Prágai Magyar Hirlap, 1928. október (7. évfolyam, 225-249 / 1852-1876. szám)
1928-10-07 / 229. (1856.) szám
1928 ©fcWbear 7, rasAriiap. wiiBuiwiwaaBwagBeHBWBMamKSiWBaai raJc El ikefll teháit buíknia, merít a maga érde- ftreánetk tudatára sem engedi fölébredni a vérében bujkáló Örök fene vad és — az örök tofantáMzmus. III. Danton, Robespierre, Sí. Just Három hőse — nem! csak három főalak-1 Ja van Büchner drámájának: Danton, akit j paráznaséggal, ar isatök ráta - b a r át k o z ás s a 1 és önző anyagasiágigál vádolnak meg a konvent, majd a vértörvényszék előtt; Robespierre, aki főimen fitogtatja megvásárölti atlans ága t éa mint valami önműködő gnMotme pusziit, mert érzi, hogy abban a pillanatban összedől a forradalom, mikor abbahagyja a kegyetlen- kedést, sőt abban a pillanatban ő maga pusziul el; végül St. Just, a Rousseau szellemén feltüzes ed ett ifjú, aki rajongóból hóhér lett ; aki Robespierrel együtt jól tudja, hogy az í nép korlátlan ura, aki a guillotine mellett Ül, tehát mindenki mást lenyakazta!, nehogy >t nyakaztassák le mások. A forradalom riumvirje: három kitűnő szerep. Danton naszkja a leghatásosabb: torzonborz, lobogó istök, szurtos, himlőhelyes arc, rab vallató, iles, éhes szemek. Az alak szinte óriási, a ermészettől is arra alkotva, hogy a tömegek ölé emelkedjék. Tlaglejtéseá, minte egy szim- ónikus hangverseny karmesterének ki-ki- endülő mozdulatai: a néptorok orchestaré- >Ő1 gyilkos ösztönt és gyermekes eMgyülást, )eraselő gyűlöletet és szelíd megbocsátást gyforma művészettel tud előcsalogatni. Robespierre: a megtestesült szavalógép. Arca éghideg, tartása fegyelmezett, hanglejtése aestérién tagolt. Bűvésze a szónak, fanatiku- a a saját felsőbb hivatásának. Meg van győ- ődve arról, hogy minden gonoszság, amit forradalom jogcímén elkövet, a népszabadágat szolgáló erény, pedig alapjában véve z önmaga sötét végzetétől retteg. St. Just iperkőcebb, mint vezértársai, akik mellett szobatudós benyomását kelti. Szava épp oly imóletlen, mint az övék, legfeljebb csak a inamikája nem olyan bántó. Robespierre és t. Just végezni akar Dantonnal, akit a szép- égés Julié fehér karjai közül tépnek ki a Héti bizottmány fegyveresei. A törvényszék lőtt izgalmas párviadal zajlik: Danton vé- ekezik, de ez a védekezés olyan, mint a inger háborgása, amikor égzengés közepet- i belecsaip a villám. A vádlottból vádló lesz, sansculotte-ok már-már pajzsukra akarják melni, de egy szó: „szeptember" elég, hogy hangulat megint ellene forduljon. A sira- ►mházban sirégörcs rázza meg ezt a vadállta embert, de aztán Összeszedi magát és a Linyotődó tömeget lehurrogva, kidüllesztett ielM áll a hóhér élé. T>i^<nuMAGkARHrnL^ 15 I feloldja és eltáooHtJa a szeroezetsen larateödott saoakat l?as mentes. emésztést elő- jf] segítő, kellemes Uditö ital jÉ dót, szinte minden izében érzi a cselekményt, amelynek — mint említettük — a tömeg a hőse.' Karlheinz- Martin impozáns munkája előtt Budapest egész művészvilága elismeréssel hajtott zászlót. V. Az előadás IV. A rendezés Karlheinz Martín, Reinhardt egyik legválóbb munkatársa már megmutatta agyér a Magyar Színházban, hogy a forgószin- iddal kombinált filmszerű dráma rendezésiek hivatott, kiváló mestere. Alfréd Neu- ann „Oroszország" című drámája után a ichner-darahot rendezői fantáziájának és akmabelá tudásának számos rekvizitumával zdelte meg. Legfőbb érdeme, hogy a sok dyt könyvszagu drámát élő valósággá vará- olfa, harsogó színekkel, hatásos szinfoltok- il, a tömegmozgatás művészetének frappáns áfestő tónusaival hol történelmi festmény- ré, hol finom intérieur-ré, hol mozgalmas ataképpé stilizálta. Soha nem láttunk ma- ar színpadot (revükről itt ne essék szó) *en élettel telítettnek, meggyőzőnek, kiifeje- nek. Dráma és előadás mellett külön mü- szi egységet képviselt ez a klasszikus rengés és mégsem tolakodott az előtérbe, mert erveseo bele volt kapcsolva a forradalom egrázó tragédiájába. Könnyű, vagy inkább unyelmü szóvai trükknek szeretik nevezni rendezői nagystilüség egy-egy szerencsés £ását. A szó tiszta értelmében az is, de mi- r látjuk, milyen összehangoltság támad az Kialom és a színpad viszonyából, nem vontjuk meg a rendezőtől a művészi rangot. A színpadot, illetve a színpad keretét a mnyezetig piros-fehér-kék színekkel diszi- íték, középen a frigiai .sapkával. A zenért deszkákkal fedték he s igy egészen a gólyáikig megnagyobbodott a színpad. A ám át kísérő zene a zsinórpadlásról kisér- :iesen hangzott. Egészen uj fényhatásokat tak a nézőtér második emeletén és a rival- n elhelyezett reflektorok. A forgószinpad bgástalanul pergettbe le a tizenkilenc ké- t, amely közül a konvent, a forradalmi rvényszék, egy utcarészlet é3 a kivégzés ígdöbbentő közvetlenséggel hatott. Az a olcvan-'Száz ember, aki megtölti a ftzinpaÉvüzedek tapasztalatai bizonyítják, hogy a „SULTÁN" irráa vízinek kiváló gyógyhatása van vese- és ólyagbántalmaknál, valamit csuzná! és légzőszervek lindennemü burutos bántalmainál. Feloldja és a rervezetből eltávolitja az áríalmas savakat s azok- ak a szervezetben való káros lerakódását meg- 1 kadályozzu. — Dús üt.hium és természetes szénsav- | irtalmu, kellemes ízű ital úgy tisztán, mint borral ;í everve. Használata üditöleg hat a szervezetre s 5 )kozottabb testi és szellemi munkára teszi képessé, j íegrendelbető „Clgelkn" és „^nltán* forrás köz- ] önti irodájában BARDEJOV (Bártfa) Slovensko. | Benyomásainkat az esti főpróba alapján •írjuk (tehát a „Danton halála" előadásának betiltása előtt). A Magyar Színház nézőterét az irodalmi, művészeti, politikai és társadalmi élet vezető elemei töltötték meg. Az érdeklődés egyformán szólt az ismeretlen drámának és a rendezésnek. Nagy színházi eseményeket jelző feszültség vette hatalmába a hallgatóság idegeit, mikor az első képben a forradalmi triász: Danton (Kiss Ferenc), Robespierre (Hegedűs Gyula) és St. Just (Rát- kai Márton) megjelent egy palota terraszán, mig a háttérben a nép zajongott. És a felajzott idegek nem tudtak lecsillapodni az utolsó jelenetig. Érdekes volt megfigyelni, hogy a szünet nélkül lefolyt másfél órás játék — az előadásra szánt időnek majdnem a fele — nem merítette ki a nézőtér türelmét, noha a forradalmi vezérek hosszú beszédei (szószerint, ahogy a valóságban mondták) a kifárasztás veszélyével fenyegettek. A tömeg]elegeteken kívül legnagyobb hatást a siralomház és Robespierre rideg legénylakása tette. Kiss Ferenc, aki némely — reméljük: contre ooeur vállalt — szerepével a csalódottság érzését keltette még híveinek táborában is, Dantonnal pályája csoicsfokára ért. A nagy tragikusok egész skálájával rendelkezik ez a rusztikusnak tetsző, robusztus szi- nésztalentum. Maszkja, kiállása, nézése, a vadság, elkapatottság és romlottság hangjai, mozdulatai, viharos föllendülései, fáradt megtorpanásai s végül a tehetetlen düh szikrázásai: tökéletesek. Hangjának dinamikája, káprázatos színgazdagsága: meglepő. Dantonja: diadal már csak azért is, mert attól kellett tartanunk, hogy ezt az őserőt meg- őrlik és elnyelik a derüre-bórura vállalt szerepek. Hegedűs Gyula Robespierreje félelmetesen súlyos, szoborszerben tömör, a nagy alakitómüvész tehetségének arauycirádáival ékes. Beszéde: forradalmi, lázitó, ellenállhatatlan. Egy megelevenült, történelmi portré torkonragadó grandiózitásával hatott. Rátkai Márton egyetlen ugrással lett drámai színész; tegnap még táncos kémikus, ma komoly és komor, elmélyült és szuggesztiv. Gyönge hangját dicséretes ökonómiával kezelte. A szereplők sokadalmából Körmendy János mesteri Legendre-je a legjobb karakterképek közül való, Táray Ferenc különösen a siralomházban megdöbbentően realisztikus volt, Z. Molnár László egy züllött súgó alakját mintázta kifogástalanul, Tőkés Annának és Molnár Arankának szó vet érintő hangjai feledtetni tudták, hogy a szerző adós maradt a téljesértélvü női alakokkal. Zátony Kálmán, Vándory Gusztáv, Stella Gyula, Dénes György voltak még erősségei az emlékezetes előadásnak. YI. Két megjegyzés Az egyik: Milyen szép és jó és hatásos volna az ilyen forradalmi színmű, ha nem lenne olyan közel hozzánk egy, két, három, tíz, busz forradalom! ... ha magunk is nem lettünk volna •akaratlan hősei és szenvedői tomboló tömeg- mozgalmaknak ... ha a boldog béke tükörsima taván siklana kis életünk csőnaka és hullámverésről, pusztulásról csak a történelmi olvasmányainkból tudnánk ... A másik: Kosztolányi Dezső, a dráma kitűnő fordítója, aki a magyar nyelv ragyogó ékköveit rakta a „Danton halála" nehéz stilusbrokát- jába, bizonyára nem tehet róla, hogy néhány brutális szó ejtődik el a darabban. Kiélezetten, túlságosan aláhúzva. Azt mondják: Sha- kespeareban is megvan. Igen, de Shakespea- renél másképp hangzik. Mert van színpadi relativitás is. (*) Jaroslav Stepánek prágai hegedüestje. A fiatal szimpatikus cseh művész a Smetana-terem- ben tartott tegnapi hangversenyén elsőnek Vitezs- lav Novák egy szonátáját játszotta. A mű maga érdektelen és utánérzései ma kissé kellemetlenek: igen sok Wagner és német zene, kevés eredetiség. Stepánek korrektül játszott, de nem hozhatott ki sokat a szonátából. Mozart D-dur he- gedühangversenyében kitűnő zenésznek bizonyult. Ami örök angyali báj van ebben a csodálatos műben, Stepánek vonója alatt életre kelt. Sajnos, ezután Suk egy darabját játszotta, amely az egyébként értékes cseh mester kompozíciói közül nem magaslik ki. Végül brilliáns technikával Paganini híres Campanelláját játszotta el. A műsor határozottan rosszul volt megválasztva, de a Mozart-müvel megmutatta, hogy amilyen fiatal, annyira tudja, hogy zeneileg mit akar és komoly akaratát nagy szorgalommal és munkával viszi keresztül. Kitűnő muzsikus, a fiatal cseh hegedű- generáció legtehetségesebb tagja, aki sokra fogja vinni a nemzetközi zeneéletben. Kísérőije Oben- berger dr. Liszt-Schubert C-dur fantáziáját játszotta el nagy készséggel. n. p. (*) A pozsonyi Toldy Kör évadnyitó estéje ma vasárnap. Pozsonyból jelentik: A Toldy Kör ez- idei őszi évadját október 7-én, vasárnap este 6 órakor nyitja meg a primáspalota tűkörtermében. A műsor a következő: 1. Liszt: „Mefisztőkenngő", zongorán játsza Baumgartner Henrik. 2. „A magyar társadalom kulturális feladatai", előadja Flacfhbarth Ernő dr. 3. Vörösmarty: „Az élő szobor", szavalja Décsy Aladár. 4. Két novella, felolvassa Darkő István, a szerző. — Az estére a belépés ingyenes. (*) Néger szinhá* Párisban. Páriában a Rue Pnntaine uj látnivalóval bővült: egy néger színházzal, amelynek fekete-fehér diszitésü falai között csak néger színészek és táncosok szerepelnek. (•) Alfredo Casella és Szigeti József. Alfredo Casella a híres olasz komponista, aki Bartók Bélával együtt nyert meg egy tizenkétezer dolláros zenei dijat Philadelphiában, most fejezte be uj hegedűversenyét. Ezt az uj művét Szigeti Józsefnek ajánlotta Casella, aki ezt a hegedűversenyt még ez idén játszani fogja az európai koncerttermekben. (*) Színházi kiállítás Moszkvában. A moszkvai állami színház kiállítást rendezett a moszkvai színházak utolsó tiz éve címén. A kiállítás adatai szerint ez idő alatt Moszkvában tizennégy Shakespeare, kilenc Moliere, hat Schiller, öt Viktor Hugó és öt Isben-darab került színre. (*) A komáromi Jókai Egyesület hangversenyei. Komáromi tudósítónk jelenti: A Jókai Egyesület zenei osztálya Farkas Ferenc elnöklete alatt tartott ülésében két hangverseny rendezését határozta el ebben az esztendőben. Első hangversenyét a Waldbauer-Kerpely hírneves vonósnégyessel kötötte le, mely prágai hangversenye előtt ejti útba Komáromot. Ez a vonósnégyes már több ízben lépett fel Komáromban, mindenkor nagy és meleg sikerrel és a kamarazenét megkedveltette a komáromi zenekedvelőkkel. Második hangversenyét december 2-án szándékozik rendezni Farkas Márta, a hírneves hegedümüvésznő, Hubay jeles tanitványának és Kálix Jenő zongoraművésznek, a prágai német zenekonzervatórium tanárának felléptével. Mindkét művész neve zenei életünkben a legjobb márkákat jelenti és hangversenyük elé a legnagyobb várakozással tekint a város zenekedvelő közönsége. (*) Naske Miroszlav: A csehszlovák köztársaság nemzetgyűlése. A köztársaság tízéves fennállása alkalmából Naske Miroslav, a parlamenti tu- dősitóiroda szerkesztője cseh nyelven könyvet adott ki a köztársaság nemzetgyűléséről. A megírása és szerkesztése elismerésre méltó, lelkiismeretes munkára vall. Röviden összefoglalja a parlament nyolcéves történetét. Áttekintően foglalkozik az állam eddigi kilenc kormányával. Statisztikai adatokkal ismerteti a választási eredményeket. A törvényhozók névjegyzéke mellett az egész parlamenti gépezettel ismerteti meg az olvasót, s végül röviden és összefoglalóan ir a prevrat előkészítéséről, továbbá a belpolitika történetéről a prevrattól kezdve a mai napig. (*) A „Csallóközi Muzeum" címen történelmi, néprajzi és irodalmi tartalommal Jankó Zoltán kiadásában megjelenő könyvet október 15-én kezdik szétkiildeni. A könyv előfizetési ára 20 korona. A megrendeléseket Pozsonyba a Duna-Bank- hoz kéri a kiadó. (*) Október 18-án mükedvelőelőadá»t mn.de* a Toldy Kör. Pozsonyból jelentik: A pozsonyi Toldy Kör fáradhatatlan műkedvelő gárdája október 18-án Herczeg Ferenc „A Qyurkovlce-lányok" cimü nágyfelvonásos örökifjú vígjátékival lép * közönség elé. Matzon Emőné rendezi a darabot, amellyel ismét szaporítani fogja rendezői sikereit. Sikerült neki olyan társaságot összetoboroznia, amelynek minden egyes tagja feladata magaslatán áll és a közönségben bizonyára az a* érzés fog kialakluni hogy nem is műkedvelők jár- nak-kelnek a színpadon. A szereplők a következők: Gyurkovicsné: R. Szinyei Bözsi, Katinka: Bitera Baba, Sári: Szinyei Klári, Ella: MLhalcsic* Györgyi, Mici: Matzon Emőné, Liza: Lukáts Anna Mária, Terlta: Maráky Marcsa, Klári: Suchov- sky Otti, Radványi ezredes: K. Niobus Harry, Sándorffy: Nógrády Ferenc, Horkay: Körinek Lajos, Radványi Gida: Licskő Miklós, Kemény Tóni: Sárai Pál, Semessey: Istók Andor, Szepi: Mikóczy Károly. A zenekiséretet a magyar cserkészek zenekara látja el Sendletn János vezetésével. Az előadás csütörtökön, október 18-án este fél 9 órakor kezdődik az Adlonban. Jegyek 3—25 korona árban hétfőtől kezdve kaphatók a Seifert-flzletben (Halászkapn-ubca 4) és este 6—8 órakor a Toldy Körben (Lőrinekapu-utoa 8.) A SZLOVENSZKÓI MAGYAR SZÍNTÁRSULAT MŰSORA KASSÁN: Vasárnap d. u.: Csókhercegnő. Operett. este: Ábris rózsája. T. Forray Rózsi vendégjátéka Hétfő: Ábris rózsája. T. Forray Rózsi vendégjátéka. Kedd: Mersz-e Máry? Klállitásoa revü. Szerda: Mersz-e MSry? Csütörtök: Mersz-e Máry? Péntek: Nyári zivatar. Lányi Menyhért rimnü újdonsága. Szombat d. u.: Ábris rózsája. este: Mersz-e Máry? Vasárnap d. u.: Régi nyár. este: Mersz-e Máry? A POZSONYI MOZGOK MŰSOR '. Október 5—7-ig: REDOUTE: Tesha. ADLON: Röserl vöm Wörthersee. TÁTRA: A kalandornő. ELITE: Ámor síken. METEOR MOZGÓ, NYITRA Ott. 6—7: Ezer veszély ara. (Csak két napig.) Harry Piel legnagyobb kombinált filmje. Nagy szenzáció Okt. 8—0: Orient expressz. Egy fiatal állomáefő- nők szerelmi tragédiája. Á NAGYKAPOSI URÁNIA-MOZGÓ MŰSORA: Okt. 7: Ramper. (Paul Wegener.) — tf^ ■ •- JiWvili. mimmel** ■ Ailaai müvásár Dubavlszky képszalon, Nyílra. wmmsmm A vasárnap sportja Bécshen Ausztria és Magyarország nemzeti csapatai mérkőznek meg egymással az Európa- serlegért folyó küzdelemben. A magyar válogatott csapat ezúttal teljesen fitt formában, megfelelő felállításban veszi fel a küzdelmet az osztrákok ellen, akik — mint mindig — erőteljes csapatot állítanak a Hohe-Warte zöld gyepére. A magyar csapatnak tehát teljes odaadással és minden tudásával küzdenie kell, hogy az otthoni pálya előnyét élvező osztrák csapattal szemben egy gőlará- nyu győzelmet, avagy félgyőzelmet jelentő eldöntetlent érjen el. Az országközti mérkőzéssel párhuzamosan Budapesten a két város profi-válogatottja játszik. A magyar szövetségi kapitány a Prágában rosszul szerepelt válogatottat uj, fiatal játékosokkal erősítette meg, úgyhogy valószínű, hogy a budapesti csapat — ha minimális gólaránnyal is — győzni fog. A két ország harmadik fronton is csatát vív holnap, amennyiben a magyar amatőrvár lógatott Bécsben az osztrák amatőr válogató Ital méri össze erejét. A két együttes ereje meglehetősen kiegyensúlyozott, úgyhogy a győzelmi pálmát bármelyik elragadhatja. — Magyarország többi városaiban a ligacsapatok barátságos mérkőzéseket bonyolítanak le. Prágában a vasárnap kettős atrakciót hoz a Slavia-pályán. A Slavia bajnoki-meocs keretében a Bohemianst látja vendcgüL mig a Sparta a jelenleg kitűnő formában lévő TepfitBer FK-bal mérkőzik meg. — A további ligameccsek során a bajnok Viktória Zsizskov aa SK. Libennyel, az SK. Kladno pedig a Csechie Karlinnal játsza le kötelező meccsót. A cseh-német bajnokságban a DFC a budweissi DFK-val mérkőzik, mig a Radlicky AFK a Krocsehlavyval viv serlegmérkőzést. Zsolnán lejátszák az országos bajnokság elődöntő-mérkőzését az SK. Zsilina és a német bajnok, DSV Teschen között. A meccset a kladuói Kubik biró vezeti. Pozsonyban a budapesti Nemzeti vendégszereplése az SK. Bratislava ellen képezi a vasárnap főeseményét. A Nemzeti Odry és Gallina helyén tartalékkal, egyébként a válogattjaival veszi fe! a küzdelmet a jóképességü cseh csapat el'en. — Az MLSz-bajnokságokban a Ligeti a Cérna- gyárral, a VAS a Kábelgyárral mérkőzik. A Di- nanstadt Komáromban a KFC, a PTE Érseknjvá- rott az ISSE ellen játsza le bajnoki mecrsét — A pozsonyi Vasutasok Nagyszombatban az SK Trna- vával játszanak, ahol a Rapid a briinui Husovicót