Prágai Magyar Hirlap, 1929. szeptember (8. évfolyam, 198-221 / 2123-2146. szám)

1929-09-17 / 211. (2136.) szám

2 twwgat-MacAarhirlap 1929 szeptember 17, kedd. Mussolini nagy beszédet mondott az állam egységes vezetéséről — Az olasz fasiszta párt nem sziinlEs meg — Róma, szeptember 16. Hetek előtt bejelentett nagyszabású politi­kai beszédét szombaton mondotta el Musso­lini a fasiszta párt szervezeteinek kiküldöttei előtt. Az érdekképviseleti törvényhozás fölött tartott szavazás óta most beszélt újból Musso­lini a fasizmus belső kérdéseiről. A Piazza Venezian már a kora reggeli órákban nagy volt az élénkség. A térséget carabinieri katonaság és fasiszta milicia ke­rítette be, a palota elé diszőrség vonult fel a fasiszta szervezetek zászlaival. Minthogy a gyűlés kizárólag pártjellegü, csak a fasiszta párt vezetőit hívták meg; a kormány tagjai és a nagy fasiszta tanács nem voltak jelen. Ott voltak az ország minden részéből a párt- titkárok a provinciális vezetőség tagjaival, szám szerint nyolcszázan, akik a öhigi-palota nagytermében gyűltek össze, ahol külön tri­bün volt felállítva Mussolini számára. Kevéssel 11 óra előtt érkezett meg a milí­cia tiszteletbeli ikáplári egyenruhájában a Buce, akit a fasiszta himnusszal és meghajtott zászlókkal fogadtak. Egyenesen a terembe sietett, amelynek nyitott ablakain keresztül kihallatszott a zugó ováció, amellyel üdvözöl­ték, később pedig a beszédét mindegyre meg­szakító förgeteges taps. Az ni szabadkőművesség kiala­kulását Mussolini sem tűri el Beszéde bevezetéseként Mussolini megem­lítette a mezőgazdaság megjavítására irányuló nagy erőfeszítéseket és a munkanélküliség le­küzdésére elrendelt közmunkákat. A lateráni egyezményekről szólva1 kijelentette, hogy azo­kat két oldalról is támadták. A támadások egyrészről a temporalisták felől jöttek, akik ezentúl már nem létező intézmények visszaállításáról álmodoznak, másrészről pedig a szabadkőművesek intéz­ték a támadásokat, akik az ellentéteket el­nyújtani szeretnék. rÁ támadásokat egytől-egyig visszaverték. Az olasz állam elég erős arra, hogy egymagáiban is szembeszálljon mindenféle kísérlettel és egészen gyermekes felfogásra vall az, ha feltétele­zik, hogy a fasiszta kormány eltűri a kleri- kálizmus ellen irányuló nj szabadkőműves­ség kialakulását Bizonyos külföldi köröknek reménységei, leg­alább is, ami az olasz államot illeti, továbbra is csak reménységek maradnak. A prefektusok jelentéséiből kitűnik, hogy az ' olasz klérus beilleszkedett az olasz államba, vagyis engedelmeskedik az állam törvényei­nek és nagyon sok helyen lekes híve az uj rendszernek s Mussolini régi, 1925-ben ki­adott elvéhez igazodik: „Mindent az államban, semmit az államon kívül és semmit az állam ellen". A klérus a maga egészében, egyes ha­tármenti ritka kivételektől eltekintve, őszin­tén óhajtja a helyi és központi fasiszta szer­vezetekkel való együttműködést, nemcsak azért, mert nyugalmat óhajt, hanem azért is, mert nem feledkezik meg a múltról és össze tudja hasonlítani a múltat a jelennel. Musso­lini ezután felsorolja a klérus számos tagját, akik szoros összeköttetésben vannak a fasisz­ta rendszerrel. Ezután megállapítja, hogy mi­után az egyház részéről jóakarat mutatkozik a „color optimus" hamarosan vissza fog térni és pedig annál gyorsabban-, minél hamarabb abbahagyják az egyház indirekt hatalma elmé­letének hirdetését. A kormány nem lehet más, mint fasiszta A kormányban bekövetkezett változásokkal kapcsolatosan kijelenti, hogy nemcsak a sze­mélyeidben történt változás. Az uj intézkedés­nek első jellemző sajátsága a tiszta fasiszta jál- leg hangsúlyozása. Milyen messzire vagyunk már — mondotta Mussolini — az első koalí­ciós minisztériumtól és milyen hatalmasnak bizonyul a mi forra­dalmunk. amely más forradalomtól el térő - leg, minél tovább halad, annál jobban el­nyeri ideális színezetét. A kormányban mint miniszter helyet foglal­nak a Rómába vonulás quadrumvirei közül hárman. Azt állították, hogy az államtitkárok hivatása az, hogy életük végéig azok marad­janak és ime közütok kilencen, az elengedhe­tetlenül szükséges előkészületek után, a kor­mányzati felelősség első sorába léptek. Bejelentette, hogy intézkedések vannak fo­lyamatban, amelyek a nemzeti milicia mun­kájával kapcsolatosak, más intézkedések az államtanáccsal, a legfőbb állami számvevő- székkel, az államügyészséggel és a rendőrség­gel foglalkoznak, amelyet közvetlenül a kor­mány fejének fenhatósága alá rendelnek. Hozzátette, hogy soha nem érezte oly nagy mértékben a centralizált és hatalmas államról szóló doktrína élénk aktualitását, mini ma. Amit a bálványimádók a túlzás üres gesztu­sával „diktatúrának" neveznek, azt mi ma­gunkénak ismerjük el. A diktatúra a tettek­ben nyilvánul meg, vagyis abban, hogy egyészéges vezetésre van szükség az erős intellektuális és morális politikában, még pedig annak kezében, aki azt az eléren­dő célok érdekében fejti ki. A miniszterelnök azután a pártról szólva, dicsérettel emlékezett meg T*urati munkájá­ról, majd groteszknek és nevetségesnek mondta azt a hirt, hogy a párt saját magát akarja meg­szüntetni, amit vagy tudatlanok, vagy árulók, vagy csel- szövők terjesztenek. Azután a fascizmus em­bereinek becsületességét érintő rágalmakról szólt. Kijelentette, az igazság az, hogy a fascista uralom hier&rcihája kizárólag érdek­telen emberekből áll, akik a nép minden megbecsülését megérdemlik, A politikai emigráltak kérdését, az ő reményeiket és tö­rekvéseiket érintve, kijelenti, hogy az emig­ránsok addig folytatják a reménykedéseiket, amíg végül is azon veszik magukat észre, hogy nevetségesekké váltak. Mussolini ezután felsorolta az emigránsok számos rágalmait és felvetette azt a kérdést, vájjon lehet-e am­nesztiát engedélyezni az ilyen haiplos osto­baságok által infiiciált nyájnak, vagy az olyan bűnösöknek, akik a nizzai merénylethez ha­sonló bűncselekményekre voltak képesek? Hangsúlyozta, hogy a világ érdeklődése ál­landóan növekszik a fascizmus iránt, mely megelőzte a modem szükségleteknek megfe­lelő más társadalompolitikai rendszereket és amelyet szükségszerűié g adoptálni kell máshol is. Végül kijelentette, hogy a fascista munka olyan emlékművet létesített, mely el fogja hallgattatni a rágalmakat. Teljes egy óra hosszat tartott a beszéd és Mussolini déli 12-kor távozott az ülésről. Nem a palota főbejáratán jött ki, hanem egy hát­só kapun, úgy hogy a térségen összegyűlt óriási közönség nem vehette észre távozását r\ja Még az országút Is panama tárgya Romániában? Egyetlen gőzhenger sem dolgozik Erdély utjain, de ajnilliós költségvetési tételek elfogynak Kolozsvár, szeptember 16. Talán 25 eszten­dővel ezelőtt Abdul Hamid szultán megkér­dezte egyik nagykövetet, aki valamelyik nyu­gateurópai államot képviselte Törökország­ban, hogy kellemes volt-e a kisázsiai tanul­mányút? A nagykövet elmondotta,'hogy az ut bizony nehéz volt, sok helyen csak lóháton lehetett az utakon közlekedni. A szultán igy tudta meg, hogy egyszerűen ellopták az ál­lami költségvetésben évek óta szereplő vasút­építési pénzeket s nem épült fel a vasút. Ma- niu miniszterelnöknek is ilyenformán a la­pokból nyílt alkalma megismernie a 2000 kilométeres panamát, azt a tényt, hogy a költségvetésekben szere­pelnek ugyan útépítési és javítási összegek tekintélyes mennyiségben, de nem épült fel abból a pénzből egy négyzetméternyi ut sem. Óriási panama folyik a közutakkal s az erre a célra beszedett milliárdok, az útadó, az autóadó, a közmunkák megváltása címén be­szedett jövedelmek nem fordittatnak a meg­jelölt célra. Egy újságíró bejárt 2000 kilométert autó­val. Nagyvárad—Kolozsvár—Torda-Dicső­szentmárton — Szováta —Marosvásárhely—Se­gesvár—Brassó—Tusnád—Csíkszereda—Gyer- gyószentmiklós—Székelyudvarhely—Gyilkostó —Fogaras—Nagyenyed, ez volt az útvonal. Ezen a nagy inspekción kétezer kilométeren keresztül nem találko­zott egyetlen utjavitó géppel, egyetlen kő­törő munkással, egy szegény utkaparóval sem. Hová tűnnek a nehéz milliók, amelyeket az utak karbantartására kellene fordítani, hi­szen többről van szó, mint az autósport hívei­nek a tükörsima utakkal örömet szerezni Vannak, akiket arra kényszerít a kenyér, hogy folyton utón legyenek, ezek mondják, hogy ráismernek az utszéli kőtörmelékekre, ame­lyek ma itt, holnap egy másik vármegyé­ben vannak, de fel nem szórják őket soha. Igaz-e, nem-e, az utszéli kőrakások csodálatos vándorlásának vádja, erre nehéz felelni. De Maniu felelhetne, ha ráeszmélne, mint Abdul Hamid szultán, a valóságra. f&sleH- Idr^lij G6G£ny ■ IrtaJICRÚDy-GyULoí (40) — A Doctor éppen úgy nem szereti Sza- polyai Jankót a parasztokon elkövetett gyil­kosságokért, amint nem szereti katolikus Fer- dinánd őfenségét, — talán nem is kell meg­mondanom, hogy miért? — Tudja azt a Doctor, hogy Zápolya tit­kon a törökhitre tért, a szultánnal kötött szö­vetséget, az ördög cimborája? A püspök csendesen feleié: — Akinek nincs Istene: az ördöggel kény­telen barátkozni. Mária királyné olyan mélyen elgondolko­zott a búbos kemence emelvényén, hogy gondolatai közepette észre sem vette, hogy az ujjaival a homlokán csigákba pedergeti a haját, de annál inkább fülelt a „püspök". Mária sóhajtott: — És nekem mégis oda kell menni, ahol ez az ördög barátja ütötte fel tanyáját, Szé­kesfehérvárra. A „püspök" úgy látszik, már kezdte ki­ismerni Mária királynét, mert kívánsága nem lepte meg, nyomban kész volt a válasszal: — Felséges asszonyomnak Hamburgba kell menni, akárcsak októberben: titkon, hogy fenséges Ferdinánd úrral találkozzék. A futár talán már Dévénynél kapaszkodik lo­vával a csuszamlós szlklaüton . . . Mária egytienegyszer megcsóválta fejét és a „püspök" abbahagyta a megkezdeti monda­tot, mert takarékoskodott a szóval. Mária legerősebben kifejlett lelkitulajdonsága: a makacsság volt. És a „püspök" már tudta ezt. Egész feszült lovagi állásba helyezkedett és amennyire ugrándozó szeme ezt enged­te, igyekezett mozdulatlan arccal hallgatni. — Az én helyem most Fehérváron volna az uram koporsójánál. Miután nőm mohotok Fejérvárra, mint ausztriai horoegnő és ma­gyar királyné, — elmegyek oda titkon, za­rándokköntösben, hogy elbúcsúzzak Il-ik Lajostól, hogy utoljára megcsókoljam a hom­lokát. Az eretneknek egyetlen arcizma sem rán- dult a királyné szavai alatt: — És ki kiséri el felséges asszonyt erre a nem mindennapi utazásra? — A tisztelendő „püspök"! — félelé Mária/ amire az eretnek lovag mégis csak egy lé­pést tett hátrafelé, mintha vivásközben véde­kezne a szivének irányított penge elől. A királyné azonban ügyet sem vetett a „püspökre", olyan kiszámított nyugalommal, hangsúlyozás és felindulás nélkül folytatta szavait, hogy rettenthetetlen egyked'vüségé­vel még a „püspököt" is zavarba hozta. Most már aztán nem tudta darab ideig még maga a ,püspök" sem, hogy voltaképpen mit gon­dol magában Mária. — Fel kell használnunk azt az időt, amíg Zápolya Budán az épi tőmesterekkel tanács­kozik, hogy lehetne a királyi palotát úgy át­alakítani, hogy azon többé a nyoma se lás­sák meg, hogy abban valaha Jagellók laktak? Zápolya gyűlöl mindent, ami a Jagellókra emlékeztetné. Hallom, hogy Il-ik Lajosnak a menyegzői ágyát tűzre dobatta. Féltékeny még a holtakra is. A „püspök" elméje, amelyet éppen úgy szokott köszörülni, mint kardját, most már felröppent pillanatnyi bányadozásábél: — A vajda, a m i tudomásunk szerint, még azért is tartózkodik Budán, hogy vingárti Horváthot, a rendes kérőjét, visszavárja Po­zsonyból Felséges asszony utolsó válaszával. Ha Felséged Igent mond:, vingárti Horvátinak — a vajda nem Székesfehérvár felé indul a magyar koronáért, hanem Pozsony felé, — felségedért. — Igaz, Horvál Gáspár, ez a javíthatatlan ké-őrrásznagy megint Pozsonyban tartózko­dik, még pedig Szalaházy uram. a veszprémi püspök és kancellár házánál. Ezért adtunk a kancellár uramnak dupla részt a négyezer aranyokból, hogy teljen neki a vendégeske­désre. Ne menjen vissza Budára a szegénysé­günk hírével. — A kérőket mindenütt szívesen látják. Gyűrűt vagy kosarat ád az asszony, minden­képpen jól esik neki, ha megkérik. — Ez a Horvát Gáspár uram mondása — felelt a hűvös királyné. — Én nem igy gon­doltam. Mindenesetre Szalaházy uram darab ideig még marasztalja Zápolya kérőjét. Amíg én megjárom Fehérvárt. És elbúcsúzom Il-ik Lajostól. A „püspök" most összeráncolta homlokát. — Felséges asszony, Zápolyának is vannak jólficzetett kémjei a városban ... — Ezért elsősorban a zsidókat, akik min­denképpen szolgálni látszanak Zápolyát, még ma eltoloncoltatom Pozsonyból. Péntek van, nem akarom, hogy még az ünnepnapju­kat, a szombatot is itt töltsék. Eisenreicb Se­bestyén uram már alig várja a napot, hogy a városi poroszlókkal a dévényi határig kí­sérhesse a zsidókat. — Sok vendégfogadó esik az utszélen. — A szegény városkalonáknak is élni kell — felelt Mária egykedvű bevetéssel, mint mindig, ha a zsidókat emlegették előtte. — Ma a kémek innen kitakarodmak és holdas éjszaka elindulunk Fehérvárra. A lovag lábujjbegyre emelkedett szőrös, borjúkor csizmáiban, mintha nem jól hallotta volna a királyné szavait: — Ma éjszaka elindulunk? — Úgy van — felelt Mária. — Még ma­radt 100 darab arany a négyezerből Pempfin- ger uramnál, amelyet a nádorispán semmi erőszakkal nem birt elvenni tőle. Ez éppen elegendő lesz úti költségnek. A „püspök" ter­mészetesen, légi szokásához híven, a Zöld Hordó pincéjében, a sarokban tölti az éjsza­két. Itt majd valaki megüti a vállát, ha el- szu n d i kál na gondola l a iba.n. A „püspök", akit edzett viharvert, tapasz­talt embernek ismertünk: ez egyszer nem tudott számot adni magának, hogyan került az ódon palotábóí a fehérre. A homlokát so­káig tartotta két öklével megtámasztva a pince sarkában, amíg jóbbról-bálról, tetőtől- talpig átgondolta azt a dolgot, amelybe most keveredett. A Doctortól kellene tanácsot kér­ni, ha Wartburg nem volna olyan messzire a Zöld Hordótól. A téli szél kezdte verdesni odakünn a házfalakat, amiből a püspök" ki­szám itotta, hogy a borús, hó terhes felhők el­vonulnak és holdas éj következik. Fülelt most a sarokból a szélre, amelyet máskor a jóbarátai közé számított. De most ugyan nagyon rosszkor kínálko­zott fel vándor-cimboraságával a téli szél: a „püspök" Mária királyné karcsúságára gon­dolt, amely törékenység aligha bírja el az éjtszakai utat a téli szél sarkantyúi alatt. Máskor borosedénye fenekébe szokott né­zegetni, most minden fertályórában aka<ft valami tennivalója az istálló felé vagy az uc- cán. Nyugtalansága átragadt a sváb bormé­rőre is, aki egyébként ilyenkor rendszerint bóbiskolni szokott hordója mellett guggolva. — Az ilyen éj tszakán nem csodálkoznék, ha az ördög besántikálna az ajtón, — kezdte volna a beszélgetést a bormérő, de a „püs­pök" ügyet sem vetett rá. Valamerről, a főtér túlsó oldaláról néha muzsikaszó foszlányait tépdeste be a szél a virrasztók üres fülébe, mint a vidám gazd- asszony szokta az apró tésztát, a levesbe. A „püspök" tudta, hogy Szalaházy kancellár kvártélyán muzsikálnak, mint minden este, amióta Horvát Gáspár uramat, az örökös ké­rőt, vendégségben látja magánál a veszprémi püspök. Ugyan, kinek volna kedve elindulni „az üres kosárral", mikor muzsikaszóval, ■szépszóval, gyűrűs ígéretekkel marasztalják? Minden este arra koccantak össze a kölykök, hogy az özvegy királyné makacssága egyszer majd csak megtörik és valami olyan örven­detesét üzen Zápolyának, hogy megmenti szegénységéből Magyarországot, mert ez, a pénztelenség maholnap már elvisel hetet Jen. (Folytatjuk.) % I

Next

/
Oldalképek
Tartalom