Prágai Magyar Hirlap, 1929. február (8. évfolyam, 27-50 / 1950-1973. szám)
1929-02-17 / 41. (1964.) szám
1929 február 17, vasárnap. 15 — A magyar nemzeti párt érsekujvári körzetének gyűlése. Érsekújvárról jelentik: A magyar nemzeti pánt érsekujvári körzete e napákban impozáns reorganizáló gyűlést tartott Jaiross Andor elnökléee mellett. Jaross Andor a rendkívül népes pártgyülóst megnyitó beszédében többek között meleg szavakkal üdvözölte Holota János dr. nemzetgyűlési képviselőt az érsekujvári köasógi választások közeli kiírása alkalmából. Méltatta városbirói működésének nagy eredményeit s azon meggyőződésének adott kifejezést, hogy Érsekújvár polgármesteri székébe nálánál alkalmasabb ember neon kerülhet Majd hangsúlyozta a magyarság pártjai munkájának életbevágó nagy fontosságát s fölhívta a párttagok figyelmét arra a reorganizáló munkára, amely a párt komáromi kerületében megindult. Holota képviselő köszönő szavai után sor kerül* * az uj körzeti pártvezetőség m dg választására. Körzeti pártelnöknek Ku- rucz Ferenc érsekujvári kisgazdát, alelnökei- ueik Bathó Aladár csuzi földbirtokost és Pintér Béla ud várói kisgazdát, továbbá az elnöki tanács tagjainak Jaross Andor komáromcsehi földbirtokost, mint a mezőgazdasági, Brichta Ferenc érsekujvári asztalosmestert, mint az ipari és Doboesy Imre érsekujvári nyug. állomási elöljárót, mint a vasutas szakosztály elnökét egyhangúlag választották meg. Schneiderr Ede körzeti titkár javasolta ezután, hogy a párt akciót indítson a mai lehetetlen adózási rendszer megváltoztatása érdekében. A javaslatot egyhangú helyesléssel fogadták eL A gyűlés kiemelkedő eseménye volt Jaross Andornak a mezőgazdasági helyzetet ismertető előadása, amelyet mai közgazdasági rovatunkban közlünk. Végül Pintér Béla körzeti alelnök indítványára a gyűlés kimondja, ho~>7 a mezőgazdasági saaiko&z- t y a márciusi budapesti mezőgazdasági kiállításra és tenyészállatvásárra tanulmányi kirándulást rendez. Zongorák Reola Reic-ienberg Valódi Hoffmaoo és Csernyi. Wien zoncrarák egyedül' leraíaia v*PkJ§!$» Prímástér 1. ScStönStofer W* songoraépitő intézet cégnél Pozsony, Prímásfér 1. IM | | Kellemes részletfizetés. r r — A fehér haláJ áldozata. Munkácsi tudósítónk elenti: Pét* Mihály 70 éves pusztaherepeci gazda t borzalmas hidegben Németkucsováről hazafelé ndult s útközben megfagyott. Az aggastyán holt- estét a szól teljesen befújta hóval. Hozzátartozói josszas keresés után csak 4 nap múltán találtak *á a* utmenti árok szélén. xx Orvosi hir. MUDr. Fridiricihovsky J. “gyötörni magántanár, fogorvos ée szájsebész rendelőjét, Pozsony, TaLLer-Pál-utca 7. szám alatt megnyitotta. Rendel 2—4-ig. Telelőn: 2074 xx SZÉKELY HENRIK MÜBUTORGYÁ- Iá, P0ZÖ0NY, GRÖSSLING ü. 50. — Egy orosz emigráns betörési sorozata Törnéon. Galántáról jelenti tudósítónk: A közeli Tor- óc községben az e’mult éjszaka három vakmerő etörést történt melynek tettesét, másnap Barinov ván orosz emigráns személyében elfogták. Az Iső betörést Vendégh Ernő vendéglős Lakásán övetett el. Alkulcs segítségével jutott a lakásba, zután amerikai fúróval nyitotta ki a konyhaajtó árát A konyhából és az éléstárból összeszedte z értékesebb holmit Eközben a cselédleány fel- bredt, mire a betörő elmenekült Egy óra múlva [ovács Flórián lakásába látogatóit el s apróbb rtóktárgyakat vitt magával. A zsákmány még lindig nem elégítette ki. Harmadik útja Marcin- a Theodor kor-csmároshoz vezetett, aki azonban driadt a zajra és rajtaütöt a szekrények zárán olgoző betörőn. Mialatt magára kapta ruháit, ogy a csendőrségre kísérje az elfogott tolvajt, arinov revolvert rántott és kényszeritette a korcs- íárost, hogy engedjen szabadufat a menekölés- b . A korcsmáros kény telem-kelletlen engedel- íeskedett, s azután egyenesen a csendőrségre ohant és feljelentést tett a betörésről. Az általa legadott pontos személyleirás alapján a csendőrig megállapította, hogy mindhárom betörést Ba- inov Iván orosz emigráns követte el. Kézrekeri- isére megtették a szükséges intézkedéseket. — Nemessányi-szauatorium, Kosice, Zri- yi-u. 4 Szloveuszkó egyedüli legmoderneb- >ül berendezett egészségügyi intézete, min- en igényt kielégítő komforttal. A .sebészeti, ^gyógyászati, szemészeti, orr-, gége-, íül- íegbetegedések szakszerű kezelése. Minden- emü műtéti beavatkozások. Külön szülőosz- ily. A belgyógyászat körébe tartozó összes íegbetegedések diétás, legmodernebb elvek zerinti kezelése. Röntgen-, insulin-, hizóku- ák stb. Szabad orvosválasztás. xs xx A tisztességtelen versenyről szóló tör- ény magyar nyelven, magyarázatokkal Vil- ovszky József dr. kamarai titkár és Földi lárton dr. kosioei ügyvéd kiadásában e na- okban jelenik meg. Felhívjuk kereskedő és >aros olvasóink becses figyelmét o valóban ézagpótló műre, amely az e kérdés körül ál- ilábam uraLkodó tájékozatlanságot van hi- aibva eloszlatni. A könyv á;ra 25 korona lesz. [elrendelések Vilkovszky József dr. (Kosice, ►iKshodná a psfernyselriá kom óra) címére in- Szeodők. A pesti éjszaka sikkasztó ,maharadzsája* Nizzában Sőbelőttemagát Dénes Zollán utolsó fillérjét is eljátszotta, sikertelen csekk- hamisítást követett el, majd üldözői elöl a halálba meneküli Budapest, február 16. Közöltük nemrégen, hogy Dói / > Zoltán, a Kiihne Mezőgazdasági Gépgyár fiatal tizstvieelője, nagyszabású sikkasztások után megszökött Budapestről. A huszonhároméves fiatalember hosszú időn át folytatta bűnös manipulációit és körülbelül negyvenezer pengő sikkadt el a kezén. Dénes Zoltán feltűnően költekező életmódot folytatott, ismert alakja volt a budapesti éjszakai világnak és autót is tartott. Egyidősben a pest} éjszaka maharadsójának nevezték. Költekező életmódja azonban nem igen tűnt fel társaságának, mert tudták, hogy gazdag, jó családból származik és azt hitték, hogy családjától kapja az életmódjához szükséges pénzt. Hozzátartozói előtt viszont azzal leplezte különös életmódját, hogy azt állította, hogy egy francia bályegkereskedő cég budapesti ügynöke és ezen a réve keresi a pénzt. Annál nagyobb feltűnést keltett azután mikor egy rovancsolás során rájöttek, hogy Dénes Zoltán csekk- és váltóhamisítások segítségével negyvenezer pengőt sikkasztott a Kühne Mezőgazdasági Gépgyártól. A gyár följelentésére megindult a nyomozás, addigra azonban Dénes Zoltán már eltűnt Budapestről. A rendőrség megállapította, hogy két útlevele is volt. Az egyik útlevél a soffőrje nevére szólt, a másik pedig egy barátjának Bíró Pálnak a nevére. Mindkét útlevél szabály- szerű volt. Az egyiket a soffőrjétől, a másikat pedig Bíró Páltól vette el azzal, hogy szívességből vízumot szerez az útlevelekre, amelyeket azonban magánál tartott és mivel a két útlevélben szereplő személyleirás körülbelül megfelel az ő számára ezeknek a segítségével szökött meg. A budapesti főkapitányság megállapította, hogy Dénes Bécsen keresztül Páris felé szökött és megállapította azt is, hogy Párisból a francia Riviéra felé vette útját Rádió utján értesítették á szökésről a közbeeső államok hatóságait, amelyek szintén megindították a nyomozást. Egymásután érkeztek Budapestre a jelentések, amelyek arról számolták be, hogy a sikkasztó valóban megfordult Becsben, járt Páriában is, itt azonban nyoma veszett Most azután jelentés érkezett Nizzából, amely szerint Dénes Zoltán ott öngyilkosságot követett el. A nizzai jelentés szerint az ottani Promenade de Anglais szállóban egy héttel ezelőtt szobát béréit egy elegánsan öltözött, huszonhété vés fiatalember, aki bejelentőlapját beckói Bíró Pál dr. néven töl tötte ki. Megérkezése után harmadnapra, az elmúlt va sárnap revolverdörrenés zaját hallotta a személyzet a szobájabóL Kopogtattak, majd amikor nem kaptak válásit, rosszat sejtve, betörték az ajtót. A mosdófülkében a földön, átlőtt halántékkal holtan találták a vendéget Mellette a padlón feküdt a revolver, amellyel az öngyilkosságot elkövette. Mikor a rendőrség átkutatta holmijait, kiderült, hogy az állítólagos beckói Bíró Pál dr. a hetek óta körözött budapesti slkkasztóval, Dénes Zoltánnal azonos. Holmijai között több csekkfüzetet és használt különféle cégbélyegzőket találtak, Ezeknek segítségével követte el szélhámosságait. Mint utóbb kiderült, az öngyilkosságát megelőző napon megjelent GRAND HOTEL IMPERIAL NAGYSZALLODA BUDAPEST VD., Rákóczi út 90. Egy perc a Keleti pályaudvartól. Elsőrangú családi szálloda, 150 szoba. Központi lütés, hideg, meleg folyóvíz a szobákban, interur- ban telefon. Gyönyörű társalgó helyiségek, éttermek, irószobák. Az étteremben mérsékelt árak és menü rendszer. Kívánatra teljes pensio. Törzsvendégeknek kedvezmény. egy nizzai ékszerésznél és több értékes ékszert akart vásárolni. Pénz helyett azonban egy harminckétezerpengős csekkel akart fizetni. Az ékszerész gyanúsnak találta a csekket és nem fogadta el, mire az ál-Biró Pál dr. természetesen vásárlás nélkül távozott. A sikkasztónak ugyanis már minden pénze elfogyott és hogy tovább mentkül- hessen, újabb pénzösszegre volt szüksége, de. a csekmanipuláció most nem vált be. ügy látszik, már érezte, hogy nyomában vannak, rövidesen leleplezik ée ezért inkább ön* gyilkosságra szánta magát. Holmijai között több levelet találtak, amelyekben elbúcsúzik ismerőseitől és hozzátartozóitól. Hogy a sikkasztott, pénz hazárdjáték teljes egészében elúszott, azt bizonyítja, hogy ösz- szesen csak 290 frankot találtak Dénes Zoltán tárcájában, alti revolvergolyóval tett pontot elrontott élete végére. Évtizedek tapasztalatai bizonyítják, hogy e „SULTÁN" | forrás vizének kiváló gyógyhatása van vese- és s hólyagbántalmaknái, valamit csuznái és légzőszervek mindennemű hurutös bántaimainál. Feloldja és a szervezetből eltávolítja az ártalmas savakat s azoknak a szervezetben való káros lerakódását megakadályozza. — Dús lithium és természetes szénsav- tartalmú, kellemes izü ital úgy tisztán, mint borral keverve. Használata üditőleg hat a szervezetre s fokozottabb testi és szellemi munkára teszi képessé. Megrendelhető „Cigelka “ és „ ül tán* forrás központi irodájában BARDEJ0V (Bártía) Slovensko. A napsugarak s a tavaszi szellő kiszívják a bőrben lévő festőanyagokat, a szeplőket és a májfoltokat. Ezen arcot csúfító foltocskák sokszor ellepik az egész arcot. A fol- tosareuak eddig hiába kerestek arctisztítót, a legújabb a világhírű MARY CRÉM eltávolít minden Használat előtt — foltot, pattanást, kiütést, használat után gyorsan, nagyon gyorsan és biztosan. Az arc tiszta alabástrom fehér és sima lesz. az arcbőr visszanyeri üdeségét, frisseségéi.. Kapható gyógy szertárban, drogériában és parfümériában. Kész1 ti: Dr. Polláb gyógyszeriára, Píesfany. Napón!: postai szétküldés. Garnitúra 22.50 Kfi.. nappa króm 10 Kő., éjjeli (szeplőirtó) 10 Ke. Vigyázat Csak valódit fogadjon el! a Szir?nÁz-Kö?F/vKai>TORA. Zsúfolt ház előtt ünnepelte a rimaszombati magyarság az Iván-társulaiot ÍOOO-ik előadása alkalmából Rimaflsomba*, február 16. (Sajót tudót*- tónktól) Szerdán este spontán ünneplést rendezett a rimaszombati közönség a zsúfolásig megtel* színháziban Ivón Sándor társulatának: ezredik előadása alkalmából. Faragó Ödön Seregedre távozása uíáu az akkori teljhatalmú minisztérium döntése ailapjáin Iván Sándor vette át Faragó örökét és a friss erőkkel megerősített Iván-társuLat Komáromiban 1926 november negyedikén a Noszti fiúval kezdte meg kultunmunkáját, ami most Szlovenszíkó másik szimmagyar városában, Rimaszombatiban érkezett el az ezres határkőhöz. A komáromi Noszti fiú óta sorra hódította Szlovensmkó városait Iván Sándor valóiban fővárosi nívón álló és gazdagon felszerelt társulata és előadásainak kifogástalan, művészi értékét a „legelvetemültebb" kritikusok is fen tartás nélkül ismerik el mindenütt. A közönség szeretőiét áldozatos befektetésekkel, a szóén irozás tökéletesbi lésével, a kórus és zenekar kibővítésével s uj erők szerződtetésével hálálta meg és viszonozta Iván Sándor. Amint nőtt a közönség bizalma és azere- tete Iván Sándor és művészei iránt, sajnos, abban az arányban fordult el a hivatalos körök jóindulata is tőle... így történt, hogy felsőbb elismerés és kitüntetés helyett kihúzta a gyékényt Iván Sándor társulata alól az országos hivatal sokszor emlegetett nyári határozata s a kétéves működés alatt szilárd anyagi bázisra épült társulat ma minden logika és észszerü- ség ellenére, hivatalos felkarolás és támogatás helyett a tőink szélére van taszítva a jubiláns ezredik előadás pillanatában. Ebben a rettenetes letkiállapoohn felfrissítő, buzdító hatással kell hogy legyen a | szeretetnek az a spontán megnyilvánulása, ami szerdán este a rimaszombati színház nézőteréről dübörgőit fel, perceken át tartó taps képében a pódiumon hajlongó, köny- ives szemű Iván Sándor felé. Az ünneplés nyílt színpadon folyt le. A ’r.', illat tagjai ielkanéjban helyezkedtek el a ' i kxmtz- operetthez előkészített kulisszák ''itt s a meghatottságát palástolni alig tudó .•y.in'g;j/ga'főt a Magyar Szín pártoló Egyesület nevében Sícherí Károly gyárigazgató, * Szinpártoló rimaszombati elnöke köszöntötte elsőnek, kitartás* és lelkesedést kívánva a magyarságra nézve annyira fontos kultux- mu/nka további folytatásához. Sichert Károly elnök Rimaszombat város színeivel diszitett hatalmas babérkoszorút nyújtott át Iván Sándornak a jelentős dátum átkaiméból Majd Márkus László főszerkesztő a csehszlovákiai Magyar Újságírók Szindikátusa nevében üdvözölte Iván Sándort és művészeit, Farkas Pál, a társulat legnépszerűbb s egyben legrégibb tagja pedig a művésziek nevében fejezte ki szerencsekivánatait és kijelentette, hogy amit két éven át a jóban i« hűséges emberei voltaik Ivánnak, azok maradnak akkor is, ha a szenvedések és megpróbáltatások napjai következnének is. Iván Sándor könnyekig meghatva mondott köszöneté* a nem keresett ünneplésért ós arról biztosította a közönséget, hogy társulatának minden tagja azon lesz, hogy a publikum szeretőiét művészi munkává! szolgálja meg ezentúl is. Zugó taps fogadta már az egyes szónokok üdvözlő beszédét is, Iván Sándor köszönő szavaira azonban perceken át tomboló taps tört ki. Hétszer csapódott össze a színpad függönye a hajlongó Iván Sándor előtt s a taps nem szűnt egy pillanatra sem. A rimaszombati magyar közönség ebben a tapeförgeiegben juttatta kifejezésre érzéseit Iván Sándor sem mondhatott el mindent ajs ünneplő beszédekre adott válaszában, a közönség mégis jól megértette. Iván Sándor ia mindent megérthet e sokat mondó, mindent ki fejező ta psvih arból. A. társulat csütörtökön búcsúzott és egynapi punéin5 után szombaton este már Rozsnyón gyulának ki a vándorló rivalda lámpák. bgy. (•) Hisókiirár* losftAk Londonban a gorlöfccl Londonból jelentik: Egy Varieté-szimház tulajdonosa által a színésznők számára bevezetett hizlaló étrend első hat napjának eredménye minden várakozást fölülmúlt. A résztvevők mindegyike egy és három fout között váltakozó súlygyarapodást mutatott fel. Az igen egyszeri’ és könnyű étrendet, amely főként tejből, vajból, tojásból és sajtból áll, egy előkelő angol orvos állította össze. B Saloator forrás feloldja és eltáoolltja a szer* eezetóen lerakódott saoakat Oasmentes emésztést elősegítő, kellemes üdítő Ital