Prágai Magyar Hirlap, 1928. november (7. évfolyam, 250-274 / 1877-1901. szám)

1928-11-04 / 252. (1879.) szám

14 1928 norrennfcer A, — Goldstein Forduiánd dr., Maraentbaid- fürdöi fogorvos recwjelőjét Praiha, Stépánská 33, L ean. megnyitotta. — Az alsószélii ov. e^liázkösség kettős ünnepe. Alsószőlőből írja tudósítónk: Kettős ünnepe volt az elmúlt nap az alsószélii evan­gélikus egyháznak: temploma fennállásának lélszázados évfordulóját ünnepelte és ugyan­akkor leplezték le az elesett hősök emlékosz- Sopát. Az ünneplő közönség kizarándokolt néhai Rásó Mihály sírjához, hogy lerójja ke­gyeletét a nemesszivü lelkész emléke iránt, aki negyvennyolcévi működése alatt felvirá­goztatta az egyházat. Sírjánál Szalonkai An­drás, az egyházközség jelenlegi lelkésze mon­dott emlélcbeszédet. Másnap, a reformáció emléknapján a templomszentelés jübiláris ün­nepét tartották meg s a szószék! beszédet Stadtmoker Gyula dunaszerdahelyi lelkész mondotta. Ugyanaznap délután az elesett evangélikus vallásu hősök gyönyörű emlék­oszlopát leplezték le. Az ünnepi beszédet Bándy Endre lévai főesperes, a Szkvenszkéi Magyar Evangélikus Szövetség elnöke mon­dotta. Boross Béla alkalmi költeményeit a szerző maga és Takács Szidónia, Kemény La­jos versét Lénárd Boldizsár szavalta el nagy hatással. A műsort a gyermek- és vegyeska­rok énekei fejezték be. Az emlékmű Ferenc János losonci szobrász müve. A cararrai már­ványba vésett dombormű, elzuhanó katonát ábrázol, aki egyik kezében egy lerongyolt zászlót, másik kezében egy törött kardot tart. xx Den (Dinnel és Neo-B endrinnel ősztől tavaszig kezelt gyümölcsfa 30—50 százalék­kal több termést hoz, mint a nem-kezeit fák, amint azt dr. BodnáT tanár és növénybioló­gus statisztikailag is megállapította. Ajánla­tot és utasítást kérjen Berghoffer János magkereskedő cégtől, Pozsony. — Megfojtotta ujszülőtt csecsemőjét G algák­ról jelenti tudósítónk: Október elején két beszter- cebányakörayéki leány jött Galgócra állást keres­ni. Az egyikük, Kulik Julianna el is szegődött s a másik leány Klibán Johanna, szintén Ígéretet kapott egy családtól, hogy fölveszi. Kulik Júlia éjszakára szállást adott társnőjének, aki éjféltáj­ban rosszul lett és kisompolygott. a házból. Ké­sőbb visszatért s reggel azzal távozott el, hogy mun­kába megy. A nehéz cselédmunkát azonban a leány csak egy fél napig tudta elvégezni, az­után ágynak esett és három napig feküdt. Mikor magához tért, vonatra ült s hazautazott szüleihez. A napokban annak a háznak a kertjében, ahol a leány egynapi szálláson volt, a kerítést javították és az ásók egy csecsemőhullát hoztak a felszínre. A házbeliek jelentést tettek a csendőröknek, akik megállapították, hogy az újszülött csecsemő édes­anyja Klibán Johanna, aki a kertben szülte meg gyermekét. A csecsemő éhre jött a világra e a nyakán talált fojtogatási nyomok arra mutatnak, hogy halálát fulladás idézte elő. A gyermek meg­gyilkolásával gyanúsított leányanyát & csendőrök letartóztatták. xx Alapíthatott 1863-ban. — A legna­gyobb és legdusabb raktára Fornhoim- szönyegház, Bratislava, Mihály- kapu 26. Souterrain, földszint, I. emelet, há­rom terem karzatokkal, 16 árusitóhelyiség, 20 kirakat, óriási áruraktár mindennemű belső díszítési cikkekben. Közvetlen impor- tálásu perzsa szőnyegek, bútorszövetek és szőnyegek. Minthogy a cég készpénzzel óriási mennyiséget vásárol úgy a kiil-, mint a bel­földön, nagy választéka van és versenyen ki- vül áll. Mintákat és ajánlatokat azonnal ingyen és bérmentve küld. t\ — Postás mint betörővezér. Somorjai tu­dósítónk jelenti: A somorjai és a bácsfai csendőrség hosszabb idő óta kutat egy tolvaj­banda után, amely süni egymásutánban kö­veti el betöréseit és lopásait. A napokban a nagymagyari cigányok összevesztek és a pör­lekedés kipattantotta a betörések titkát. A cigányok elárulták, hogy a betörőtársaság ve­zére Szabados Ferenc nagymagyari postás, aki a cigánytáborban alakított bandát és ál­landó összeköttetést tartott fenn a tolvajok­kal. Szabadosnál házkutatást tartottak és sok lopott élelmiszeren, ruhán és egyéb holmin kivül a padlás egyik zugában nagyobb ha­lom felbontott levélre bukkantak. A postás ezeket a leveleket nem kézbesítette ki, ha­nem fölnyitotta és pénzt keresett bennük. Szabadost a csendőrség a házkutatás után le­tartóztatta és átadta a somorjai járásbíróság­nak. Bűntársai ellen is megindult az eljárás. xx MIELŐTT KÖTÖTTÁRU-SZÜKSÉG­LETET FEDEZNÉ, TEKINTSE MEG RAK­TÁRAMAT VÉTELKÖTELEZETTSÉG 'NÉL­KÜL. KARI* NöIDIVAT-ÁRUHÁZ, UNG- VÁR. 1 R Sateator forrás 1 feloldja és elfásolitjct a szer­kezeiben lerakodott saockat Uasmentes, emésztést etö- 13 segítő, kellemes üdítő ital | KERESZTSZO REJTVÉNY A múlt vasárnapi számunkban közölt 31. számú keresztszórejtvényünk helyes megfejtése a következő: Vízszintes sorok: 1. Savonarola Jeromos. 14. Arad. 15. Pár. 16. Karó. 17. Natal. 19. Hozom. 21. Darab. 23. Érc. 24. Erős. 26. Kató. 28. Óra. 29. Tass. 31. A szarka. 33. Urga. 34. At. 36. Ií. 37. Piknik. 38. -ra. 39. As. 40. Iroda. 42. Fia. 43. Pa­pa. 45. Interim. 48. Eredeti. 50. M. Á. V. 51. Da­lai lama. 52. Rác. 53. Platina. 55. Torolni. 57. Rőta. 58. Koma. 60. írok. 61. II. 63. Go. 64. Reuma. 66. Ok. 67. Ts. 68. Cara. 70. Lassító. 72. Zsir. 74. lei. 75. Made. 76. Ilon. 78. Eme. 79. Tilla. 81. Arató. 83. Gátló. 85. Kert. 87. Edus. 88. Ital. 89. Siess, hogy el ne késs. Függőleges sorok: 1. Sanda Simplicitas. 2. Vates. 3. Óra. 4. Elán. 5. Ad. 6. Oroszka. 7. Láz. 8. Apokrif. 9. -ke. 10. Radő. 11. Óra. 12. Morog. 13. Sub auspiejis regis. 18. Arat. 19. Hősi. 20. Makk. 22. Arra 25. -ra. 27. T~. 30. Síre. 32. Ani­mizmus. 33. Arad. 36. Fordító. 38. A pearok. 40. Pitvar. 41. Diana. 43. Komra. 44. Perli. 46. -nál. 47. Alm. 48. Eat. 49. Tán. 54. Tóga. .56. Oroz. 58. Kesereg. 59. Esti ima. 62. Laci. 64. Rada. 65. Átlő. 67. Amit. 69. Rilke. 70. La. 71. Oo. 73. Éltes. 75. Mars. 77. Note. 80. Les. 82. Ady. 84. Lak. 86. Th. 88. In. A helyes megfejtők között megejtett sorsolás a következő eredménnyel végződött: 1. dij: Egy remekművű cigaretta-doboz a Frostig Testvérek pozsonyi ékszergyárából. Sült József dr. járásbiró, Ógyalla. 2. dij: Egy F. Procháska-iéle nagy illatszer- etuit. Görgey Albcrtné, Toporec, Szepesmegye. 3. dij: A P. M. H. negyedévi tiszteletpéldá­nya. özvegy Thorma Károlyné, Pered. 4. dij: Lagerlöf Zelma: Arne ur kincse. Dr. Róth Mihályné, Galgóe. 5. dij: Gulácsy Irén: Hamneső. Papp Sándor dr. rel. lelkész, Szilice, Gömörmegye. — A csirkefogók lelkésze. Brightonból Írják t Rév. J. P. Bacon anglikánus lelkész egy egyház­kerületi gyűlésen a következő feltűnést keltő mondattal kezdte meg a beszédét: — Én kérem a csirkefogók lelkésze vagyok... Ezután elbeszélt a, hogy őt évek óta bántotta a csavargók, csirke­fogók és vándorlók lelki elihagyatottsága. — Eee- ket a szegény embereket — mondotta — ide-oda veti a sors, nincsen családjuk, nincs tűzhelyük, nincs hely ahová lehajtsák a fejüket — teljesen magukra vannak hagyatva. Én tehát elhatároztam, hogy közéjük megyek. Persze arról szó sem le­hetett, hogy ezeknek a csibészeknek rendes isten­tiszteletet tartson. Dohányt, cigarettát, pipát vitt nekik, s összegyűjtötte őkét egy utszéli korcsmá­ban, vagy valamilyen hid alatt. Itt azután elbe­szélgetett velük. — Az volt a főcélom, hogy vala­milyen komoly munkára rávegyem őket. Életked­vet igyekeztem beléjük önteni... A csibészek leg- többnyire fiatalemberek. De vannak azért közöt­tük idősebbek is. Bacon tisztelendő azt his?i, | h°gy gondos munkával jobb útra lehet őket 1 riteni. A 32-sk számú keresztszó rejtvény. Vízszintes sorok: 1. Osztrákellenes nóta első sora. 14. Előkelő görög államférfiu (1793—1832) monogrammja. 15. Női név becézve. 16. Szerb vá­ros. 17. Perzsa uralkodó neve, fonetikusan. 18. Rendszerint szabadon álló, négyszögig reliefekkel ékes, márványból faragott pilléroszlop görög ne­ve. 21. Cselekmény latin szóval. 23. Határozósző. 25. Petőfi egyik versének kezdő sora. 26. Hang­nem. 27. Női név. 28. Magyar zeneszerző monog­rammja. 30. Fordítva — sarok németül. 31. Sza­lad szinonimája. 33. Ilyen hadnagy is van. 34. Ró­mai néptribun, a Caesar ellen szőtt összeesküvés egyik tagja. 36. A Balassa ur kedves felesége, 88. Lószerszám németül. 39. Koldusok ajkáról hall­juk. 41. Fordítva: lengyel város fonetikusan. 42. Egyik csillagkép neve. 43. Ebben őrlik a búzát 45. Ismert filmszínész keresztneve. 46. Német vá­ros. 49. Szállítómunkás teszi. 51. Kiváló asztrono- rrtus (1754—1832) vezetékneve, fonetikusan. 53. A budapesti Nemzeti Szinház fiatal művésze. 55. Az osztrák sógor igy Írja le Rákost (Lásd: Gul- lasch, fokosch stb.) 56. A budapesti Lánchíd ter­vezője kettős vezetéknevének kezdőbetűi. 57. Fut­ball kifejezés. 58. Mérges kutya teszi. '59. Angol mérnök, a budapesti Lánchíd építési vezető]ének Évtizedok tapasztalatai bizonyítják, hogy a „SÜL TÁN" forrás vizének kiváló gyógyhatása van vese- és hólyagbántalmaknál, valamit csuznál és légzőszervek mindennemű hurutos bánhalmainál. Feloldja és a szervezetből eltávolítja az ártalmas savakat s azok­nak a szervezetben való káros lerakódását meg­akadályozza. — Dús litbinm és természetes szénsav- tartalmú, kellemes ízű ital ngy tisztán, mint borral keverve, Használata üditőleg hat a szervezetre s fokozottabb testi és szellemi munkára teszi képessé. Megrendelhető „CigoSka" cs „Snltáa" forrás köz­ponti irodájában BARDEJ0V (Bértfa) Slovensko. magyaros monogrammja. 60. — 26, vízszintes. 63. Ige is, főnév is. 65. Petőfi több versében található felkiáltás. 70. Hajó latinul. 71. Nincs se apjuk, se anyjuk. 72. Göre Gábor igy nevezi a tintát. 73. Jenny..., az ismert filmszinésznő, 74. Minden­nek van. 75. Ritka női név. 77. Fordítva — émely­gős németül. 78. A legutóbbi egyiptomi ásatások* nál is előkerült néhány. Függőleges sorok: 1. A közmondás szerint: ebben pislog a béka. (Egykori helyesírással.) 2. Bátor ellentéte. 3. Ezek jellemzik a komoly szo­ciálpolitikai müveket 4. Feltételes kötőszó. 5. Faluhelyeken szokásos megszólítás. 6. Nizza fran­cia neve. 7. Egy — latinul. 8. Eső után az égbol­tozat 9. Római pénzegység. 11. Galilei mondása. (ÉÜoezetihibávalt) 12. Némely kisgyermek igy hívja anyját. 13. Hyen tiszt is volt valaha. 19. Személyes névmás. 20. Két magánhangzó pótlásával berek, csalit szinonimája. /22. Fordítva — 47. függőleges. 23. Itta — régies alakja. 24. A Sasfiók fordítójá­nak monogrammja. 28. ...victis! 30. A dualizmus idejéből ismert rövidítés. 31. Utak mentén húzó­dik. 32. Ismer — más szóval. 33. Igen — szlo­vákul. 35. A Tátrában a Tarajkára visz fel, 36. Tészta. 37. A jó Istentől jön. 40. Gonosztevő teszi. 44. Ezen marakodnak össze a kutyák. 47. Vízzel teszi az ember. 48. Nem jó ha ilyen a lelkiismeret. 50. Testrész. 52. Némely embernél a csodálkozás hangja. 54. Ilyen ruha is van. 60. Férfinév szük­ségtelen névelővel. 61. Ital. 02. Ki kell tartanunk mellette. 63. Lesz — latinul. 64. Vonal, németül, fonetikusan. 66. Ház németül, fonetikusan. 67. A görögött hadi istene. 68. Orr, németül, fonetiku­san. 69. Görög város, fonetikusan. 74. Szigetlakó nép, de ige is. 76. Idegen kötőszó. Mai rejtvényünk megfejtői között a követke­ző öt jutalmat sorsoljuk ki: 1. dij: Egy F. Pro­ohá.ska-féla nagy illatszeretuit. 2. dij: A P. M. H. egy negyedévi tiszteletpéldánya. 3—5. díj: A mo­dern irodalom egy-ogy nagyszerű alkotása. xx A jó gyomor: boldogság! Az emberi szer­vezet a legtökéletesebb gép, remeke az Alkok­nak, aki minden mechanizmus örökérvényű pél­dájává teremtette meg. De ennek a csodáié ios miinek a műnk ja is csak akkor összevágó, h t minden apró alkotó része szabadon és biztonság­gal működik a maga helyén. Egyetlen sróf vagy egy kis kerék lazuljon csak meg, mindjárt fel­bomlik a munka rendje és a szervezet látszólag legtávolabb eső része is megérzi, hogy valahol hiba van. Hát még mekkora a baj, ha a szerve­zet egyik legfontosabb részében, a mechanizmus kazánjában, a gyomorban történik valami hiba. Pedig ez a mi életünkben mindennapos jelenség. Gyenge gyomorral jövünk már a világra is rend­szerint és attól fogva életünk végéig legfőbb ba­junk a gyomrunkkal van. Baj, ha keveset eszünk és dupla baj, ha túl terheljük a kazánt és a vé­ge, hogy minden ember gyomorbetegségben szen­ved. Kezdődik a savtultengéssel és vele járó égés­sel, majd jön a leggonoszabb következmény: a gyomorfekély, amely már annyi embernek okozta vesztét A mesterséges készítmények egész sorá­val próbál véde í bennünket ez ellen az orvostu­domány. Egész rövid időre mutatkozik is ered­mény, hogy aztán ujult erővel törjön ki a baj. És kiderül, hogy egyetlen igazi orvosság van csak: a jó étvágy, amely a* egészséges éhség-bői szüle tik. A beteget az gyógyítja meg, aki ezt elő tudja idézni. Iparkodjunk tehát ezt az egészségéé éhsé­get előidézni s meglátjuk, ^íRren étvágyunk lesz. Ezt pedig könnyen elérhetjük, ha a gyomorbán- talmak ellensúlyozására a cigelkai István-forrás igen dús rokarbonátos és jódía-talmu vizét isszuk. Számtalansz^- -yert beigazolást, hogy a legszigorúbb dietikus étkezésre utalt szenvedő egyén már né hány üveg elfogyasztása után boldo­gan tapasztalta, hegy a tegnap még kínzó gyo­morfájdalom ma már csak kellemetlen emlék. Egy ilyen áldásos hatású víznek valóban közgazdasági jelentősége van, mert hisz az egészséges ember munkateljesítménye mégis csak értékesebb és nagyobb, mi"1 azé a szegény szenvedőé, kit be­tegsége kínoz. Felebaráti kötelességet teljesít mindenki, ha e viz létezésére a gyomorbajosok figyelmét felhívja. A cigelkai István-forrás vizé­nek fogyasztására azonnal megszűnik a gyomor­égés, a gyomorfekély pedig rövid idő alatt gyó­gyul. A sok szenvedőnek nem kell többé diétát tartani, mert egyszer s mindenkorra megszabadul a savtultengéstől. A Forráskezelőség Bártfa (Bar- dejov), Szlovenszkó. Használat előtt — használat után A napsugarak s a tavaszi szellő kiszívják a bőr­ben lévő festőanyagokat, a szeplőket és a májfol­tokat. Ezen arcot csufitó foltocskák sokszor elle­pik az egész arcot. A foltosarcuak eddig hiába kerestek arctisztítót, a legújabb a világhírű MART CliÉM eltávolü minden foltot, pattanást, kiütést, gyorsan, nagyon gyorsan és biztosan Az arc tiszta alabástrom fehér és sima 1qsz, az arcbőr visszanyeri tideségét, frisseségét. Kapható gyógy­szertárban, drogériában és parfümériában. Készí­ti: Dr. Pol!á\ gyógyszertára, Picstany. Naponta postai szétküldés. Garnitúra 22.50 KA, nappali krém 10 Kő., éjjeli (szeplőirtó) 10 KA Vigyázat! Csak valódit fogadjo ell Central -Tafc ariia ] Igazgató: Borszéky Naponta szenzációs műsor j A világhírű Tiae Midnight Brr:d : A magyar társaságok találkozóhelye { SZANATÓRIUM I !|>CARITAS< I | 1 POZSONY, TORNA-U. 18, ; j Tel- 2S-95. Tel. 2S-9S, j SzO!észeí.-»ebészet,-Bi6{fyősyá9!tat,» í urológia ős laryzigologia. j l. oaatály napi 80.— Ki., II. osztály napi 69.— KA, I 1 Szabad orvosválasztás! fsAlfei pausálé 8 napra I. oaztily Ki. 1500.— • <* • « R, # • íooo,— Hotel Blauer Sterai Praha II, Pfikopy a legelőkelőbb ház a központban Teljes komfort MAGYAROK TALALKOZOHELYE Magyarul beszélnek * ]

Next

/
Oldalképek
Tartalom