szc­Budapest, november 2. Azt hiszem, ebben az esős órában, mikor te­metik, mindenki vele foglalkozik gondolatban, akinek Magyarországon az irodalomhoz igazi köze van,, a valóságban tehát nagyon kevesen; sokkal kevesebben, mint hinni lehetne, ha arra gondolunk, hogy hány mindenféle ember firkál és hány mindenféle ember nem olvas, csak vé­leményez és a száját jártatja közöttünk. Eb ben az órába,n, mikor törékeny testét elföldelik, már könnyű őt, Osvát Ernőt, úgy látni, ahogy a legnehezebb az ő fajtája közül való embert látni: beálitva a jelenséget és müvét az egye­temes emberiség szellemének történetébe. Ezen a szellemen Osvát Ernő ott dolgozott, ahová sorsa, tehát születése és anyanyelve állították: Magyarországon. Akik, még halála alkalmává is, „nemzetíetlensóg” vádjával merik Illetni, azok nem is tudják, hogy mikor hamisan vádol­nak., a szó másik, visszaütőbb, furcsább értel­mében mennyire igazat mondanak: bizonyos, hogy nemzetietlen volt korlátolt és elfogult ér­telemben, mert abban hitt, amiben csak a leg­kevesebben mernek hinni s ami az emberben halhatatlan: az emberi lény eszmei tartalmában, ami se magyar, se bolíviai, hanem mindenek­előtt eszmei, tehát ideális, tellát valami, amibeD mindenekelőtt hinni kell. Azt hiszem, az Or^ át Ernőhöz hasonló nagyon ritka emberek menté lésénél mindig erre Kell gondolni: hogy milyen intenzitással tudott hinni abban, amit felismert. Ezért nem maradtak utána anekdoták, se ked­vesek és gyöngédéit, se gyülölködők: hite. in tenzitása megtisztította a módot, ahogyan hitt. ahogyan az ügyhöz odaáliott, minden félszeg- ségtől. Nagy embereket haláluk után lehet úgy megítélni, hogy mit cselekedtek, mit tudtak; Osvát, aki cselekedett is, tudott is, falum ütését az utókor előtt elsősorbán azért, kapja- meg, ahogyan hitt. Azt írták róla, hogy volt a lényében valami papos. Azzal a pontossággal, amire ö olyan kell kapniok az állampolgárságot! Sokan az el­utasítottak közül beadták kérvényüket a régi alapon (1879. évi 50 t. c.); — nyugodtan visz szavonhatják kérvényeiket, mert sok. üggyt*!- bajjal jár a sok mellékleti okmánynak a beszer­zése, és hivatkozással az ismertetett legf, közig, bírósági döntésre, kérjék jogos állampolgársá­guk megadását. Fen tartjuk azonban régi kifogásolásunk ál­láspontját arra nézve, hogy a lex-Dérer a tör vényhozó jojrkiterjesztő intenciói mellett ;-em elégséges a honpolgársági bajok megszünteté­sére a radikális rendező? • dűlőre vitelére. Ki=> zárja a lex-Dérer az 1910. jan. 1-e után letele­pedett polgárokat, az 1910-ben kiskorúakat (akik nem töltötték be a 21. életévüket), akik nem tudják kimutatni négy évi egyhelyben la kásukat s emiatt a belügyminisztérium eluta* sitja a katonai, csendőrségi nyugállairányban lévőket is — akiket évről-évre dobáltak áthe lyezéssel. Szóval nem az a valóban méltányos, humánus, széles jogkiterjesztesti törvény, mely sok hontalannak állampolgárságot s ehhez fű­ződő rendezettebb nyugdijat adna. Hamarosan összeül az uj parlament. Párt­jaink törvényhozói régen s többször megtették a kezdeményező törvényjavaslatot egy liberá­lis, emberséges és a jogegyenlőség elvein nyug­vó állampolgársági törvény megalkotása iránt, amelyet továbbra is elodázni szívtelenség, bűn volna­Gondoljanak végre már a többségi pártok s az államhatalom képviselői egy lex-Humanára! nátus a csehszlovák köztársaságnak kilenc­venkilenc évre haszonbérbe adja a hallei és a drezdai rakpart mentén fekvő kikötöterü- ietet. Az uj szerződés békésen oldja meg a kérdést és megfelel Csehszlovákia, a német birodalom és Hamburg szabadváros érde­keinek. i j nagy súlyt helyezett, javítsuk ki ezt a jelzőt: volt a lényében valami hivös. Ez sokkal több; mert papnak lenni egy kissé mesterség, illető lég hivatás. Hívőnek lenni ellenben feloldhatni lan kényszer. Az ő credoja tokák szemében va­lóban az abszurdumig ment, de talán minden hit csak így üdvözít és osak igy ér valamit. Úgy gondolom, ha portugálnak születik, va- lószinüleg éppen úgy érdekelte volna a portu gál írástudás mellett a magyar s az észt Írás­tudás. Ezt a szót se használjuk most divatos értelemben, hogy „írástudás”, hanem szószerint: elsősorban az írástudás érdekelte, a képesség, s csak másodsorban az irodalom. Lényének sajá­tos beállítása okozta (s ezért nem volt alapjá­ban se „tanáros”, se „papos”), hogy a mester­ség éppen úgy érdekelte, mint a mü. Tudása különös volt és sokrétű. Egyszer Barrésről be­széltek előtte, s nyugtalanul mondta: „Nem jut eszembe, hol született?” Ez elrontotta a kedvét. Mennyire őszinte volt az ilyesmi nála, mennyire számontartotta Barrés születési helyét, éppen úgy, mint munkáit- Csak a smokk néz fő­irányba, a hivő minden iránvban hisz és tudni akar. Azt hiszem, nem igen ^1 ma valamirevaló magyar író, akinek ne lenne emléke arfól, hogy Osvát, valamilyen módon, egy jó szóval, tettel, tanáccsal, ne segített volna rajta. Olyan *ze gény volt, mint ez az egész irodalom; ezen so ha nem gondolkozott, azt hiszem, természetes­nek találta; ezen a szegénységen belül kellett tehát, s e szegénységnek eszközeivel, a légibb hét, segítenie, ahol g amennyit csak lehetett. — Mint mindenkinek, nekem is van ogy ilyen fáj dal,maian felemelő emlékem róla, ahogy, kéret­lenül, egy napon magáévá tette valamilyen ügyemet-, s nekiindult megható hitével, hogy most „segíteni” fog: tói volt, háború, s Osvát reggel hétkor adott, randevút egy villamosmeg­állónál, ahová persze félóra késéssel érkeztem. Nem voltaim senkije, semmije, nem kértem iŐle semmit; $ ez a kínzó, s egyben vigasztaló em­lékem megmarad most már, ahogy a nálam sok­kal idősebb ember ott fagyoskodott egy fél­órát a villamosmegállónál, várt rendületlenül, kopott kabátjában, kezein lyukas fekete cérna- kesztyűk, szemrehányás nélkül, s ahogy vég­telen tapintattal iparkodott zavart mentegető­zésemre kifogást találni, a lomha villamosjára­tot okolta, nem az én neveletlen késésemet. —• nem hiszem, hogy akármilyen emberi bravúr valaha is olyan nagy hatással lehetett volna reám, mint ez a szemérmes gyöngédség, ez a névtelen, súlytalan, egy nagyon tiszta és na­gyon előkelő ember lényéből természetesen fa­kadó elegáns tapintat. Mondom, mindenkinek van ilyen emléke róla. Persze, hogy nem volt erénye az impasszibi- litás. Aki hisz, az szeret és szenved. Osvát sok­kal több volt a kritikusnál: ítélete szerves része volt a megbírált munkának s a megbírált mun­kálkodásnak. Mennyire nem fontos, s azt hi­szem, sose volt igazán fontos, tévedett-e, és miben tévedett? Bizonyos, hogy tévedett, azt hiszem, nem is abban, amit elüt ásított, gyakrab­ban ott, amit elismert és amibeu hitt. Végle­tekig szenzibilis lelkiismetessége nem engedte meg, hogy elutasítson valamit, amiről talán tud­ta. hogy gyarló, de feltételezte, hogy jóhit-ze- mü. Van egy magasabb fajtája a kritikának, s az irodalmi élettel való foglalkozásnak: mikor a kritikus, azzal az alázattal, mely eltölt m n- denkit, akinek igazi fogalma vau a muukáról, hamarább bocsátja meg a. tökéletlenséget, mint a rosszhiszemű bravúrt. Ilyenfajta kritikus volt Osvát. Ezért szólt bele, tudása és résztvevő szándéka ellenállhatatlan kisugárzó erejével, mindenkinek munkájába, kinek az írás az el­múlt harminc esztendőben Magyarországon éle­te igazi ügye volt, tehát több mint a tehetség játéka. « Nem hiszem, hogy sok ember él Európában, akinek az irodalom é* az irnitudás annyira el­sőrendű ügye lenne, mint neki volt. Ezt úgy órt^fc: aki annyira elhitte volna, hogy az iro­dalom, a megmunkált betű, a legnagyobb, szinte isteni teljesítmény, amit elvégezni embernek megadott. Ebben az akrobaták idejében egyike volt az utolsó hívőknek. Honnan, mivel, milyen eszközzel lehetett volna az irodalom ilyen ér­telmezésébe vetett hitét megrendíteni? Ahogyan meghalt, abban mindenekelőtt az a megrendítő, hogy a gesztus feltakarja életünk örök kétfé- lesógét: .annyija nem illik hozzá a szenvedés elöl való menekülésnek, a feminin „uembir m- t.ovább”-nak ez a gesztusa, ez a testi gesztus, — s mennyire fedi mégis szemérmesen, szenve­désben porcellánkemónyre égett lényének fér­fiasságát ez a halál, amelyre készült, tudatosan, ahogy az életre készült az ember. Kitűzte az időt magának, leánya halála napját, mert nem volt miért tovább élnie. Várta ezt napot, s köz­ben búcsúzott az élettől, barátaitól, nyugodtan, érzelmesség nélkül. Rómában haltak meg igy, nem a hisztérikus Pesten. Meghalt, mert miért élt volna tovább? Talán mégis kétely fogta el ebben a korban, hogy az, amiben hitt. nem ügye már az emberiségnek. Nem véletlen az, hogy élete nagy müvét, a folyóiratot, az elmúlt években támadások érték. (Ezektől a soroktól, ezt nem értheti senki félre, semmi nem áll tá­volabb, mint az ízléstelen rekriminádó, vagy kegyelettel!n polémia.) Talán az se igaz. ami­vel lapját vádolták, hogy „elöregedett”. Osvát változatlanul biztosan tudta, hogy amiben hisz, az jó ügy ée érdemes benne hinni; s ha folyó­irata egy generáció szemében csakugyan „el­öregedett”, úgy ez valami egészen mást jelent, mint izlósváltozást. A kor, mely müvét kriti­kával illette, nem volt tehetségesebb, csak ké- telkedőbb. Egyébként világirodalmi példa lap­jának és személyének összekötöttsége arra, hogy szellemi változások együtt nőnek, együtt hervadnak az alapitóval. Nem igaz az, hogy egy folyóiratot ..fel lehet- frie-dteni”. Együtt öreg­szik azokkal, akik csinálták; s termé zetes, hogy a fiatalság szűknek, terhes emlékekkel megrakó ttnak, levegőtlennek érzi az öregek otthonát, s a maga uj élete részére uj otthont épit­Tiszta, kérlelhetetlen jóságu. tántoríthatatlan hitü ember ment el vele. Azt a tisztitó erőt, mely kiáradt belőle, nagyobb szellemi Ifcizö -ég ie nehezen tudná nélkülözni, mint ahogy nél­külözi majd a magyar. ; Meghall Maurice Herbetfe, Franciaország brüsszeli követe Berlin, uovember 5. Maurice Herbefte brüsszeli francia nagykövet, aki az elmúlt hét végén Parisba jött, síivszélhildésben vá­ratlanul meghalt Maurice Herbetfe kétségtelenül nagy tehet­ségű diplomata volt, aki a marokkói konflik­tus idején a Quai d‘ Orsayou bizonytalan és sötét szerepet játszott. Mint Desselves akkori küliWminiszter kabinetfőnöke, rábírta mi­niszterét, hogy Cailiaux akkori miniszterel­nök ellen nyilatkozzék és előidézze azokat a konfliktusokat, amelyek végeredményben a világháborúhoz vezettek. Herbette a konflik­tus után visszamerült az ismeretlenségbe, de 1914-ben, a háború kitörésének napjaiban ra­gyogó újjászületését ünepelhette. Sokáig a francia külügyminisztérium politikai igazga­tója volt. 1920-báu » berlini nagykövetség ve­zetésére ajánlották, de később meg kellett elégedne a l> üsuzeli kevéssé fontos pozíció­val, amely ben* éle te végéig megmaradt. Panama-botrány a berlini szovietköveiségen Sikkasztások, csalások és szökések a német-orosz liimváiialat bukása után Berlin, uovember 5. A Russa. német-orosz filmváilalat bukása érdekes bűnügyi fejlemé­nyeket vont maga után. A vállalat Zerer nevű vezetője és a szovjetkövetség szociális ügyosz­tályának főnöke, Levine megszökött Berlio- ből. Mind a két vezető tisztviselőnek szemére hányták, bogy a szovjetképviselet rendelkezési alapjából nagyobb összegeket elsikkasztottak és a sa­ját céljaikra fordították. Ezzel a kínos üggyel van kapcsolatban a szov­jetköve iség egyik kereskedelmi főnökének állásából való felfüggesztése és visszahívása. A moszkvai utasításnak Rujnevics, a keres­kedelmi osztály főnöke nem tett eleget A szövjetkövetség tisztviselői köióbeu nagy­fokú idegesség mutatkozik s attól tartanak, hogy Moszkva drákói szigorral fogja büntetni mindazokat, akik hivatali mulasztásaik által lehetővé tették a manipulációkat. Csehszlovákia kikötőt bérelt Hamburgban rm^i«»w^v^riBVTWir«r'-ifiTmi^niir^BiBnrTr~ iiiirHnim*rrrTHriTriMMTM~nrniT*ir-^™^ AZ UTOLSÓ HIVŐ Ma: MÁRAISÁNDOR

Next

/
Oldalképek
Tartalom