Prágai Magyar Hirlap, 1929. május (8. évfolyam, 100-122 / 2025-2047. szám)
1929-05-19 / 114. (2039.) szám
1929 május 19, vasárnap. voltak azok, akik a német Zeppelint megmentették. Ha a németek tegnap csalódtak, mert a nagy nemzeti felbuzdulásban fogant vállalkozás kudarcot vallott, mégis szerencsés eseményként üdvözölhetik a pierrefeui kényszerleszállást, amely határozottan közelebb hozta iegy máshoz a két népet. Hogy ez az ünnepi hang nem csak a sajtóban hangzik el, hanem a népben is él, azt mindennél fényesebben igazolja az a ragyogó fogadtatás, amelyben Eckenert Pierrefeuban részesítették. IMély benyomást keltett a közönségben, amikor Eckener a kikötés után valóban szívből jövő köszönetét mondott megmentéinek. lAmikor a parancsnok kiugrott a gondolából, odaugrott Vindry ellentengernagyhoz és percekig rázta a meghatott francia katonatiszt kezét, majd rövid beszédet mondott, amelyben lelkes és szívből jövő szavakkal köszönte meg a francia népnek áldozatkészségét. A beszédet Montgelas gróf, a léghajón utazó Ullstein- tudósitó fordította le franciára. Eckener győzőit — a Grál Zeppelin megbukott London, május 18. Az angol lapok ma reggel vezércikkeikben kommentálják a Gráf Zeppelin sikertelen útját. A Morningpost mindenekelőtt Eckener kitartásának és ügyességének adózik elismeréssel, de kiemeli, hogy a Zeppelinek építésében 1915 óta semmiféle lényeges újítás vagy tökéletesítés nem történt. A Daily Mail szerint ezek után világos, hogy a Zeppelin-rendszerű léghajók csak kedvező időben közlekedhetnek. Az E 34 tiz év előtti első óceáni útja óta a léghajóépités szemmelláthatóan nem tökéletesedett. A Daily Express szerint a Zeppelin kudarca jelentősebbé teszi az épülő angol léghajó legközelebbi óceáni útjait. Csak az angol léghajó próbálkozásai után fog kitűnni, vájjon a léghajó tényleg használható közlekedési eszköz-e, vagy sem. A Daily Cronicle szerint Eckener bebizonyította, hogy át tudja röpülni az óceánt, habár az utak nem történhettek oly szabályszerűséggel, mint Fried- richshafenben szeretnék. A közeljövőben a léghajó semmiesetre sem válhat rendes közlekedési eszközzé. A jövőben óvatosabbaknak kell lenni minden ilyesféle kísérlettel szemben. Uj motorokat szeretnek / Friedriclishafen, május 18. A kényszerleszállásról érkezett első jelentések után Fried- richshafenből azonnal egy gyorsjáratú teher- automobilt akartak útnak indítani Toulon felé, amely 65 kilométeres sebességgel rohant volna a pierrefeui légbajócsarnokhoz, hogy uj motorokat és egyéb pótalkatrészeket vigyen oda. Az engedély Párisból egy órával a határozat után meg is érkezett. Később a friedrichsha- feni repülőtér vezetősége mégis eltekintett az automobil kiküldésétől és elhatározta, hogy megvárja Eckener dr. utasításait. Délig Toulonból semmiféle értesítés nem jött. A Maybaeh-müvekben az egész éjszakán át próbálták az uj motorokat, vájjon alkalmasak-e az amerikai ut folytatására. Mint ismeretes, a léghajó az utolsó fillérig biztosítva volt. Friedrichshafenből ma délben Toulonba akartak telefonálni, de nem kaptak psszeköt- tetést. Ha Eckener kívánja, valószínűleg Diirr főmérnök Toulonba megy Wilke igazgatóval együtt, hogy részt vegyen az uj montázson. Egy léghajómotort, amelyet Japánba akartak szállítani, visszatartottak, hogy esetleg a Zeppelinhez juttathassák. A léghajó a legkedvezőbb esetben sem szállhat föl 10—12 napon belül, akkor sem bizonyos, vájjon folytathatja-e útját Friedrichshafenbe, vagy sem. A rejtélyes motordetehtus merénylet müve? A friedrichshafeni kikötő személyzete előtt rejtély marad, hogy mi okozhatta a motor- defektust. A gépeken az utolsó amerikai ut óta semmit sem változtattak s ugyanolyan típusúak maradtak, mint akkor. A nagyszerű motorok annakidején csodálatos tökéletességgel dolgoztak és eddig huszonkét utón vettek részt. Még ba elfáradásról is beszélnének, nagyon valószínűtlen, hogy négy gép egyszerre mondjon csődöt. Részletesen csak a motorok gépészei fogják elmondhatni az okokat. Szabotázsra természetesen senki sem gondolhat, de más lehetőséget el sem tudnak képzelni. E.selleg potyautas került a hajóra, aki szántszándékkal elrontott valamit, hogy a léghajó- utat diszkreditálja. A jövőben a léghajócsarnokot fölszállás előtt farkaskutyákkal fogják őriztetni, hogy alkalmatlan személyek ne kerüljenek a léghajó közelébe. Nincsenek hibák a léghajó szerkezetében Boulogne, május 18. A Gráf Zeppelin személyzete ma reggel behatóan megvizsgálta a léghajót, mert meg akarták állapítani, vájjon nagyobb javítás nélkül lehetséges volna-e a Zeppelint Friedrichshafenbe visszavinni. Amint az első vizsgálatból megállapítható, a léghajó szerkezetében nem történt semmiféle kár, csupán egyes kis ércrészecskékben mutatkoznak itt-ott kisebb hasadékok és dudorodások. A szükséges javításokat azonnal végre lehet hajtani, anélkül, hogy a gázt ki kellene engedni. A léghajó burkolata semmiféle sérülést nem szenevedett. Az éjszaka folyamán a francia és német őrök együttesen teljesítettek szolgálatot az előtt a nagy csarnok előtt, amelybe a Zeppelint bevontatták. Eckener mindézideig senkivel sem állott szóba, hanem szobájába zárkozott. A léghajó személyzetének tagjai kijelentették, hogy a parancsnok Toulonban marad cs a javítási munkálatokat ellenőrizni fogja. Eckener Var departement alprefektusának személyes látogatással fejezte ki köszönetét azért a segítségért, amelyet a francia hatóságok nyújtottak. Ezenkívül Eckener a német kormánynak is jelentést küld, amelyben a franciák segítő készségét megfelelő módon ki fogja emelni. Wilkins hire9 északsarki utazó, aki a kudarccal végződött repülésen résztvett, kijelentette, hogy szívesebben száll százszor is útra az északi sarkra, semhogy még egyszer egy ilyen utazásra vállalkozzék. A repülőgéppel ugyanis mégis végre lehet hajtani olyan dolgokat, amelyekre a léghajó egyáltalán nem alkalmas. Ha az ő szándéka érvényesülhetett volna, akkor a léghajó azonnal kikötött volna, amint a szélbe ért. Sokkal jobban bírta el az utazás viszontagságait a tengeri betegséget szenvedett utasoknál a léghajó kedvence, Susi, egy nősténymajom. A legkétségbeejtőbb pillanatokban is nyugodtan lmzta meg magát kabinjának érckonstrukciójában. Amikor a Zeppelin kikötött, elsőnek ugrott ki a léghajóból. A repülőtér mellett lévő kaszárnya egyik helyiségében helyezték el. A Wolff-nyiEatkozat éles visszhangot váltott ki a csehszlovák sajtóból A csehszlovák sajtóiroda félhivatalos cáfolatot adott M — Stribny lapja szerint „a parlament hozzájárulása nélkül Masaryk sem ígérhet frafárkiigazttést“ Prága, május 18. A Neue Freie Pressében napvilágot látott interjú, amely Wolif tanárnak Masairyk elmükkel folytatott beszélgetését reprodukálta, élénk visszhangot keltett a csehszlovák sajtóiban. Aiz interjúval kapcsolatban tegnap a késő esti órákban a csehszlovák sajtóiroda az alábbi hivatalos jelentést adta ki: — A hírből kitűnik, hogy a nyilatkozat formájáért egyedül a lap munkatársia viseli a felelősséget, aki különben is Wolif tanár szavait, nem pedig a köztársasági elnök szavait idézi. A beszélgetés sem nem teljes, sem nem pontos. Amennyiben például a határ- kíiigazitásról szól, a köztársasági elnök hasonló alkalommal már régebben kijelentette, hogy ez a kérdés nemcsak bennünket, hanem Magyarországot is érinti és Csehszlovákiának Magyarországgal szemben ugyancsak volnának követelései. A köztársasági elnök továbbá kijelentette, hogy erről a kérdésről egyrészt a kisan- tant, másrészt a többi államok hozzájárulása nélkül még csak beszélni sem lehet és a békeszerződéseket respektálni kell. Kétség nem fér ahhoz sem, hogy azok a ki- jelen lések, amelyeket a köztársasági elnök a magyar propagandáról tett, éle sebben és részletesebben voltak megszövegezve, mint ahogy ezt a bécsi lap közli. Az elnök 'egyéb más kijelentéseinek megszövegezése sem teljes. .......a miniszterelnök felelős" A csehszlovák nacionalista sajtéiban a nyilatkozat erős ellentmondásokat vált ki. A Poledni List első oldalán nagyhangú címekben hangsúlyozza, hogy „a parlament hozzájárulása nélkül MaSa- ryk sem Ígérhet határkiigazitást“, mert a köztársaság atkotmánytörvénye azt mondja, hogy csakis a parlament tárgyalhat ha tárki igazitási kérdésekről. „A köztársasági elnök — írja a Poledni List — külföldi újságírókhoz nagyon gyakran igen előzékeny. Nem áll módunkban a beszélgetés tartalmának helyességét ellenőrizni, de az elnök minden egyes nyilatkozatáért a miniszterelnök felélőé és a nyilatkozatot, ha ez a nyilvánosság számára van szánva, ellen kell jegyeznie. Nem kis dologról van szó. Államunkat a békeszerződések teremtették meg és ezek órinthetetlenségén múlik minden. Nincs olyan hadseregünk, amellyel az államot az egész világ ellen megvíédhetnők. Számunkra csak az alkotmány mérvadó s az alkotmány szerint senki, sem az elnök, sem a kormány nem tárgyalhat semmiféle területi változásról, hanem csakis kvalifikált többséggel mind a kiét törvényhozó testület. Az abszolutisztikus Németországban a háború előtt mindig a legnagyobb afférokat és államkrizist idézte elő, ha Vilmos német császár a birodalmi kancellár tudomása nélkül nyilatkozatot tett, amelyért a kormány nem vehette át a felelősséget. Mi most tradíciót építünk. Azt hisszük, hogy határaink ér in the tétlensége számunkra sokkal fontosabb, mint a kisantant és Franciaország számára. Kezünk meg van kötve, az igaz, de csakis saját alkotmányunk köti őket. A miniszterelnök lehetetlen nemzetközi helyzet elé kerül, ha a nyilatkozatban, amelyről tudnia kellett volna, azt mondjuk, hogy mi ugyan megengednek a határki igazítást, csak a többiek vannak ellene. Vájjon mi lenne, ha a többiek azt mondanák, hogy ők is hozzájárulnak? Nem lehet csodálkozni azon, hogy Szlovén szkon minden ilyesfajta nyilatkozat »r ossz hatást kelt.“ „A Slovák — írja továbbá a Poledni List — amely talán még nem is ismerte az elnök legújabb nyilatkozatát, védekezik a magyar expanzió ellen és tegnap ismételten a következőket irta: Az elmúlt két évben Masa- ryk elnök és Renes miniszter többször nyilatkoztak a külföldi sajtóban, ahol burkoltan a magyarok iránti engedékenységüket hangsúlyozták. Természetes, hogy határ- kiigazitásra való hajlandóságról szó sem lehet. Prága nem tulajdonosa Szlovenszkó- nak, amelyből egy részt átengedhetne szomszédjának. Ezt az államot a csehek és szlovákok alapították, határait a békeszerződések állapították meg. Fölemeljük intő szavunkat minden olyan megnyilatkozás ellen, amely nem állana teljes eréliyél határaink megváltoztalhatatlaneága és éri nthetetlensége mellett. A magyarok után jöhetnének a németek, holnap a lengyelek, holnapután az oroszok. Az állam alapját alkotó dolgok nem lehetnek diszkusszió tárgyai.“ A Poledni List ezután idézi a hivatalos távirati iroda félhivatalos cáfolatát és a kö-„ vetkező megjegyzést fűzi hozzá: „Hangsúlyozzuk, hogy a köztársasági elnöknek is elővigyázatosabbnak kell lennie a külföldi újságírókkal folytatott beszélgetéseiben, különösen, ha az állam határainak megváltoztatásáról esik szó! Amennyiben az elnök azt mondta, hogy erről a kérdésről a kisantant beleegyezése nélkül nem lehet beszélni, nti hozzátesszük, hogy erről elsősorban a mi parlamentünk beleegyezése nélkül nem lehet beszélni." — Folytatás a 11. oldalon — Váratlanul meghalt Budapest tiszti függésié Budapest, május 18. (Budapesti szerkesz-r tőségünk telefonjelentése.) Tegnap este futótűzként terjedt el a hír a fővárosban, hogy Szabó Imre dr. fővárosi tiszti főügyész hir- telenül meghalt. Szabó dr. érelmeszesedésben és vesebajban szenvedett s az állandó nagy munka következtében idegrendszere is megrendült. Szabó Imre dr. tegnap délután rendes sétájára indult. Az uecán rosszul lét fogta el, mire megszólított egy idegent s arra kérte, hogy értesítse telefonon a városházát, hogy ő az irodájába megy, ahová azonnal küldjenek hozzá orvost. Az ismeretlen vidéki ember, aki éppen a vonathoz indult, telefonon értesítette a városháza portását. A portás rövidesen fölment a főügyész irodahelyiségébe, ahol Szabó Imrét ingujjban a pamlagon már holtan találta meg. A portás azonnal értesítette a gondnokot, aki az ülésterembe sietett és az éppen ülésező tanácsnak bejelentette a főügyész váratlan el- hunytát, mire az ülést felfüggesztették. Közben a mentők is megérkeztek. Az orvosi segítség azonban már későn jött. Szabó Imre váratlan halála városszerte nagy részvétet keltett. ______3_ j| Világhírű „SSMüfcm?/'* féle sifonok, vásznak, ágynemű damasztok, divatselymek^cs^zövetek^sztal- Í H nemük, frottiráruk, mosóáruk, rövidáruk, kész női fehérnemű, kész függönyök, selyem brokátok, bútor- _ __ _ __ ~ ^*««. *** jfö gfi MII wiiiiii IIIIIHIIH ....II..... mi ........... j$| ><01 ^ (gL 1 sz5v etek. — Előnyös árak! Paplanok és paplan-anyagok. Régi..Papitok...átdolgozása. — w' W % ífe yg *** 80 M M inták vidékre bérmentve. _______uu! ’S’eSu XTeí. ©«©. í