Prágai Magyar Hirlap, 1928. október (7. évfolyam, 225-249 / 1852-1876. szám)

1928-10-07 / 229. (1856.) szám

14 ^wwaBsa^iia^gjaaia^^'tMBgBgaBBaasiaaaKB Üzlethelyiségek Pozsony város szivében >a Lörinckapu-utcában a vásárcsarnokkal összefüggő „Central passage" földszintjén és I. emeletén elöjegyezhetök. 1 Bratislava, Póstafiók 220. U ........ IM | L|U ,,_____ — A rendőrök kezei között lőtte agyon magát egy kommunista román diák. Kolozs­várról jelentik: Radu Flórian egyetemi hall­gató 18 éves kora óta Olaszországban folytatta tanulmányait és itt kapcsolódott bele a kom­munistáik mozgalmába. Titkára lett az Em­beri Jogok Ligája titkos szervezetének és mint ilyen Romániába visszatérve propagandát kezdett kifejteni. A hatóság tudomást szerzett akciójáról és ezért körözőlevelet bocsátott ki ellene. Mikor erről Radu Flórian tudomást szerzett, az erdélyi városokban kezdett buj­dosni. Pár nappal ezelőtt Nagyváradot ke­reste fel és itt próbált magának útlevelet sze- lezni, ami azonban nem sikerült. Elhatározta, hogy útlevél nélkül próbálja átlépni a határt. Borsnál tett kísérletet tervének végrehajtásá­ra, de a határőrök észrevették és elfogták. Ra­du Flóriánt Bevitték a határrendőrség helyi­ségébe. Itt egy őrizetlen pillanatban morfiu­mot vett be Radu Slorian, majd mikor látta, hogy a méreg nem hat, revolverrel meilbelőt- te magát és azonnal meghalt. —Dr. med. R. Bedn&r kozmetikai, sebé­szeti kozmetikai (plasztikus operációk, arc- ránceltávoMtások), bőrgyógyászati intézetét Pozsonyban, Lerinckapu-u. 12. megnyitotta, x — Mercedes-Benz újabb győzelme Az oostmallei rekord-versenyen úgy a verseny, valamint a túrakocsik kategóriájában nagy sikereket könyvelhet el ismét Mercedes-Benz. Vensenykocsik: Oaracciola-M ercedes 195 kilométeres átlagsebesség. Túrakocsik: báró Wentael-tMercedes 165 kilométeres átlag. Ezen a versenyen jelentek meg először a háború után Belgiumban német autók és német ver­senyzők. A Mercedesek ezúttal is a kiváló Continental-pneukkal futottak. xx Esti tanfolyamok a kosicei állami ipariskolán. Mint az elmúlt években, úgy ezidén iá a következő tanfolyamok fognak megnyílni; október hó közepén: 1. Kazánfűtő tanfolyam s ennek befejezése után folytató­lagosan a stabilgőzgépkezelő tanfolyam. 2. Dynamogépkezelő tanfolyam. 3. Autóvezető (soffőr) tanfolyam. Jelentkezni lehet az inté­zet igazgatóságánál. Vidékiek Írásban jelent­kezzenek még október 10-e előtt, hogy a tan- főlyam megkezdéséről mindenki idejében érteaithető legyen. — Érelmeszedés a rég kezdete!... Ha min­den 40 éven felüli egyén megszívlelné e mon­dást, úgy egész biztos legtöbben elkerülnék az időelőtti u. n. „fájó öregséget** vagy a korai halált. Az évek során az erekre lerakódé mész idővel a hajszálereket eltömi és a nagyobbocska erekben is a vérkeringést nehézzé teszi. Ez okozza azt, hogy bizonyos szédülés vagy az ujjak- ban zsibbadásos érzés jelentkezik, továbbá az elmeszesedéssel kapcsolatos, Itt fel nem sorolható sok mindenféle betegség, amit a szenvedő ön­maga is a vég kezdetének nevez. Az orvosi tudo­mány mai álláspontja, hogy az érelmeszesedés ellen jődot kell a szervezetbe juttatni. A mester­séges jódkészitményeknek legtöbbször nagy hát­ránya az, hogy a szervezet nem szívesen veszi, sőt nagyon sokszor a beszedett jód más bajok előidézője. Sok mindenféle szerrel kísérleteznek úgy az orvosok, mint a betegek, de egyikkel sem tudják azt a meglepő Jó gyógyulást elérni, amit a Cigelkán eredő, rendkívül jódos gyógyvizekkel elérni sikerült. — Ezen gyógyvizekről a Tudo­mányos Akadémia egész irodalmat őriz és a Révai lexikon 5. kötetében olvashatjuk, hogy értékes ásványi összetételében a Lasonló ásványvizek lelett áll. Mig a hasonló jódos forrásvizek igen kellemetlen izüek, kivételképen a Cigelkai jódos vizek kellemesén szódabicarbonás Ízzel bírnak, amit a szervezet, mint emésztést elősegítő, étvágy- gerjesztő iltalként vesz magába. — Egyébként az idősebb orvosok önmaguknak is >,ndelik e vizeket, már pedig ennél különb bizonyíték nem kell, ami e viz kiváló értékét igazolja. Forrás- kezelőség Bardiov (Bártfa) Szlovenszkó. Használat előli — használai után A napsugarak a a tavaszi szellő kiszívják a bőr­ben lévő festőanyagokat, a szeplőket és a mójfol­tokat. Ezm arcot csúfító foltocskák sokszor elle pik az egész arcot. A follosarcuak eddig hiába kerestek arctisztítót, a legújabb a világhírű MARY CRÉM eltávolít minden foltot, pattanást, kiütést, gyorsan, nagyon gyorsan és biztosan. Az arc li-zta alabástrom fehér és sima lesz, az arcbőr visszanyeri üdeségét, frisseségéi. Kapható gyógy- izcrtárban, drogrri/Knri <*>.. parfümériában Készí­ti: I)r. Pollá. /yégyszcrlár.i, Piestany. Nnponln postai szétkhciés. Garnitúra 22.50 Ki., nappali krém 10 Kft., éjjeli (szeplőirtó) 10 Kft. Vigyázntl Csak valódit fogadjo élt KERESZTSZÓREJTVÉNY A aniulBt rasáiraiajpí emáimutaklbein fcöoöJlt 28. eaánru ikemesölteaóirejtviány Myes megíiejjltiőli között mieg- etjftetibüik a sorsolást, aimieüy a kövmtikiező enediniániy- nyiefl. végződött: I. Egy remekművű ezüst cigaretta-tárca a Froetig Testvérek pozsonyi ékszergyáráJbél. Oro«« Zoltán, Diószeg. II. Egy F. ProMska-féle nagy illatszer-etuit. Sebestyén 06zkámé, ‘KSrályhelmec. LII. A Prágai Magyar Hírlap negyedévi tLss- teksítipéldiánya. Szob issek Jenő mérnök, Kassa, Szent íjászló -utca 88. IV. Lux Terka: Meseország. Heutsohy Erzsé­bet, Érsekújvár, Bebhle<n-nt 24. V. KaJbou Ede: Am eleven kulcs. Thera EEte- mérné, Nagyszlabos. A 29-ik gzámu keresztszórojtvény. Vizszintea sorok: 1. „Üdvözkétgy ffiegftfilssüálb/b Má­rta" — teitlitnjuL 15. (Daganat eailnionlitmiáijta. — 10. Sfcrialbéigliiaii. leilletm. 17. Fordítva. — íértöiinév, ibeoémvie. 18. Női rn/év. 19. Jószívű ember teszt. 21. Egy Ihiáibo- rus román poGliitdlkujs (kjereisdtnlevle. 22. A kókiuEEdii'ó ilöviildiilteitt neve. 23. Gyümölcsben van. 24. Tairuomc szinöníiimlálila. 28. Székely paimisat íruihiaidiaiiialb. 28. Viaszaáébé: a ptezft éti... 20. A tmagyiair mdflibciez tmiadlaira (inévefllőiviefll). 91. Leventén© miondjják. 93. Viasznifeilló — kelyhjattláfrcffió rag. 84. Enne vágyók a nalb. 38. Szívesen látják a üleényoe házban. 40. E0Ő- itadlM ország. 41. Női! név s ikriistátzsHian (hegy. 42. A kutya SesZÍL 43. A pozffltliv eiHefethÓd. 44. MeígámOjiaing- zóva1 a fkföoépien — ez ikeirfitnig erfeMnbem. 46. Tesz — iraműiláulL 47. iliáimmsaJög - kwnemtanetKBedÖ bán aáib. 48. A négy eöfliemftéte. 40. BanoMfi. C0l BoAd — kffiassEÖkufl nyelviem- 51. Lessek — iwtftarti, BEL E-sefl a közepén, ssámftóvötő tesai, é-M =_ iTbfa. CB, ’Vfc- mal — amgoOfuffi. 55. Firamck Mrfcckxwaérwnsto. 06. OA- jéíboB jut. 57. VrteJznfeÜé: m hambéndd aaond()4k, hogy; ___seon ibud etnámrofká. 58. ÖrÖkaéggjefc kapnaofiaéOB né met szógyök. 60. 'Vfltesaafteflft: a hemfctedefccfl fflotrgalom. 61. A tölgy teaMésa. 02. Egy Hnmaips uraűkxxiió jetkoőjie. 65. Időhatönocő nő. 67, LAndu lom BBÓaaoőSmáű®. 69. A söbbefe ttMAft 10. Bttíb aefllt ttőó óév. 72. Va’BnafleSŐ: Egy uttvm umyym tftn gjamdiájsa veoetékstev® (éloeeet bffifenyrik). Ti zs&t Bcíiiniootilmlftja. 75. A potpbéfcánafc no.., $A idk-t ső anagámJhaDgaőn étoewet teAscffiegm.) 77, Afldl kd 79. A magyaomiyiefWü fiJSdnt^riWÖi daS Meaiten. inesztbnieviéoek eflső bestüje a ívmeMkOMeL) 8L THő szó. 82. A 'Dóm DÖmteftamágS euűTléfclidsj, 8B, M~ moe ember térni. 64. VBwnfaBé: bensőt ML é? INiépöaj. 67. Hz íejjeafie be • MkŐSÍ ioomáit Függjőlege* Borok: 1 ÉBimttidk eM feeA* ^be ÜmtnilkinB sortséra von»«®oraSk>. B. WŐ5 név. 6. BéBBhoh zó bzó és dg». 4. Lé. 6, SxSooaá pér»oeg3«é®. 8, OüsüdU élemtétes kőbőeesó. 7, Öt — wdirr nywívm. 8. Oknak okaeffi. 0. Akaid — astngmkxrfjja. 10. 4o(raötf3kituaaBL ±L Mérfant fcg^Aom. Ml ViasnArfM —i Ibeoétoertlt ifédEtoév. IS. ÍPf^pfrtoíls. 1A. Égj PeMSK-eieN ötmle. 10. VlsszaífeiSé — nagy íoW. 00. jbgsm sraáBő madár. 24. Ea a bor, ttíeg « «ör, de m "íflÉ feL­25. Visszateölé — beöéaett ieénynév. 27. KfOMd Mű­faj, 20. SsxAnöikmegyeii JdOaség (—naSők). 80. EMI vonrultek be bx njtjrmaolk. 82. Akta — MagytaanS. 86. Az éghaKxxsat te4)őpcnt$a. 96. BomomBnyt ad. 87, Vlfiszaffedié » 5. Éüggjóíiegiea. 60. Snámtotérr. 44. fiobo náe néniSk «a® hdyják tenácanl (vdeamateflé), 46. Oboa — trandáuil. 46. StsaladL 47. MocABia^m: vcft a bbő- iEŐ ... 49. 'Ehibok, ff/Jervegeftcfe adnzintaafcTtfi&v Ksstv vttaefllőjie. 81. V.astaaféM — Qre« «(0eoJ6ébe. 53. Az ób- eaxtő SmidÖjaL 54. VdasnafleAé — Ibwoéffleflt Sárfinér. 56, A iolyéviz hesd 87. Egy efbooyft magyar ^“jcsögj* oinó miocsoggamíja. 66. Német nekntfltynévmáa. 60. iÉUefli — gönögük 60- VfassaffeCé — éptoz, egjésas^gje- sem, Miiniuk 63. Eaen OS az eraEnosfió. 94. Hová fcér- dtéeme SefilielllS ÍDeUjthűMmsó mó. 66. IBjeee® — név* éBőved. 68. NytiJtmad begy. 71. VóBsaaffe&é — Vetndf operáját. 73. Angol1 nlői név — fooetiiűsusain, 75. == 83. vúzszfcnbes. 76. Reezéd. — idegem, szóval (végső (magiámihiaingiaón léflcetaet iSelesliegies). 78. ÍHieOlyihaMtroelő szó. 80. Gyufflllad'áis. 82. Viisszrafeűié — cnégri.. 85. MáB- sallhiaingraő íémeitílkusam. 86. Egy hlirres magyaa- fest- ibafllllkapuB moaiogiríumíja. Mali, 20. snánniu et^jtvéciyüíJlk beffiyes Megíf©ÍWi fcöeiatt a ikövétíketaő jultaStmolkait sarso^nk tó1: I. Egy pompái!, sélyemaujfcásBffil disvátett pyjama a kassai Lion-cég (Fő-ntca 125) műhelyéből. — II. Egy F. Probáska-fóle nagy iülatszer-etui. — III. A P. M. H. negyedévi tiszteletpéfldánya. — TV7.—V. A világirodalom két jelentős alkotása. (Upíon Sin- claAnaek hatalmas feltűnést, ébresztett Petróleum című nagy regénye.) S2mHÁZ-K<^V>KOKKIRA „Danton h a Magyar Színházban Georg Bachner drámája Karlheinz Martin rendezésében Irta: MOLNÁR JENŐ Budapest, oMőber 6. I. A szerző Georg Büchner csodagyermeík volt. Hú­szon egyéves korában Iiessen parasriságiál röpiraitban föölkelésire szólította föl a zsarn ok Szón uszövétség eliten. A várliaitó súlyos bün­tetés elöli Sirass burigb a menekült, az orvosi íakultásról áttér a bölesetetine, közben meg­írja „D'amtons Tod“ (Bilder aus dér Schreokenszeiit) oimü nagy drámáját és hu- szonhároméves korában magántanár lesz a zürichi egyetemen. Egy év múlva, 1837-ben meghalt a költészetnek ez a filozófusa, a filo­zófiának ez a költője. Az utókor majdnem egészen megfeledkezett iróta, annál nagyobb érdeklődéssel fordult testvér öccse, Ludwiig Büchner felé, akiinek „Kralt und Stoff“ cimü munkája a materializmus bölcseletének fun­damentumát rakta le. A harmadik testvér, Alexander Büchner két nyelven: németül és franciául egy értékkel művelte a magasabb irodalmi esztétikát s mint egyetemi profesz- szor nagy tekintélyre telt szert. A negyedik testvér, Louise, korának ismert Írónője volt. Ebből a felsoroíiáisból is kitetszik, hogy Georg Büchner a legnemesebb arisztokrácia, a szel­lemi előkelőség csdílagjelét hordta homlokán. A „Danton halála" évtizedekig poroso­dott a német kiadók könyvespolcain, míg­nem jött Max Reinhardt és életet lehelt belié. Mi vezethette a színpadi professzort, mikor a sok forradalmi dráma közül éppen Büchner munkáját választotta, amely vagy két tucat képre van osztva? Bizonyára a cselekmény­nek ez a nyugtalan tagoltsága, amely a film közelségébe hozott forgószin pádon nagyszerű produkcióra ad alkalmait. Büchner drámájá­nak nem Danton, a ragyás és vérengző fis­kális a hőse, hanem maga ia francia forrada­lom, vagy még inkább a toprongyos párisi csőcselék, m 1793-;ik,i esztendő samsculottet- j jeti, akik megizlélvén a vént, dühödtté farka­sod tak és ha fogytán volt az arisztkrata- áldoaat, hazaórulót kiáltottak tulajdon bálvá­nyaikra, az utca gőgös tribunjaira, mert vad éhségüket mindenáron csillapítani kellett. Büchnent sokan forraidalmáTnak tartották. Nem volt az. Csak 'fiatal volt, nagyon fiatul, ezernyi züröa benyomás rabja, akinek szer­telen fantáziáját a számum f ott óságával ba­rázdálta fel az emberi erény és az emberi gonoszság iker-iorradalma, aki csüggedtem látta a leggyönyörűbb erőfeszítések véres összecsukliását, a boldogság kimérájának hiú hajszolását, az elvetemültség földi jutalmát, az alázatos lemondás földi büntetését, ember- megváltó hősöket, akik a megváltott hóhérai lettek, életükért vacogó tömeggyilkosokait, őrületbe kergetett anyákat, elaljasodott és el- alljasi'to'tt haja dón okát, szóval mindezt a ke­vés jót és mindazt a sok rosszat, aminek gyűjtőneve: revokició. Egy huszonegyéves agyvető, ha még olly hatalmas fajsúlyú is, ebből a véresen gomolygó káoszból nem tud­ja megteremteni az irodalmi alkotás koroná­jának, a drámának eszményi harmóniáját. II Az eredeti „Danton halála" Max Reinhardt. a Büchner-féle drámáit a maga modern színpadtechnikai felfogásának nagyítóién csője alá helyezte, anyagot látott benne csupán rendezőnek és díszlettervező­nek, színésznek és elektrotechuiikusnak. A körülbelül harminc képet tizenkilencre von­ta Össze és mint a tömeghatások vérbeli szak­értője, azokat a képeket dolgozta ki legnikii- tóbban, amelyek a tömeg forradalmi szerepét világítják meg. Nem mi csináltuk a forradal­mat — mondja Danton —, a forradalom csi­nált bennünket. Ezt a klasszikus mondást jól megjegyezte Reinhardt és a dráma tairtóosz- .lopává a forradalmat, vagyis a párisi mohot tette. Igaza volt. A forradalom vezére hiába gondolkodik logikusan, Jiiába törekszik ideá­lis célra s főleg hiába alkar meghiggadmi: a felkorbácsolt nép-óceán kénye-fcedvre do­bálja tarajos hátán és lökd oda kegyetlenül a véres part szikláihoz. Büchner eredeti szö­vegében, amely a szép bombasztok és a mólyóntelmü filozofálnák k< ttős sorfala közt a német nyelv őserejétől harsogva hullám­zik, nem egy utalást találunk az „oh, nép" olimpuszá fenségére, mint minden ok és cél egyetlen forrására. Danton dördületes hang­ja is megtörik az utca csordájának veszett fogcsattogtaitásán, Danton is hasztalan ábrán­dul! ki a rémségek jótékony varázsából, Dan­ton is hasztalan akar a forradalom Maradt vér folyamának szabályozója lenni: csak egy hazug frázis kell, csak egy folyton szavaló Robespierre valami ravasz formulája és ez a csupasz, mt oroszlánfej szintén legördül a fű­részporos kosárba. Hogy aztán pár hónap múlva Robespierren, a másik véreskezü for­radalmi (fiskálison teljesüljön be Danton jós­lata, amellyel a hóhérhoz fordult: „Elég ne­kem egy szijj is. A másikat tedd el Ro- bespierre számára!" Azt lehet mondani: Büchner Danton sor­sában magát a forradalmat, tehát a legirtóza­tosabb emberi neki feszülést, a tömegek ab­szolút energiukifejtését, mint históriai hajtó­erőt kívánta megmutatni. Lesújtó ■?. válasz, amit magának ad. Talán igy lehetne megfőr- mulázni: a tömegnek nincsenek eszményei, csak indulatai, a kiválasztott embernek is csak addig lehetnek eszményei, a mig töme­get tud alájuk adni alapzatul, de ennél a p.ie- desztálná! a tenger fövenye is megbizhalóbb. A népvezér, még ha félisten is, gyönge em­ber, aki a maga törvényét a feűzaklatott tö­meg hisztériás nyomása alatt kénytelen fel­rúgni és igy lesz a forradalomból, mint esz- kőzből, pusztán maga a forradalom, mint cél. De akkor már állandósult, megmer évült for­mában, ábrázatán a halál rettegett maszkjá­val. Büelmer tagadja az egyes, ha még oly ; kiváló ember népszabaditó, népbotdogitó ké­pességét. Hogy miiért? — ezt nem mondja meg, de érzi az ember, hogy Büchner is, mint a legtöbb költő-filozófus „odlt profommá vul- gus", és vallja, hogy a nép nem menthető meg, nem szabadithátó meg, nem váltható meg. Mert a tömeg sohasem az igazságot, hanem csak az Igazság látszatát, sohasem a belső, fáradsággal kibányászható értéket, ha­nem a (külső, könnyen érzékelhető csillogást látja, kutatja és aszerint, cselekszik ós itélke­A mappr tntcWgcü' cla nélkiíiözhetellen barátja a Képes léi

Next

/
Oldalképek
Tartalom