Prágai Magyar Hirlap, 1929. március (8. évfolyam, 51-75 / 1974-1998. szám)

1929-03-05 / 54. (1977.) szám

6 19*29 március 5, kedd. SLOBODA Ma: MÁRAI SÁNDOR öfovenmégyeszitendős koráiban éhenhalt Bécs­iben Kari Sloboda, vigjátékiró, akinek „A tea- asztal mellett'4 cimil darabja néhány év előtt az egész német színpadon nagy sikert aratott. A bécsi lapok nyíltan beszélnek amról, hogy Sloboda, aki csöndes, szemérmes ember volt, szed idén éhenhalt, miután darabjait a váltó­aki egy polgári publikumot mulattatott A Sloboda-nekrológ másik fejez-ete tehát az a kérdés, hogy jogosan halatta-e éhen az a pol­gári világ Slcbodát, amely végre is kizáróla­gosan élvezi a maga művészeit, mert neve­lése és kultúrája csak neki van ahhoz, hogy a finom dialógust, a lágy és szellemes stí­lust, a szép nyelvezetet élvezni tudja, az ő j házi használatára készült Sloboda művészé j te, aki végire is neon fordulhatott segélyért a. világ proletárjaihoz, mert a világ proletárjai részben nem jártak Sloboda darabjainak előadásaira, részben ha jártak, akkor se ér­tették és élvezték úgy azt langyos üveg­boda nem mondott semmit, annál sokkal fi­nomabb ember volt, hanem csendesen és hangtalanul éhenhalt. Most csodálkoznak Béreben: lehet az, >gy éhenhalt Sloboda, akit a háború előtt viég úgy szerettek? Mi történt közben, hogy 'henhállhatott Sloboda? Csakugyan, mi tör­ház-kulturát, ami Sloboda polgári vigjátékai- ból kiáradt, mint a polgári világ. Sloboda bi­zonyos joggal mondhatta volna a polgárság­nak, hogy „ti élveztétek, amit csináltam, nektek írtam, hát tartsatok el ti“, — de Sió­én t? Egy csendes ember tragédiája ez, vagy egy generáció kőrtűnete, vagy egysze­rűen csak gyomorkérdés, hogy bizonyos koron túl, irodalmi elfoglaltság mellett, ki bírja az éhezést tvább? zott időkben sehol nem akarták már előadni s utolsó időben már lakását is kénytelen volt feladná. A hajléktalan írót és családját öccse fogadta magához, egy szegény fcisháwatlook s ebben szükséglakásban halt meg a szemér­mes, éhező Sloboda, dgyöngülten a küzde­lemtől és megadva magát valami homályos sors akaratának. A bécsi lapok a megdöbbe­nés hangján beszélnek arról, hogy 1929-ben éhenhalhatott Bére városában egy itrő . . . Ha félfüllel áthallgatunk innen Pestről Bérebe a nekrológokra, nem hallunk semmi újat és is­meretlent Sloboda nem döngette az egeket, Ide lelkiismeretes és finom tehetség volt, tí­pusa a háboruelőtti embernek, aki még az ilyen zord mesterségből is, mint a vigjáték- ísrás, lelfciismeireti feladatokat tudott csinál­ni. Logikus és okszerű, hogy ilyen körülmé­nyek között 1929-ben éhenhalt Mit csinálhatott volna a társadalom ? Etesse tenyérből Slobodát, mint egy fölösle­ges és szomorú madarat? Mit csináljon a tár­sadalom az Íróval, akit nem tartanak el a véletlen siker és a kósza szerencse? Joggal vonja-e vállát a társadalom, ha azt hallja, hogy éhenhalt egy szemérmes ember, aki­nek nem volt ökle és gyomra ehhez az élet­hez? Sloboda kortársai közül nem sokan oly szerencsések, mint Slbooda volt, hogy már Btvennégyesztendős korukban éhenhaljanak. Legtöbbje (kibírja tovább, hatvanon felüli s ameddig lehet, friss és csökönyös éhezéssel, örök probléma, hogy mennyire terjed a tár­sadalom felelőssége a művésszel szemben, aki végre is szabad akaratából hal éhen, csökö­nyösen megmarad olyan vigjátékirónak, ki­nek a változott ízlésre való hivatkozással nem adják többé elő a darabjait. Az iró hi­vatkozhat arra, hogy 'az örök emberi esz­ménynek és a köznek elit s a társadalom hang­talan közönnyel válaszolja, hogy nem. kérte fel erre a szívességre az írót.. Sloboda. polgári iró volt, a szónak á há­ború előtti értelmében; finoman mulattató, elegáns dialógusban szellemesen előadó iró, IfirvéRMiavaslet a gyermek­tartási kötelezettségek megszigorításáról Prága, március 4. A kormány, törvényjavas­latot dolgoz ki, amelynek tárgvát a törvényes és törvénytelen gyermekek, illetve házastárs eltartásának a kötelezettsége képezi. Eddig ugyanis ez a kérdés nincsen kellően rendezve és a statisztikai adatok bizonyítják, hogy ren­dezése feltétlenül szükséges. A törvényjavas­lat védelembe veszi azokat a gyermekeket és nőket, akik alímentációra jogosultak- A javas­lat elsősorban büntető szankciókat tartalmaz clyan személyek ellen, akik- tudatosan vagy durva hanyagságból a fiatalkorunkról való j gondoskodás kötelezettségét olyanmődon ha j nyagolják el, hogy ennék következtében a j fiatalkorú elzüllés veszélyének van kitéve. Aki j. e kötelezettségnek nem tesz eleget, az a tör­vényjavaslat értelmében egy héttől hat bő­napig terjedhető szigorított börtönbüntetéssel és yálasztőjogának elvesztésével büntethető. A törvényjavaslat továbbá intézkedéseket tar­talmaz az eltartásért jótálló személyekről is. Ennek a rendelkezésnek a célja az, hogy az apa a tulajdonát képező vagyont ál ne írat­hassa rokonaira, hogy ezáltal a gyermektartá­si kötelezettség alól kibújjon, továbbá, kizár­ja annak lehetőségét, hogy a munkaadó ala­csonyabb fizetés bevallásával segíthesse a gyermektartásra kötelezett apát a kötelezett­ség kijátszásában. A törvényjavaslat ebben az irányban azt javasolja, hogy aki gyermektar­tásra, vagy a. nő ellátására kötelezett fél, a ro­konságával és munkaadójával együttesen fe­lelős az eltartási járulékokért. Hogy az alimen- fáció behajtása könnyebb legyen, a törvény- javaslat azt a rendelkezést tartalmazza, hogy már a panasz benyújtásakor végrehajtási utón lefoglalással biztosittassőfr a kérdéses összeg. A munkaadónak azon ellenvetése, hogy eltar­tási kötelezettséggel terhelt alkalmazottjának már nagyobb előleget fizetett, ki, nem bír. jogi jelentőséggel. Ha a tartásdij fizetésére kötelezett másnak adja el, vagy átadja vagyo­nát, úgy az eltartási járadékért az uj tulajdo­nos szavatol. A munkaadó pedig akkor is sza­vatol az összegért, ha a. tartási díjra kötelezett agyén fizetés nélkül is dolgozik nála. A középkori boszorkányhit egy amerikai városban tovább él és szörnyű tragédiákra vezet Boszorkánypor a modern esküdtszék előtt — őrültség tiogy bűntett? Washington, március eleje. (A Prágai Ma­gyar Hirlap munkatársától.) Yorik Pa, vagyis 3 Pennsylvania-áillambeli York városa most bizonyos nevezetességre vergődött, mert ezt a városkát a boszorkányok gyötrik. Szinte lehetetlenségnek tartanók ezt a huszadik század dereka felé hajlóban. Azonban mégis igy van a dolog, ez az 50.000 lakosú és szi­gorú erkölcsi nézetű városka most élte meg a maga nagy boszorkány pőrét A boszorkánymesterek egyike állott a bí­róság előtt és fekete művészetének min­den varázsereje ellenére, életfogytiglani {egyházra Ítélték. York Pa annak a területnek központjában fekszik, amelyet eredetileg német gyarmato­sok telepítettek be és úgy látszik, hogy a te­lepesek késő unokái a Rajna vidékéről és Németország egyéb részeiből származó feke­te mágiának hagyományait a mai napig hű­ségesen megőrizték. A yorki városi múzeum­ban ezeknek a reminiszcenciáknak van is egy történelmi emléke, az az égi üzenet, ame­lyet egy „angyal” 1788-ban dobott le Magde- burg városa fölött és azok a protagonistá'k, akik ennek a boszorkánypörnek szereplői voltak, eredeti német nevet viselnek, mint Rehmeyer, Blymyer és Hess. Az amerikai birósági termek legújabb cause celóbrejében a corpus delictit egy fe­kete hajfürt játszotta. Ez a fürt Nelson Reh- meyernek, a hatvanéves farmernek fejét dí­szítette, aki Dutch Pennsylvaniában szélié­ben és hosszában miint a fekete művészet mestere volt ismert és rettegett. John Blymyer, egy 33 éves dohánygyári alkalmazott, akit hat évvel ezelőtt bocsátottak szabadon az elmegyógyintézetből, már hosz- szu ideje nem igen jól érezte magát. Semmi sem ment rendjében, sőt még krónikus ét­vágytalanságban is szenvedett. Mivel már hosszabb ideje foglalkozott a fekete művészettel, kétségtelennek tűnt föl előtte, hogy magának Belzebubnak keze van a játékban. Blymyer tanácsért sorba fölkereste Yorknak és környékének különböző powwow-it, amit pauvaunak ejtenek ki. A pauvau tulaj­donképpen boszorkányorvos és a nép száján szót jelent, innen származik, a varázsorvos elnevezése is, mert a doktor ricinusolaj és csukamáj helyett konfuzus szavakkal igyek­szik kiverni a rossz szellemeket az emberi testből. Yorkban és környékén többszáz ilyen powwow tevékenykedik, a legnagyobb részük nő, ártarifájuk pedig hírnevükhöz igazodik. Vannak doktorok, akik tiz-tizenöt centtel beérik, mások ötven dollárt is elkér­nek egy kúráért. Bölcsességüket azonban mindnyájan ugyanabból a forrásból merítik, a magdeburgi égi levélből, Mózes hetedik könyvéből és a. „boszonkánykalapács“-ból, amely még a tizenötödik századból szárma­zik. A' legcsodálatosabb receptek ebben a tiszteletreméltó fóliánsbae vannak- Például: „Vörös selyemfonállal kösd föl a jobbka­rodra egy denevér szivét és akkor nem ve­szítesz a kártyajátékon/* A varázskönyv egy más passzusában a. feke­te napok listája van fölsorolva, amely a kö­vetkezőképpen hangzik: Január 1, 2, 3, 4, 6, 11 és 12. Február 1, 17 és 18. Március 14 és 16. Április 10, 17 és 18. 'tezsivrj* ynuwaiaBii QanonnMBHi Május 7 és 8. Junius 17. Julius 17 és 21. Augusztus 20 és 21. Szeptember 10 és 18. Október 6. November 6 és 10. December 6, 11 és 15. Aki valamelyik fekete napon születik, azt sok szerencsétlenség éri az életben, aki va­lamelyik fekete napon betegszik meg, az ne­hezen gyógyul meg, aki ekkor köt eljegyzést, vagy házasságot, keserűen meg fogja bánni. Fekete napon senki ne utazzék, bíróság elé ne menjen és szerződést ne kössön. * Nem csoda, hogy John Blymyer mindezek­nek a drága titkos recepteknek a segítségé­vel csakhamar nyomára jutott a rosszindulatú boszorkánymesternek. A legjobb diagnózist egy Noll nevű varázsorvosnő állította föl. öt dollárba került ez a konzultáció. Ennek fejé­ben egész határozottan megtudta Noll asz- szonytól, hogy hol van a bibi. Heteken át ál­matlan éjszakákat töltött a szegény Blymier és szörnyű nyomorúságos hangulata volt. Csak árnyéka volt önmagának. És ekkor Noll asszony megállapította, hogy minden bajnak oka Rehmeyer, az öreg farmer. Bly- myernek egy ötdolláros bankjewet kellett fektetnie NoÜl asszony kinyújtott baltenyeré­re, ekkor azután a varázsorvosnő egy érthe­tetlen formulát mormogott el, majd elkapta a bankjegyet, melyet honoráriumképpen a zsebébe csúsztatott és ime, a tenyéren csodálatos módon ott ma­rad egy konturrajz, amely az öreg Reh- meyért ábrázolta. Itt már nem volt kétségnek helye és Blymyer elszömyülködve távozott a boszorkánykony­hából. Szentül meg volt győződve arról, hogy Rehmeyer varázsolta el. De hogyan lehessen úrrá a gonosz varázslón? Madame Noll érre is tudott tanácsot. Ha elrabolhatja az öreg farmertől varázskönyvét és levághat egy für­töt fekete hajából, amelyet azután hárommé­ternyi mélységben el kell ásnia, megtörik a varázslat ereje. Blymyer gyönge, terhelt ember és most kissé kételkedve gondolt arra, hogy bírja le az izmos, életerős boszorkánymestert, hogyan vágjon le hajából egy fekete fürtöt? Szövet­ségesek után nézett. Egy 14 éves gyöngééi - méjü gyermeket talált., a szegény Jöhn Cur- ryt, akit meggyőzött arról, hogy minden nyo­morúságának oka Rehmeyer, a veszedelmes varázsló. A szövetség harmadik tagja a tizen­nyolcéves Wilbert Hess volt, akinek szülei több varázsorvossal folytatott, konzultáció után szintén arra az eredményre jutottak, hogy a házukban előforduló sok varázslatnak oka szintén csak Rehmeyer lehet Mert a Hess házban már hosszabb ideje bor­zalmas események játszódtak le. öreg nők, akik Belzebubnak adták el lelkűket, fekete kandúr alakjában jelentek meg éjszakának évadján a Hess-házban és pokoli koncerte­ket csaptak, vámpírok szálltak alvás közben a torkukra és szitták a vérüket és a babonás embereknek nem volt már nyugodt nappa­luk, nyugodt éjszakájuk, mindenütt boszor­kányt, kísértetet láttak. Végül Hess asszony rá jutott, a . helyes Dyomra, amely Rehmeyerhez vezetett és Első szloíák élszer-, arany- és ezüsteiár iH^ldORIMOkl FROSTBd TISIVIREK Gyár: Bratislava, Ferenciek tere 1. Telefon: 57. Eladási hely: Bratislava, Mihály-utca 6. Telefon: 16—02. Elsőrangú készítmények ékszer-, arany- és ezüstárukban — 50% megtakarítás — Eladás eredeti gyári árakon Ó-arany és ezüst, valamint érmék fazon átdolgozását a legolcsóbb árak mellett vállaljuk Brilliáns átdolgozások alkalmával a kő befoglalásánál t. vevőink jelen lehetnek Állami alkalmazottak 5% engedményt kapnak Javításokat azonnal eszkőzlünk megtudta azt is Noll asszonytól, hogy Bly- mver komoly cselekedetre készül a farmer ellen, aki nyilvánvalóan Yorknak és környé­kének főboszorkánymestere. Egy idő óta a Hess-udvarban nem tojtak a tyúkok, itt volt a legfőbb ideje a cselekvésnek. Hess mama rábírta a fiát, hogy szintén legyen tagja az összeesküvésnek és igy megvolt már a há­rom vállalkozó. * Az elmúlt év november 27-én Blymyer megindult két összeesküvő társával Rehme­yer farmja felé. Késő este volt és olyan sö­tét, mint a Valpurgis-éjszakán. Blymyer a boszorkány-eovszeregyet mormolta maga elé, amíg megérkeztek a házhoz. Blymyer kopo­gott és a farmer az ablak mögül kinézve, megkérdezte, hogy ki kivan hozzá jönni. Bly­myer megmondta, hogy ő az és azért jött, hogy a varázskönyvet kölcsönkérje. Szabad-e belépnie? A farmer gyanútlanul nyitott ajtót, de ebben a pillanatban a három szövetséges rárohant, földre tiporták és megkötözték, Blymyer hirtelen ollót rántott elő és egy fürtöt akart levágni a farmer fekete hajá­ból. A megtámadott azonban teljes erejé­vel védekezett, mire támadói vad dühhel igyekeztek megbénítani. Hirtelen Blymyer ijedten kiáltott föl: Halott! Vád rémületében benzint öntött az élettelen testre és Curry égő gyufái dobott a szobába, amely azonban rögtön el is aludt. A boszor­kánymester meghalt. A gyilkosok a borza­lomtól űzve, elmenekültek az éjszakába. 4c Most a bíróság elé kerültek. Szenzációs pör volt, amely York Pa polgárainak egészen íz­lése ellenére szolgált. Amikor a külföldi nagy újságok riporterei megjelentek a vá­roskában, mindenki ellenséges szemmel né­zett rájuk, sőt a polgármester azzal fenyege­tőzött, hogy minden fotoriportert, aki a bűn- per szereplőit és eseményeit lemezen meri megörökíteni, azonnal börtönbe vetteti. York egyáltalán nem lelkesült azon, hogy az egész világon mint a babonák fellegvárát és a bo­szorkányságnak sziklabástyáját hireszteljék el, az államügyész pedig teljes energiával igyekezett kimutatni, hogy az öreg farmer el­len elkövetett támadás nem a fekete művészet motívumaiból fakadt, hanem egészen közön­séges rablási szándékból táplálkozott. A tanuk kihallgatása azonban leleplezte a yorki nekro- mantiának egész sötét hátterét. Rvmyer édes­anyja például igen érdekes részleteket leple­zett le, hogy miképpen kezelték a pauvauk a náthaláz "által megtámadott gyermekeket. A York városában krónikussá vált szellemi járvány a polgárok éleiét egészen közép­korivá tette. A városka borbélyüzleteiben egészen meg szokott jelenet, hogy a klienseknek levágott fürtjeit gondosan papírzacskóba gyűjtik ösz-- sze, akik azután azt haza is viszik. A pauvau­könyvek szerint ugyanis abban az esetben, ha a haj az uccán elszőrődik és a madár azt fészeképítés céljából felszedegeti, kínzó fej­fájás lesz a hanyag embernek kimaradhatok lan büntetése és enyhülés csak akkor követ­kezik be, ha az időjárás viszontagságai a sze­rencsétlenséget hozó fészket szétrombolják. A tárgyalás folyamán kiderült, hogy az elmúlt évben Yorkban és környékén nem kevesebb, mint öt csecsemő halt meg, mert a szülők a pauvauk tudományában bizakodtak, ahelyett, hogy szakképzett orvosokhoz fordultak volna. A legtragikusabb eset azonban az volt, hogy egy fiatalasszony meggyilkolta a férjét, mert egy pauvau orvosnő jóslásaival a legiz. zóbb féltékenységet ébresztette benne. * Blymyer, Curry és Hess ügyét, szétválasztva tárgyalták és egyhetes tárgyalás után az es­küdtek marasztaló verdiktet mondottak ki. Blymyert és Curryt életfogytiglani {egyházzal, Hesst pedig huszévi fegyházzal sújtották. — De legalább nem vagyok többé elvará­zsolva, mormogta tompán Blymyer, amikor az ítélet kihirdetése után a tárgyalóteremből kivezették. A függöny lehullott. York Pa ismét vissza­tért a mindennapi éleihez, a város múzeumá­ban azonban még mindig ott van a magde­burgi „égi üzenet" és a többszáz pauvnu-dok- tor még mindig azon igyekszik, hogy a varázs­lót! életét megkeserítse. M. I.

Next

/
Oldalképek
Tartalom