Prágai Magyar Hirlap, 1929. február (8. évfolyam, 27-50 / 1950-1973. szám)
1929-02-26 / 48. (1971.) szám
8 T»ÍWC<IAlA^AC<tAa-MlRtjAE> 102$ február 26, kedd. msmmMmufM«miatJaammaKafsaramsBm xx Dr. Berger Alfréd fogorvos, Prűha. Premyslovská 26., Bio Flóra mellett. A legmodernebb fogtechnikára berendezett rendé lobén fogad egész nap. Sziovcnszkóiaknak kedvezmény. *— Az ötéves ssámoléeseni íranesó Imre koponyája olyan méretű, mint egy húszéves fiatalemberé. Budapestről írják: Csütörtökön este Hagy László, a Pedagógiai Szeminárium lélektani osztályának igazgatója előadást tartott Iván- eső Imrének leíkiaikalóról. Ismertette azt a vizsgálatot, melyet Jvancsó Imrén, az ötéves csodaszá- Biolón végzett. A gyermek fejének alkatáról már megállapítható kiváló szellemi képesség. Kojk)- ayájának kerülete 55.5 centiméter és igy 5.5 centiméterrel haladja meg a vele egyen'.őkoru gyermekek fej'körzetőnek át 'agát. Ivanc'só Imre kopo- iijójának nagysága megfelel a 20 éves ifjak koponya méreteinek. A kisfiú a számok összeadásában, szorzásában, a hatványozásban és gyökvonásban olyan képességet mutat, amely meghaladja a normális emberi tehetség átlagát. Ezenkívül mennyiségtan! gondolkodása is sokoldalú és mély. A tőr- dokké! való műveletekben, az arányos osztásiban <olyan fej'etíséget mutat, mint egy 14 éves gyermek. Sőt a próbánál kitűnt, hogy Ivanesó Imre már a köbreemelést nem is annyira matematikai, mint inkább térbeli szemléietkóp fogja fel. Ezekből kitűnik, hogy valóban nagyszerű matematikai szellemi tehetséggé! állunk szemben, amely nagy dolgokra van hivatva, ha a nevelési viszonyok kedvezőek maradnak. xx Igazi élvezetet rádión csakis az ujj berlini ötlámpásos ,,Ultradyne“ okoz, mellyel minden európai állomás hangszóróval fogható. Hallgassa meg azonnal vételkényszcr nélkül. Eladás kényelmes havi 100 korona részletre is felár nélkül. Frelstadí Emil áru- láza, Bratislava, Nycrges-u. 3. — Kialudt az örökmécses az ismeretlen katona párisi sirján. Párisbői jelentik: A francia főváros lakosságának jórcsze szerdán dé’után az ismeretlen katona sirja fölött égő örökmécses kialvásál aagy megütközéssel fogadta. A babonások úgy vélték, hogy az örökmécses kialvása rossz előjel. A gázmüvek szakérlői azonban megállapították, hogy csupán a gázcső befagyásáról van szó. A gázcső felmelegilóse után csütörtökön az örökmécses ismét égett. R Saloator forrás feloldja és eltáüo’fffa a szer* oeieiaen lerakodott salakat Dasmenfes. emésztést @!ő> segnö, kellemes üdítő ital KABUKI néven titkos alkoholista társaság működött Moszkvában Alkotmányuk is volt, mely a szovietrend paródiáin — Rövidesen a bsróság elé kerülnek a titkos iszákosok SZANATÓRIUM >CARITAS< POZSONY, TORNA-U. 18. Fe!. 28-35. Te!. 28-35, $KlS!észef.-sebés2«í,=M«{jyógyásaat,B urológia éa iarya 0Í03Ú. í, Malilf napi 80.— Ké.( II. osxtáiy napi 60.— !&&, Siabnd orvosvá!asa<óst fcfllési pausáié 8 aaarai i. úszíály Kő. l60rto — « • • . Uu • o ÍG0Ö.~XX Bécsi világfésüié6en két aranyéremmel kitüntetett speciális tartosondoláló és hajlcstó fodiászszaloQ. Döntsék József, Bratislava, Eeesko-ucea 7. Telefon 26—62. Moszkva, február 2íi. Nőm szabad szeszesitalokat inni! Ezt a tilalmait harsogta a világba az orosz szovjet és néhány év statisztikája meggyőzhette a világét arról, hogy Oroszországban sokkal nagyobb tömegben fogy a vutki, az egyedüli boldogító szovjet- kormány alatt, mint a cári uralom idejében, amikor a pálinka volt úgyszólván az egyetlen vigasztalása az orosz muzsiknak. Most, mintha a szovjet földi paradicsomának minden keserűségéért feledést keresne, az orosz egyre nagyobb szenvedéllyel veti magát az ivás- ra. Eddig is derűre-borúra lehetett látni az uccákon dülöngélő embereket, akiket alig lehetett magukhoz téríteni, most azonban az iszákosságnak egy uj hajtása sarjadt ki Oroszországban. Megalakult az alkoholisták titkos társasága. Természetes, hogy titkos ez a társaság, mert hiszen Oroszországban a titkosság szinte kötelező hagyomány minden o-!yan mozgalomban, amely a fennálló tilalom megdöntésére irányul. Ez a legujabbkeletü titkos társaság azonban nemcsak szembehelyezkedik az alkok ölti 1 a 1 ómmal, h a nem egyenest ki is figurázza a kommunista rendszert. „Kahuki" a neve ennek a furcsa társaságnak, amelynek az ügye rövidesen a moszkvai törvényszék elé kerül. A „kabuki“ tagjai főként az Ép Hómunkás Szövetség hivatalnokaikéi és alkalmazóiLaiJhö! kerülték ki és legfőbb céljuk: az iszákosság és & ziillött- ség előmozdítása. Nemrégiben egy Kabul?i nevű japán színház- társaság szerepelt Moszkvában s az első pillantásra azt hinné az ember, hogy a japán szin észcsoporttól vette nevét a részegek gyülekezete. Azonban csak véletlen megegyezésről van sző, mert: — Éhség- és szomjuságszírfájket folytat a syolc évre elitéit Dobrogeanu román kommunista vezér. Bukarestiből jelentik: Dobrogeaaiu, a nemrégiben nyolc évi börtönre i'télt kommunista agitátor letartóztatása napjától kezdve egy teljes hónap óta éhségsztrájkot folytat. Dobogeanu tiz nappal ezelőtt szomju- ságsztrájkot is kezdett, úgy hogy e napokban be kellett szá'llitani a kórházba. A kommunista vezér állapota mára oly válságosra fordult, hogy közeli halálát várják. Dobrogeanu édesanyja könyörgésére sem akarja abbahagyni a sztrájkot., amellyel szabadlábra helyezését véld kierőszakolni. — Weiszcr Miksa nem felchbca a hnszéví légyig* büntetés ellen. Kassai szerkeszlősógünk telefonálja: YVe'szer Miksa, akit a kassai törvényszék kémkedés miatt huszévi fegyházra ítélt, ma reggel engedélyt kért a fogházigazgalótól, hogy a refereusbiróval beszélhessen. Weiszer kívánságát teljesítették, aki a bíró előtt úgy nyilatkozott, hogy meggondolta a dolgot, nem felebbez az ítélet ellen, majd csak elmúlik az a busz esztendő. Csak az volt a kívánsága, hogy az ügyész is nyugodjék meg az ítéletben és ne felebbezzen, mert attól tart, hogy esetleg életfogytíg’oni fegyházra is jté'hetik. Az ügyésszel közölték WeLszer kivánoá- gdU aki visszauvonta a bejelentett felebbezcsét •és igy az Ítélet jogerőssé vált. Weiszert a közeli papokban erős kísérettel és talpig vasban átszállítják egy csehországi fegyintézetbe. A napsugarak 8 * tavaszi szellő kiszívják a bőrben lévő festőanyagokat, a szeplő két és a májfoltokat Ezen arcot csufitő foltocskák sokszor ellepik az egész arcot A foiSosarcuak eddig hiába kerestek arctisztítót, a legújabb a világhírű MAKY CBE.VI eltávolít minden Használat előtt — fültől, pattanást, kiütést, használat utón gjorsan, nagyon gyorsan és bizto-an. Az arc tiszta a'abáslrom fehér és sima iesz az arcbőr visszanyeri üdeségét. frisseségé.. Kapható gyógy- szertárban. drogériában és parfümériában Készíti: Dr. Pollák gyógyszertára, Piestany. Naponta poétái szétküldés. Garnitúra 22.50 Kó.. nappali króm tO KÖ., éjjeti (szeplőirtój 10 Kő. Vigyázat! Cudt valódit fogadjon «U a társaság a nevét a négy legfőbb alkoholistától kapta, nevezetesen KArmanovtói, BUdrintól, Kasparo vicétől és lvanovtól. Tizenegy vádlett kerül a moszkvai törvényszék elé. Nemcsak az a vád ellenük, hogy idült alkoholisták és állandóan ivásra csábították társaikat is, hanem hogy külön usztav-ot (alkotmányt) szerkesztettek, amellyel kiparódiázták a szovjet, illetőleg a munkásszövetségek törvényeit és szabályait. A társaság elég meggondolatlan volt és írásba is foglalta alkotmányát, amelyben ilyen pontok is fordultak elő: A társaság célja és hivatása az iszákosság gyakorlati művelése. A társaság tagjai csakis olyanok lehetnek, akik iszákosságban, kicsapongásban rendkívül nagy érdemeket szerezlek. A társaság tagjaira kötelező a legszigorúbb fegyelem és magatartásuk csak olyan lehet, mint amilyent összeesküvőktől el lehet várni, A Kaibuki ellen a szovjet ügyésze részletesen sorolja fel a vádakat. Állandóan korcsmába jártok, a hajnali órákig ittak, azután áttették székhelyüket az Épitőmunkások Otthonába, ahol tovább folyt a pálinka. Természetes, hogy a berúgott társaság nem tudott eleget tenni az alapszabályok harmadik pontjának és az összeesküvéssel egybekötött titoktartást hamar megszegték. Napvilágra került minden cselekedetük, irataikat lefoglalták és ha a szovjettorvényszék félszemét be is hunyná az iszákosság felett, annál szigorúbb Ítéletre van kilátásuk a ka- bukisitáknak, mert kifigurázták a szovjetet, amelynek pedig nincs különösebb érzéke a humor iránt, főleg, ha a csipkelődés az .5 rovására megy. ■533DHÁz*KdnW*KcimoRA. .........VAKABLAK Er edeti bemutató az Színházban Irtat MOLNÁR JENŐ Volt-e vájjon valami különös tendenciája Boros Elemérnek, amikor a „Vakablak“ témáját kihordozla agyában? Megtévedt, bűnös emberek komor drámája a „Vakablaik“. Embereké, akiket kiközösített magából a társadalom, hogy a fegyház sivár falai közi bűnösségük tudatára eszméljenek, megigazodjanak és megtérjenek. A bűnt född] mértékkel mérjük, büntető évek számával, ni ért a bűnt könnyebb fölismerni, mint a lelki megtisztulás rejtelmes folyamatát. A büntetést szenvedőnek lelki labirintusában jár-kel a „Vaikab- laik“ Írója az ő Álad in-lám pasával, nyomon követve a megriadt és alázatos büntbánatban görnyedökot, akárcsak a szemforgató vezeklőiket és a cellájuk rácsát fogcsikorgatva ostromló megrögzötteket. Éles sugárkévét vetít lámpása a társadalom bűneire is, a szociális gondozás hiányára, arra a bizonyos „minden- mindegyt fölfogásra, amely a született gonosztevő elméletéből kiindulva, váldvonoga- tással tér napirendre a bűnök fölött. Boros Elemér néhány őszinte mondással és a dráma két főalakjával a társad atom leik iisniere tét akarja fölrázni. Nem elég, emberek, ha meglátjátok és megtorolhatjátok a bűnt, kövessétek a japán orvos tanácsát, aki azt mondta, hogy nem a betegséget keld gyógyítani, hanem az egészségre kell vigyázni. Ebben a — ha úgy tetszik - kriminél pszicl ioIóg iai igazságban csúcsosodik ki a „Vakah!ak“ erkölcsi célzata. Most pedig figyeljünk a színpadra. Mi történik? Szétnyílik a kárpit, a fegyház egyik folyosóját látjuk. Két f egy őr beszélget: az öreg, meg a fiatal. Amaz a büntető Igazságszolgáltatás kérlelhetetlen végrehajtója, emez lágyszívű, kétkedő, a jog és" igazság bonyo- * dúlt viszonyán töprengő. Föl vonulnak fc «bök. Senkinek, sincs neve. Csak száma. A fegyház réme a 27-es. Visszaeső bűnös. Raj* takapják, hogy a közös munkateremben egy ládába bujt, amelyet éppen ki akarnak szál- lilani a fegyházból. Szuronyával piszkálja ki a porkoláb. A 27-es tombol és fogadkozlk, hogy akármit csinálnak vele, mégis megszö kik. A fegyházigazgató kihirdeti, hogy az elnök (a dráma egy köztársaságban játszik) amnesztiát ad. A 27-es nem refieklá! rá. Mikor társai a fegyház kápolnájában istentiszteletre gyűlnek össze, a munkaterembe lopódzik és egy vasszerszámmal vésni kezdi a falat. Változik a kép. A kifúrt fal túlsó oldala egy mély cellába nyílik, ahol egy megvasalt fiatal leány ül. A 27-es le akarja szúrni, any- nyirá dühös, hogy a nyíláson keresztül nem a szabadba, hanem a legszigorúbban őrzött cellába jutott. A leány kitárja a mellét. A fogy enc megtorpan. A maguk módián összebarátkoznak. A 27-es elmondja,' hogy Jánosnak hívják, sohasem volt apja, anyja régen meghalt, nyolcadszor van a fegyházban. A leány javítóintézetben töltötte gyermekkorát, majd összeesküvők közé került, akik öt szemelték kh hogy a köztársaság elnökét megölje. Bűntársai elmenekültek, nevüket sem tudja. Mária a neve. Megkéri Jánost, oldja meg bilincseit, amelyek már fölvérezték. Néhány percig boldogan mozgatja szabad tagjait. Fönt az ablaka mögött az őr léptei hallatszanak. János gyorsan visszarakja Máriára a súlyos bilincset, megcsókolja a halálraítélt kezét és visz- szabújik a nyíláson. A második fölvonás a fegyházigazgató irodájában játszik. Máriát, aki a Jánossal való ismeretség óla teljesen megváltozott, a humánus igazgató irodai szolgálatra osztja be. János is egészen uj emberré lett. Csöndes, munkás, szófogadó, a bűnbánók mintaképe. Az igazgató munkafölügyelővé lépteti edő. János és Mária szabadon járnak-kelnek a sárga falak közt. Egy pillanatra magukra maradnak és csókot váltanak. Egyszerre csak uj rab érkezik, egy sötét alak, aki azért csukatta íe magát, hogy kiszabadítsa Máriát. Ezt négy- szemközt tudtára is adja a leánynak, de figyelmezteti. hogy újra merényletei kell elkövetnie a köztársaság elnöke ellen. Mária, aki lélekben már megtért, szabadkozik és a telefonhoz rohan, de az összeesküvő vigyorogva mondja: elvágtam a vezetéket. János tud a készülő szökésről, de neki csak az a fontos, hogy az összeesküvőtől megszerezheti Mária bűntársainak névsorát, amelynek birtokában a leány megmenekülhet a bitófától. Az összeesküvő tőrbe csalja Máriái, azt hazudva neki, hogy János is helyesli a szökést. Néhány perc múlva lihegve jelentik, hogy a leány megszökött. János kétségbeesetten közli az igazgatóval, hogy Máriát elhurcolták az összeesküvők és revolvert adtak a kezébe, amellyel az elnököt kell agyonlőnie. Pont féltizenegykor lép ki az elnök a palota erkélyére, hogy beszédet intézzen a néphez. Mindenki az órára néz: pont féltizenegy. A rádiót! — kiáltja János és bekapcsolja az igazgató szobájában fölszerelt rádiói. Végsőkig feszüli grand-guig- nolos jelenet: a fegyházigazgató, a fegyház lelkésze, János és a fegyőrök lüktető halántékkal. dermedt arccal hallgatják az elnök ünnc-pies szavait a rádión keresztül... Hirtelen csattanás, Mária kezében eldördül a revolver... A rádió berreg, artikulátlan hangokat ad, maid pár pillanat múlva a hivatalos jelentést közvetíti: „Az elnök ellen merényletet követtek el. Az elnök sértetten maradt A tettes: Mária.“ Mikor a rémülettől magukhoz térnek, az igazgató közli Jánossal, hogy lejárt a büntetése, elhagyhatja a fogy házal. János könyörög, hogy még maradhasson, s mikor minden hiába, fölpofozza az egyik fe- gyenoet. Vasra verik, fegyelmi büntetést kap. Elérte célját: a fegyházban marad Mária mellett, akit visszahoznak. Statáriumot hirdet a kormány: Máriát ha- IáIraitélik. Utolsó kívánsága: meg akar esküdni Jánossal. A harmadik fölvonás első képe: a fegyház kápolnája. A lelkész összeadja őket. Ez is grand-guignod, de szivbemar- koló. A zárójelenet a fegyház udvarán játszódik le. Készülődés a kivégzésre. A szerző kegyetlenül kimenti az összes hatás-eszközöket. Jön a hóhér és két pribékje. Ácsolják a bitó- fát Fölvonul a hivatalos apparátus: ügyész, törvényszéki orvos, fegyházigazgató. A sira- lornház fogyőre lélekszakadva jön és jelenti, hogy a delikvens elájult. Az orvos hozzárohan. Pár pillanat múlva visszajön és hivatalosan közli az ügyésszel, hogy a halálraítélt áldott állapotban van. Törvény szeriül nem lehet végrehajtani a kivégzést. Az uj életnek meg kell születnie. Az ügyész fölterjeszti aí iratokat a kormányhoz. A kivégzés elmarad. János zokogva borul Máriára, születendő gyermeke anyjára. A dráma úgy indult, mint egy társadalmi erkölcskép, amoly filozófikus lassúsággal hömpölyög, de Boros halmozza a cselekmény- n 10livuinokát. óriási feszültséget teremt és ti rémdráma hátborzongató effektusaitól sem riad vissza. De a rémdráma közönségességétől megóvja irodalmi Ízlése. Látnivaló az a törekvése, hogy minden jeleneibe valami meglepőt iktasson és szerencsés ökonómiával eléri, hogy az összezsúfolt érdekességektől nem fordul el a néző azzal az érzéssel, amit az idegek túl feszi tetlsége és kifáradása Idéz elő. A drámának egyetlen nőalakja és 'mintegy bar minc férfiszereplöje van. Nyolc-kilenc te- gyenctipust ad Boros, akik egészséget, akasztófahumorral enyhítik a sötéttónusu cselekményt. Egy-l<ét kabaréviccet, amelyek még i áruul Ben* dicaoícedhefcru*k- hogy eredetiek, Budapest, február 25. Alcoa a nyomasztó egyhangúságba, amoly a budapesti színpadokat hosszú idő óta megfekszi és jótLfésüJt állag-vígjátékok, meg életkép- giccsek szürkeségébe temette a drámairodalmat, meglepően uj sziint lövell egy merész- formájú, érdekes cselekményü színmű. A fiatal Boros Elemér, több hatásos novella és sikerült egyföivonásos szerzője, hiába kínálta évek óta a nagy színházak igazgatóinak „Vakablak“ cimü színdarabját, — úgy járt vele, minit Földes Imre a „Tüzek az éjszaká- ba«“ cimü drámájával. És ahó£y Földes Imre drámája az addig csaknem ismeretlen színházban kelt életire, Boros Elemér színmüve is ennek a derék kis színháznak ma már forró sikerektől átizzott deszkáim látta meg az áhított rivaldafényt. És a közönség ismét pajzsára emelt egy magyar Írót s ugyanakkor mélyem lesújtó verdiktet mondott a vezető színházak igazgatói fölött. Csak nemrég mutattunk rá e helyen arra a kínos kapkodásra, amellyel a nagy színházak műsorát állítják össze, óceán.tuli talajból próbálgatnak átül telni olyan színpadi növényt, amely a magyar dráma flórájában nem tud gyökeret verni, mert nem mesebeszéd az, hogy más itt a föld, más a levegő, más a napsugár. Boros Elemér sem nyúlt a magyar televénybe, de akármennyire nemzetközi, vagy talán inkább in- terhumanilárius a téma, amelyet bátor kézzel ragadott meg, elgondolásai és érzéshullámai közösek mindnyájunkéival, tehát szervesen belefogddznak a magyar gondolat- és órzedemvilágba ■ is. Minden ta másik od ássál szemben állítjuk, hogy ha még oly idegen területen vág is rendet a magyar író, nem íud elszakadni a magyairság, s vele az európaiság lelki éa szellemi áramkörétől..