Prágai Magyar Hirlap, 1928. október (7. évfolyam, 225-249 / 1852-1876. szám)
1928-10-17 / 237. (1864.) szám
n>MüArAWó:AR-HlRLAP> a tömeget megfékezni, sokan akadtak, akik kijátszol fáik a kordont s a léghajó közvetlen . közelébe férkőztek. Az őrség természetesem a lehelő Iegerélyesebben járt el a tolakodókkal szemben s Így sokhelyütt komoly súrlódásokra, sőt verekedésekre került sor. Az egyik rendőr magát a tengerészeti hivatal államtitkárát is le akarta tartóztatni, mert nem ismerte meg a sötétben. A vámvizsgálat némileg kellemetlenül érintette az utasokat, mert a* amerikai pénzügyőrök a lehető legnagyobb szigorral vizsgálták át podgvásznkat és másfél óra hosszat tartott, amig a Zeppelin utasai végre kikerülhettek a kellemetlen vizsgálatból Az első interjúk Lakehurst, október 16. Eekener dr. első interjújában kijelentette, hogy a léghajó sérülése jelentéktelen. Soha ilyesfajta baleset még nem érte a Zeppelin-rendszerű léghajókat s a jövőben valószínűleg nem is fogja érni. A parancsnok elismerte, hogy az epizódnak hőse fia, Knud volt, aki apjának pa- i rancsára bátran kikuszott a léghajó te- j tejére és sajáíkezüleg vezette a javítómunkát. Ez a munka mindössze őt óra hoszat tartott, szombaton reggel nyolc órától déli 1 óráig. — Kénytelenek voltunk a léghajó sebességét csökkenteni. A magam részéről elha-. tár óztam, hogy a Gráf Zeppelint áthozom az ! óceánon és szerencsésen át rs hoztam. A vi- [ bar oly heves volt, amilyet még életemben I nem éltem át. A kísérlet elegendő bizonyéj téka a Zeppelin-léghajók tökéletességének és i biztonságának. Az útközben történt kis bal-! eset semmi esel re sem jelenti a léghajó tőiké-1 tétlenségét. Rosendahl kapitány, a Los Angeles pa- \ ranesnoka, aki szintén a Gráf Zeppelinnel j jött át az óceánom, kijelentette, hogy Ecfce- j ner dr. egyetlen szóval sem gátolta, meg irt-I közben táviratok föladásában. Hogy ritkán i táviratozott, annak tisztán, másirányu elfog-j íaltsága volt az oka. A jelentéktelen távirat-1 szövegek pedig abból magyarázhatók, hogy ] a léghajó legénysége a Hearst-sajtóválla 1 áltál kötött megegyezés értelmében nem adhatott le nyolc nappal a megérkezés utánig bővebb jelentést az útról. A továbbiakban Ro-j sendahi a következőket mondotta: — A Gráf Zeppelin föltétlenül tökéletes j ®éghajő, Kern én v próbát állt M és aligha hl- szem, hogy a közel jövőben egy léghajó is- j méí ily veszedelmes viharba kerül. A légha-! jókat még nagyobbra keli építeni, de ez j pusztán pénzkérdés. Brandenburg minisztériumi igazgató, 1$] ugyancsak részlett az utalásban, elragadtatással nyilatkozik a sikerről. — Részletekről én s^m beszélhetek, de e-zemélves tapa.szta>latomből annyit kijelenthet ék. hogv az utazás tökéletesen sikerült. A léghaíő sokkal alkalmasabb a meteorolórgiaá n avi oá óiéra. mint a repülőgép. mert nagyobb; és jobban kormánvozhatő. A legnagyobb bsi az. hosr a léghajók egyelőre kissé lassnak. Ezen azonban könnyen segítem lehet, ha ele-1 gendő pénz lesz nagyobb léghajók és nagyobb motorok építésére. A sebességet tetemesen fokozni lehet, kiég a mostani rendkívüli kedvezőtlen körülmények között is gyorsabbak voltunk, mint a modern óceángőzösök. Coolidge a legmeggyőzódésesebb léghajópárti Lakehurst, október 16. A nagy nap le- ! zajlott. Eekener dr., a legénység és az utasok átköltözködtek Newyorkba s a repülőtér ismét kiürüli Jackson kapitány, Lake- Imrst parancsnoka, ma délután bevontathatta a léghajót a nagy hangárba. Csak most látni, mennyivel hatalmasabb a Gra! Zeppelin, mint a Los Angeles, amely szinte eltörpül mellette. A lapok közük, hogy a Zeppelin egyik leglelkesebb híve éppen Coolidge, a köztársaság elnöke. Amikor a léghajó Washington fölé érkezeit, az elnök falképnél- hagyta egyik látogatóját, s a kertbe rohant, ahonnan jobban láthatta a pompás léghajót. Felesége és vendége a ház erkélyéről távcsőkkel figyelték a léghajó mozdulatait. A tengerészeti hivatal épületének tetején Wilbur tengerészeti államtitkár percekig tartó zsebkendőlobogta- tássál fogadta Eekener dr.4, a legfelsőbb bíróság pedig félbeszakította egyik" fontos ülését, hogy a bírák, az ügyvédek, a közönség, a fegyőrök, sőt maguk a vádlottak is végignézhessék a légi parádét. A newyorki lapok megállapítják, hogy ; Lindbergh fogadtatása óta nem volt ilyen • lelkesedés Newyorkban. A kenumén tárok Százszázalékos csodálattal adóznak Eekener dr.-nak és megjósolják már a közeljövőiben a rendes óceáni légi szeméi yszá Ilii ás bevezetését. A New York World első oldalát hatalmas kép díszíti, amely azt a pillanatot ábrázolja, amikor a léghajó megjelenik Newvork kikötője fölött és a hajók gőzszirénái fogadják. A New York American szerint Anglia és Franciaország a Diridé ef impera elvénél fogva felosztották egymás közt a szárazföldet és a Vizet, de Németország a levegőt választotta, ahol ma tényleg korlátlanul uralkodik. — A Gráf Zeppelin a nemzetközi kapeso- j latok uj éráját jelenti. Tisztelgünk a léghajók j előtt, amely a német köztársaság komoly bé- \ k©munkájának egyik csodálatos terméke. A Héráid Tribüné szerint a rendkívül ne- j hé* ut alkalmat adott Eekener dr.-nak, hogy; hajója tökéletességét bebizonyítsa, a vihara* ut eredménye sokkalta csodálatraméltóbb, í mintha a léghajó rekordidő alatt, de ragyogó! időben akadály nélkül röpülte Tolna át az ] óceáni A New York Times úgy véli, hogv az í uj közlekedési eszköz akármilyen időben ] grors&n és biztosan dolgozik s ha elegendő] tőkét sikerül szerezni, akkor a tranzóeeáni j léghajójáratok szabályszerű bevezetése legfeljebb idő kérdése lehet. Spanyolország kibérelte a Gráf Zeppelint Newyork, október 16. Az As®ociated Press lakehurrii jelentése szerint Herrera spanyol ezredes kijelentette, hogy egy spanyol érdekcsoport két évi időtartamra kibérelte a Grál Zeppelint. A léghajó rendes gyorsszolgálatét fog teljesíteni Sf •? ayolor«*ág és Dclamerika között. Herrera, aki mint ismeretes, maga is a léghajón utazott, a legnagyobb elragadtatással nyilatkozott annak teljesítményeiről. A kellemetlen amerikai Egyetlen utas van, aki nincs megelégedve utjával: Roberts Reyner, amerikai polgár, aki a következőket mondotta: — Véleményem szerint a nagy léghajó pompás tranzóeeáni közlekedési eszköz, de a Gráf Zeppelin még túl kicsiny. A magam részéről semmiesetre sem ismételném meg a szörnyű utat. Voltak pillanatok, amikor úgy látszott, hogy kénytelenek vagyunk esővizet gyűjteni, mert az ivóvíz kifogyott. Ezenkívül a kabinokat nem fűtötték kellőképpen. Ha a léghajó teljes sebességgel repült, akkor elég villamosságot fejlesztett a kályháknak, de ha csökkentette sebességét, a kabinok nyomban kihűltek. Az ablakokat tilos volt kinyitni 8 igy a kabinokban rettenetes volt a levegő. Reyner életében több mint százhatvan hajóutat tett, de még soha oly kellemetlenül nem érezte magát, mint most a léghajón. Megjegyezzük, hogy a finnyás amerikai, aki a rossz levegő és a nem kellőképpen temperált kabinok miatt az egész léghaiózást elítéli, első volt annakidején, aki jegyed váltott az útra. Határtalan lelkesedés Berlinben Berlin, október 16. A Gr&f Zeppelin szerencséé megérkezésének híre villámgyors I san terjedt el a német fővárosban. A lakóé-1 ság lelkesedése határtalan. A* esti órákban hatalmas embertömeg hullámzott végig az utcákon, számos házat föllobogóztak és kivilágítottak. A német lapok annak a meggyőződésüknek adrnak kifejezést, hogy a léghajót csakhamar világszerte a rendes közlekedési eszközök sorába iktatják. Kohl kapitány távirata Stuttgart, október 16. Köhl kapitány, a híres oceánrepülő, a követítesfő táviratod intézte a szerencsésen megérkezett Zeppelin parancsnokának: „A Gráf Zeppelin mégis többet tud. Sok szerencsét kíván Köhl kapitány.44 Angol vélemény London, október 16. A legtöbb Lap bősz-j szu cikkekben foglalkozik a Gráf Zeppelin ] ?w p«A«a ii.% Va«Uk«>t n M-agv*«erO ml Pernntff «é*iel^^ j („KACAGÓ fim QZWm. Irta: EMIL DROONBERG m .Eri a játékot azonban el akartam rontani. Esz.-, rnben &em volt, hogy vakon lövöldözzek reájuk. Ellenfeleim inkább megengedhették maguknak ezt a kedvtelést, mert egyiküknek revolverében mindig lehetett néhány ki nem lőtt golyó, arra az időre, amig a másik újból tölt. Megelégedtem tehát azzal, hogy a kilőtt töltény helyébe másikat tegyek, jő! wr.;ihatódva a fedezékem mögött. Elhatároztam. hogy ©pa* akkor lövök, ha célí látok « ha a legszorongatóbb veszedelem kényszerít arra, hogy az önvédelemnek ezt az eszközét használjam. Nekem jő barrikád volt a sok üres hordó, caz fi számukra azonban nem kínálkozott fedezék. A bordók között több helyen rés volt, amit ellenfeleim is észrevették. Miután megállapították, hogy lövéseimmel az igazi döntő pillanatra takarékoskodom és hogy semmi célja sincsen annak, hogy ólomgolyókkal töltsék meg az üres hordókat, a nyílásokon keresztül kezdtek lőni, még pedig különböző 'Irányból. így aztán egyik golyójuk a bundám ujján fúródott keresztül, habár oldalt állottam a réstől. Hogy még nem sebesültem meg komoran, az tisztára véletlen volt, mert a ferdén jövő lövések ellen nem igen vo't fedezékem S ha a zugomban urasodé eöté’tóg nem tett volna teljesen láthatatlanná, már régen rám talált vo’na a golyójuk. Ezt az állapotot azonban nem lehetett ©okáig feltartani. De mielőtt még arra a k'-"délire felelhettem volna, hogy miképpen vá1(,oztatok sorsomon, abbahagyták a sűrű lövöldözőét. Még néhány lövés dördült el mind messzebbről és messzebbről, míg végre csend lett. Nem tudtam, mit tegyek. Talán fölcserélték a szerepet és fedezék mögé vagy valami rejtekhely mögé bújtak, amig én a sarokból elő nem jövök, hogy azután biztos céltáblája legyek az ő golyóiknak. Ez a terv nem is látszott ostobának. Hiszen, miután ketien voltak, fölváltva őrködhettek, amig a fáradság és az éhség rákényszerit engem arra, hogy elhagyjam rejtekhelyemet és golyók elé kerüljek. ' . • Egy darabig figyeltem. Semmi sem mozdult Ez a csönd és nyugalom szinte kellemetlenebb volt, mint előbb a vad lövöldözés. Kinéztem a hordók közötti réseken, de csak bizonyos szűk területet tudtam áttekinteni. A helyiség különben is tele volt lőporfüsttel s miután a tetőről alig esett be valami világosság, lehetetlen volt tisztán megkülönböztetni a körülöttem levő tárgyakat. Végét kellett vetnem ennek a helyzetnek. Legalább is meg kellett tudnom, hogy ellenfeleim még itt vannak-e, vagy pedig valami uj cselt forralnak ellenem? Tervemet csak uvy hajthattam végre, ha magam is cselhez folyamodom. Nem nagy választékom kínálkozott; sőt. hogy pontos és őszinte legyek: csakis egyetlen egy dolgot választhattam. Csupán egyetlen egy, bár gyakori alkalmazása mellett is sokszor hatásos csel kínálkozott arra, hogy megállapítsam ettenfeleim hollétét. Levetettem a bundámat, öeszecsa- vártám és lassan, mintha nagyon óvatos lennék, a hordó-fedezékek elé toltam. A barlangban nem volt olyan nagy a sötétség, hogy a lassan előre nyomuló fárgy észrevétlen maradhatott volna, de ahhoz elég sötét volt, hogy a cselt no fedezzék fel. Bár előkészültem arra, hogy lövést fogok hallani, mégis összerezzenteni, amidőn j a tető felől robbanásszerű hang reszket telte meg a levegőt, Egyidejűleg megrándult a bundám, jelezve, hogy golyó ütötte keresztül. A cinkosok egyike tehát felmászott a fensikon álló vastag fára, hogy onnan lövöldözhessen rám. A lövés dörejét pedig a fa ürege fokozta annyira, hogy robbanáshoz hasonlított. Ugyanakkor a bejárat felől is két lövés dördült el, amelyre a hordó-barrikád résén át én is két lövéssel válaszoltam. Helyzetem most legalább tisztázódott. Megtudtam, hogy ellenfeleim nincsenek már a barlangban. Igaz, hogy ezzel nem jutottam kedvezőbb körülmények köré, de mindenesetre előny volt már az is, hogy megtudtam ellenségeim állását. Nem bírtam ugyan megállapítani, hogy mekkora az a körzet, amelyet a fán ülő lövöldöző el tud érni fegyverével. Pedig záporeső módjára hulltak onnan a golyók, amelyek körülöttem csapódtak le. Célzásról, természetesen, azé sem lehetett, mert a puskapor füstje teljesen megtöltötte a fa üregét és ez lehetetlenné tette, hogy a lövöldöző — bármelyik legyen is a két gazember közül — bepillanthasson a helyiségbe. Ha oda mertem volna lőni, meglehetős bizton sággaJ találtam volna célba. A lövési körzetbe azonban nem merészkedhettem be. Oktalanság lett volna ezt megkockáztatni. Jól tudtam, hogy bármit teszek is, annak csak tökéletes fedezék mögül szabad történnie, különben végem van. Megelégedtem tehát azzal, hogy egy-egy golyót küldjék a .helyiség kijárata felé. Remélhettem, hogy ott célba találók és ellenfelemmel szemben meg volt az az előnyöm ifi. hogy szűkre határolt területre kellett lövöldöznöm. Mindig vigyáztam . azonban arra. hogy minden eshetőséggel számolva, állandóan legalább három golyó ma-' radjon a revolveremben & hogy a kilőtt tölté- í seket mindig újakkal pótoljam. Egy ideig igy váltottunk lövést lövés. után, amelynek zajába mint mélyen dörgő' Jön I Jön I legnagyobb \ attrakciója í ■aj————————i«im ................ u '.mtzasrxggr sik erével. Az általános vélemény szerint as eredmény mindenesetre nagyjelentőségű sportesemény, de praktikus értéke nem nagy. A Times úgy véli, hogy az óceánt léghajóval átrepülni még mindig keményebb kaland, mint egy luxusgőzösön utazni. „Igen messze vagyunk még attól az időtől, amikor a Newycrk—London közötti utat kényelme® léghajón tehetjük meg.“ Mindazonáltal Ecke- ner dr. kísérlete a tudomány fejlődése szern-i pontjából nagy értéket jelent. A Daily Tele- graph optímisztikueabban Ítéli meg a helyzetet e úgy véli, hogy a légi személyszállítás csakis léghajókon történhetik. A Daily Express szerint a Gráf Zeppelin útja óriási propagandát jelent a léghajózásnak e az angol nép csak azt sajnálja, hogy nem angolok voltak i~"\ akik ily tökéletesen oldották meg a problémát A Morningpoet az angol nép nevében szívélyesen üdvözli a Zeppelin legénységét és parancsnokát, A siker keresi kedelmi kiaknázását azonban a konzervatív orgánum wera tartja valószínűnek. Az irigy franciák Pirin, október 16. A léghajó sikeres megérkezése után a francia lapok sem Írhatnak többé oly lekicsinylőén a Gráf Zeppe= linrői, mint eddig tették. Ma legalább annyit elismernek, hogy az ut nagyszerű sportteljesítmény volt. A Journal szerint Eekener dr. tényleg mesterien úszta meg a veszedelmeket és újból tanujelét adta, hogy kiváló specialistája a légh aj ózáenak. praktikus szempontból a Zeppelin ,-v alig nevezhető másnak, mini kudarcnak. A Matia ugyanezt állapítja meg, mert a léghajó épp oly Bokáig volt útban, mint bármely luxusgőzfls. A Petit Journal szerint Németország okosabban tette volna, ha a Zeppelin-léghajók melletti csökönyös kitartása helyett a milliókat a repülőgépek tudományos és technikai tök élei esi tésére fordította volna »/ igy az amúgy is jelentős német léghajózári még magasabbra emelte volna* Ezzel nemben a Popul a íré leleplezi a francia polgári lapok rosszindulatú kritikáit, mert véleménye szerint fölháboritö a sovinizmus dühöngése ennél a politikamentes esetnél. A polgári sajtó kárörömmel és gyűlölettel szemléli a németek sikerét vagy sikertelenségét, ugyanakkor, amikor az értéktelen és nevetséges francia légi kísérletezéseket hatalmas tettekként ünnepli. mmmmmmmmmmBmmammmmmmBmmamammmmna ritmus vegyült bele, szinte szabályos időközökben, a lentről jövő lövés. Azután csend lett a folyosóban, míg lentről egyre sűrűbb lövések következtek. — Talán talált valamelyik golyóm?---Ne m hallottam kiáltást, sőt átkozódást sem, már pedig enélkül nem történhetett sebesülés, hacsak rögtöni halált nem okozott a lövésem. ügy képzeltem, hogy ellenfelem — hogy ne nyújtson a feltétlenül szükségesnél nagyobb lövési felületet — hasrafeküdt a folyosóban és éppen ezért lefelé céloztam. Nem volt tehát lehetetlen, hogy egyik golyóm átfúrta a koponyáját, nem hagyva neki időt arra, hogy káromkodással búcsúzzon el s világtól. Hogy valóban ez történt-e: ennek nemsokára ki kell derülnie. Legkevésbbé sem derült ki azonban olyan hamar, amint vártam. Végtelen negyedóra telt el. Közben teljesen sötét lett a barlangban. Nyomasztó volt a csend, amelyet csak néha szakított meg egy-egy fentről jövő lövés. Végre beszédet hallottam de nem tudtam megállapítani, hogy a barlang nyílásából, vagy pedig a fensikről jönnek-e a hangok- Mi útba a falábú hangjára ismertem volna, a szavait azonban nem értettem meg. A hangok után mintha valami vévigsm* rolta volna az üres fa törzsét. Bizonyára lemászott a lövöldöző a fa tetejéből. Ezt a kedvező helyzetet kihasznál*, eldug rótta ni rejtebemből a barlang ©’őré^é* be és a bejárat mellé Álltam. Most már át- tam, hogy golyóim célt tévesztettek és a két gazember valami uj ördöngösségen dolgoz k. Ha ennek végrehajtására vissza, kel] termők a helyiségbe, úgy jelenlegi állásomból ugyancsak elronthatom a kedvüket! 'folytatjuk.) t 2