Prágai Magyar Hirlap, 1929. január (8. évfolyam, 1-26 / 1924-1949. szám)

1929-01-11 / 9. (1932.) szám

tm Január ti, péntek. 'Püsca-MÁsí'feft'ífü MUMuawaeBMHM Nobile elsőizbenszámol be megmentésének körülményeiről Parancsnak és iársai sürgetésének engedelmeskedett — A vörös sátor borzalmai a valóság tükrében SIliláAó, Jamuár 10. Mint ismeretes, az oda*sz kormány az Italía-lcghajő mentési műnkálataínak befejezése után megtiltot­ta a Citta di Milano fedélzetén tartózkodó Nobile tábornoknak és tiszttársainak, hogy a sajtó részére az expedíció katasztrófájá­ig és a mentési körülményekre vonatko­zólag bármiféle közlést adjanak. Amikor a sarkvidék hősed és mártírjai Norvégorszá­gon. Svédországon, Dánián és Németor­szágon keresztül hazájukba visszatértek, természetesen megrohamozták őket a kü­lönböző lapok munkatársai és mint olva­sóinknak bizonyára emlékezetében van, a Prágai Magyar Hírlapnak történetesen Kopenhágában tartózkodó állandó munka­társa, akinek Hungiaricus Viator jelzésű cikkei és tanulmányai süriLn jelennek meg lapunk hasábjain, Nobilével beszél­getést folytatott, azonban ez az interjú is csupán általánosságok körül mozgott No- bile tábornok nem nyilatkozhatott azokról a kérdésekről, amelyek az egésa müveit világ közvéleményét elsősorban és legin- íkább érdekelitek. így természetesen be kellett érni azokkal a nyilatkozatokkal, amelyeket B eh önnek professzor elég sű­rűn tett és megállapíthatjuk, hegy a ro­konszenves fiatal prágai tudós minden al­kalommal védelmébe vette Nobilét, akit a kútáré után mindenfelé snlyos támadások ég gyanúsítások értek. Csak a katonai fe­gyelem adhatta meg Nobilének azt a lelki- erőt, hogy a rája zuditíó vádiak, gyanúsítá­sok és gyalázkodások özönében meg tudta őrizni hallgatagságát és nyugodtan várta a" alkalmat, amikor a hivatalos vizsgálat megindul és tisztázni fogja a katasztrofá­lis kimenetelű expedíció minden részletét. A mai napon végre megtörhette Nobile a kényszerű hallgatást. Kormányának en­gedélyével az amerikai lapok* számára nyilatkozatot tehetett, amelyet az olasz lapoknak egyelőre nem szabad közölniük. Ebben a nyilatkozatban a tábornok meg­rendítő őszinteséggel, teljes részletesség­gel számol be az Itália katasztrófájának minden részletéről. Olyan drámai feszült­ségű ez a cikk, hogy egyszeri elolvasásra is plasztikus szánben emelkednek ki a szörnyű élmények, amelyeknek elviselése ugyancsak meghaladta az emberi erőt. Nobile cikkének egyes részletei megmu­tatják, hogy a hajótöröttek helyzete sok­kal kétségheejtőbb volt, mint ahogy azt az egész világ olvasóközönsége a Citta di Milano rádióközléseinek alapján elképzel­te. Az expedíció anyaihajója a hajótöröttek család tarjaira és »z ni asz közvéleményre való tekintettel éppen a legizgalmasabb részleteket hallgatta’el, ugv hogy az a kép, amelyet a jelentések olvasásából szerez­hettünk a vörös sátor rabjainak nyomorú­ságos életéről, csak halvány kontúrokban fedte az igazságot, amely sokkal borzal­masabb volt a legmerészebb fantázia el­képzelésénél is. A vörös sátor állomásának kapcsolata Kingsbay-jel gyakran napokon át megsza­kadt és igv a hajótöröttek sokszor kétség- beesetten gondoltak arra, hogy á Gitta di Milánóról kiinduló mentési akciót nem vezetik eléggé erélyesen és körültekintően és hogy ez az akció a többi mentő expedí­ció akciójával nem áll szerves kapcsolat­ban. ami nélkül az eredmény sem bizto­sítható. Amikor a rádiókiapcsoilat hosszú ideig szünetelt, Nobile emberei elvesztették lelki erejüket, bátorságukat, kétségbe­estek és ilyenkor vádaskodtak, szitkozód­ták, mert úgy gondolták, hogy Kingsbay- ben nem Ítélik meg megfelelően a helyze­tet, nem látják át, hogy milyen rettentő scrs várakozik rájuk, ha a mentési mun­kálatok elhúzódnak. Mindnyájan tudták, h.,0y legfőbb ideje annak, hogy repülőgé­pek felhasználásával megkezdődjék a mentés komoly munkája. Ezért jumius 23-án Nobile sürgősen megkereste a Gitta i Iránét, hogy legalább a súlyosan se- besült Ceeúoni gépmestert szállítsák el repülőgépen, meri lábát orvosi kezelés nélkül nem lehet meggyógyítani. Nobilé- bou mindinkább elhatalmasodott az as ér­zés, hogy tört lábával és tört karjával ki- [ séröinek terhére lesz. Arra az eshetőség- j re gondolva, hogy a jégsziget darabokra j omlik, a hajótöröttek elhatározták, hogy j kiigöngyölhetö csónakon kísérlik meg a j menekülést, sőt még azzal a gondolattá! is J meg kellett barátkozniuk, hogy esetleg az egész telet a sarkvidéken fogják tölteni. Amikor már a legnagyobb szükségben és kétségbeesésben voltak, akkor jött első megimentőjük, Lundborg. Amikor a Citta di Milano közlése révén értesülitek róla, hogy Lundborg elindult, Nobile elrendelte, hogy Oiecionit útra készen vigyék arra a térre, amelyet a repülőgép leszállására előkészítettek, miután a gépmestert kel­lett elsőnek megmenteni. Ezután Behou- nek professzor és Trojani került volna sorra, majd Nobile tábornok és végsőnek Víglieri hadnagy meg Biagi rád léte tágra- íiista, mivel a mentési munkálatok alatt ennek a két embernek kellett volna állan­dóan fentartani a kapcsolatot a Gitta di Milánóval. Lundborg azonban rém törődött a tá­bornok rendelkezésével, hanem rögtön igy szólít: — Azért jöttem, hogy mindnyájukat el- i szállítsam. A leszállás helye kitűnő. Az éj I folyamán mindenkit magammal viszek. | Tábornok, önnek elsőnek kell velem jön-; nie! Nobile azt válaszolta erre, hogy ez le- j hete ti en és a határozatra utalva hangoz-! tattá, hogy először Giccioni gépmestert kell elszállítani. Lundborg azonban elba- tározoítan kitartott álláspontján. — Kifejezett parancsom van, hogy önt szállítsam el elsőnek, mert önnek kell to­vábbi felvilágosításokat adnia a többi el­tűnt helyzetéről. Nobile úgy hitte, hogy Lundborgnak ezt a parancsot a Citta di Milano parancsnoka adta. A hajó parancsnoksága, ugyanis elő­zőleg adatokat és utasításokat kért a bal­lon cső port helyzetére vonatkozólag, ezeket j az adatokat azonban a rádiótelegráüai *a- j varok miatt nem sikerült eljuttatni. A tá-; bornok hosszas ellenkezésér e Lundborg; technikai érvekkel is előállott. Azzal ér- j veit. hogy Giccioni tulnehéz és ha őt ven- í né fel, akkor viszont mechanikusát kelle- j ne hátrahagynia. A svéd repülőtiszt isimé- i telten megígérte, hogy gépé vel azonnal j egyedül fordul vissza és felveszi Otáeiimit. j Nobile most társaihoz fordult és ezek maguk is ason voltaik, hogy elsőnek a tá­bornok menjen, mert a továbbiakban ö irányíthatja a legjobban a mentési mun­kálatokat. Sőt Giccioni is erre kérte: — Menjen tábornok, mert bármi követ­kezzék, legalább lesz valaki, aki mind­nyájunk családjáról gondoskodni fog. Nobile úgy hitte, amikor Lundborg fel­szólítását végre elfogadta, hogy parancs­nak engedelmeskedik és súlyos sebesülé­se dacára tevékenyen résztvehel a ballon- csoport felkutatására irányuló munkák­Sertéstenyésztésnél és hizlalásnál adagoljon: hús- vagy vérlisztet, melyek a le^fehérjedusabb erötakarmányok. Csontlágyulás ellen legjobb óvszerek a csontliszt vagy szénsavas mész. Kapható GOLDSCHM1ED ARTUR-nál, Dunajská-Streda bán. Lundborg akciója végig úgy tűnt fel előtte, mint egy hihetetlen álom, amelyből azonban nagy fájdalomra kellett ébrednie, amikor értesült, hogy Lundborg gépe a második 1 ©szállásnál megsérült és maga a hős pilóta is a jégszí get foglya maradt. Nagy volt meglepetése, amikor a Gitta di Milano parancsnoka arra kérte, hogy el­sőnek adjon felvilágosítást megmentésé­ről, meri ez kritikákat vonhat maga után és különösen a külföldön nagy visszatet­szést kelthet. Nobile azonnal táviratozott a római tengerészeti hivatalhoz. Újból ott áll a helyén, teste ugyan megbénult, de szelleme ép. Nagy csalódására megtagad­ták föle o mentő expedíciók parancsnok­ságát. Nobile cikkében ismételten hangsúlyoz­za, hogy amikor Lundborg gépére ült, nem azzal a szándékkal tette, hogy első­nek meneküljön meg, hanem hogy vissza­kerüljön arra a helyre, amelyen egyedül ő tudott volna cselekedni és a legvégsőkig harcolni az eltűntek megmentése érdeké- bon. Amikor Lundborg sürgetéseinek ele­get tett, nem önmagára, hanem a többiek­re, elsősorban a ballon-csoport Szerencs ét­ien jelre gondolt. A’z eljárása ellen felme­rült kritikát és a gonosz vádakat borzal­mas sértésnek fogta fel, amikor nem a szabad elhatározásából cselekedett, mert hisz ő továbbra is a jégen akart maradni. Annyira el volt keseredve, hogy legszíve­sebben kiszökött volna az emberek vilá­gából és visszatért volna a jégen szenvedő társaihoz, akiket sohasem akart elhagyni, csak tevékenyebben akarta elősegíteni ■ mentésüket. A svájci és a német sajté figyelme ráirányult a luki-afférra A csehszlovák saitó újabb vádjai Inka ellen - Szlovák kormányterv 1924-ben!! - Befánskyt Losoncon hallgatják ki - Franciaországban is nyomoznak ? Prága, január 10. A Tuka-ügym! úgy a kor­mány sajtó, mirit a szocialista ellenzék lapjai hosszú terjedelmű cikkekben számolnak be. A vádak legnagyobb tömegét Tuka feljelen­tőjének, Ivánka Milán dr.-nak lapja, a Národni Dennik zúdítja Tuka nyakába s a szocialista sajtó szekundál neki a'leghívebben. Egyedül a félhivatalos Ceskoslovenská Republika inti a lapokat mérsékletre. A Národni Dennik leg­utóbbi közlése arról számol be, hogy Tuka Saxon János szlovák néppárti titkár szerint 1924-ben tervet készített egy szlovák kory mány megalakítására. A kormány tagjai egyíől-egyig a szlovák néppárt képviselői és szenátorai közül kerültek volna ki. Tuka képviselő valamennyi tárcára kijelölt em­bereket s a külügyminiszteri tárcára is meg volt a jelöltje egy kelctszlovensíkói lelkész­képviselő személyében. A Lúd óvá Politika közlése szerint vannak ta­nuk, akik azt állítják, hogy Tuka a rodobrana felszerelésére külföldről havi ötvenezer koro­nákat kapott volna. — A Lidové Noviny közli, hogy Holényi Terézia előtt kihirdették az előzetes letartóztatásáról szóló végzést, mivel fennáll a gyanú, hogy Tuka ténykedé­seiben része van. Franciaországra is kiterjesztik a nyomozást Pozsony, január 10. (Pozsonyi szerkesztősé­günk telefonjelentése.) Értesülésünk szerint a Tuka-afférban Franciaországra is ki fogják ter­jeszteni a nyomozást, ennek folytán az ügy még sokáig el fog húzódni. Ivánka Milán ugyanis a múlt évben harmincnyolcoldalas röpiratot adott ki, amelyben azt irta, hogy Tuka Béla 1923-ban Parisban volt az eucharisztikus kongresszuson, ahol Dvorcsák Viktorral és Jehlicska dr. szlo­vák emigránsokkal tárgyalt és velük együtt memorandumot szerkesztett, amelyben Szlo- venszkó autonómiáját követelte. Linhardt vizsgálóbíró megkeresést intézett a párisi csehszlovák követséghez, hogy ebben az ügyben ott folytasson nyomozást, 'legnap Tuka jelenlétében felnyitották Tuka Íróasztalát és a tegnap este és a mai délelőtt az Íróasztal tartalmának átvizsgálásával telt el. A Tuka ügy iratai ma a táblára kerültek, az csak abban állhatott, hogy szokásához hí­ven mindenkit szívesen fogadott, aki panasz- szal jött hozzá és mindenkinek segítséggel és tanáccsal igyekezett szolgálni A Slovensky Dennik mai számában Karéi Husek a pozsonyi magyar egyetem tanári ka­rának a megszálláskor kiadott tiltakozó me­morandumával foglalkozik s azzal vádolja meg Tukát, hogy mint ennek az egyetemi tanári karnak egyik tagja, már az első napon ezzel a memorandummal is vétkezett a csehszlovák áilameszme ellen. A külföldi lapok, nevezetesen a svájci . T orgánumok — mint a Lidové Noviny jelenti — feltűnő nagy érdeklődést tanúsítanak a Tuká-ügy iránt. A svájci sajtó teljességgel a szlovák néppárt nézőszögéből Ítéli meg az affért. A Lidové Noviny a Hlinka-párt sajtó- összeköttetéseinek tulajdonítja ezt a na«-'r ér­deklődést és annak a véleményének ad kife­jezést, hogy alighanem be fog válni a dudá­tok azon fenyegetőzése", hogy a Tuka-pör tár­gyalására a harminc legkiválóbb, leghatalma­sabb külföldi napilap elküldi tudósítóját. A Vossische Zeitung reprodukálja a Prager Presse vádjait Tuka ellen, melyekben a cseh­szlovák félhivatalos budapesti összekötteté- | sekkel gyanúsítja Tukát, azonban azzal a ’ fenntartással, hogy a közlésért a felelősséget teljességgel a Prager Pressére hárítja ál. A vizsgálóbíró Losoncon A vizsgálóbíró a legközelebb Losoncra uta­zik s ott ki fogja hallgatni BelAnsky város bí­rót, továbbá néhány más tanút, akik önként je­lentkeztek. A vizsgálat széles mederben folyik s a jegyzőkönyvek tömege eddig már túlhalad­ta a száz gépírásos oldal terjedelmet, a vizs­gálat során eddig hír szerint hetven külön­böző vád merült fel Tuka ellen. A félhivatalos nyugalomra int A félhivatalos Ceskoslovenská Republika a következőket írja a Tuka-afférről: — Érthető, hogy Tuka dr. képviselőnek a vizsgálati fogságban való meghagyása egész Szlovenszkón páratlan izgalmat keltett, s egyút­tal érthető, bar nem üdvözlendő, hogy ez ese­ménnyel kapcsolatosan nagytömegű hit és kombináció merült fel, melyek forrása aaonban miután Tuka védője a vádtanács fogvatartó végzésé ellen felfolyamodást jelentett be. A fel- folyamodásról még a mai nap folyamán dönte­nek. Tukát ma délelőtt féltizenegy órakor újból kihallgatták. Délután folyamán sor került Ho­lényi. Teréz kihallgatására. A Slovák tegnapi számát ismét elkobozták. A Slovák mai száma regisztrálni fogja az, elkobzott szám ama ré­szeit, amelyekre a cenzúra nem tette rá a ke­zét. Tomanek Fíóris az elkobzott számban tilta­kozik azon állítás ellen, mintha ő Tuka ellen terhelő tanúként jelentkezne. A Slovák feltűnőnek tartja, hogy egy pozsonyi magyar lap, az A Nap olyan részleteket közöl a vizsgálat állásáról, amit a cseh lapok sem kö­zölnek és amit a cseh lapok is az A Napra való hivatkozással közölnek. A Slovák különösnek tartja.ezt a viselkedést egy magyar „aktivista"! lap részéről. Hllnka biztató szavai Mához A Lidové Noviny Hlinka Tukánál tett látó-1 gátasáról Számol be. Hlinka a látogatás alkal- [ mával a következőket mondotta a letartózta-! tott néppáríi képviselőnek: Egyenesen Prá- j gából jövök, hogy önt meglátogassam és ki- j jelenthessem ön előtt, hogy ma is önnel tartok, mint ahogy kezdettől; fogva önnel tartottam. Mi, szlovákok, már olyanok vagyunk, hogy szenvedtünk és ma is szenvednünk kell. Nem­csak a harctéren, hanem Szegeden az ottani börtöncellában is született ine^ a mi köztár­saságunk. Meg vagyok róla győződve, hogy I mihamarább kiszabadul innen, mint újból J szabad és ártatlan ember. Kérem Önt, viselje j férfiasán a megpróbáltatást. Ha azonban előre tudtuk volna, hogy igy fognak önnel szemben eljárni, soha nem adtuk volna meg ehhez a hozzájárulásunkat. Ez tisztára politikai ügy, amelyet egy jól­ismert szlovákellenes klikk rendezett meg. Remélem, hogy az igazság most is győzni fog, mert a ml igazságunknak győznie,kell. Tuka e szavakra azt válaszolta, hogy büszke arra, hogy Hlinka nyomaiban járhat s újból megerősíti, hogy a szlovák nemzet ellen sem­mivel sem vétett. Ha valami hibát követett el,

Next

/
Oldalképek
Tartalom