Prágai Magyar Hirlap, 1928. szeptember (7. évfolyam, 199-223 / 1826-1850. szám)

1928-09-08 / 205. (1832.) szám

®928 szeptember 8, szombat ^mG^-yV\AGVARHlULA3? A kisebbségi magyar diákság harmadik országos seregszemléié Kassán Ünnepélyes keretek között folyt le a diákkongresszus első napja — Szüllő Géza és Gmsschmsd Géza a magyar ifjúság és a magyar társadalom feladatairól — A magyar főiskolások hódolata Rákóczi sírjánál Kassa, szeptember 7. (Kassai szerkes/.tő­ségünk telefonjelentése.) Fényes keretek kö­zött, a magyar ifjúság, a szlovenszkói magyar társadalom általános nagy érdeklődése mel­lett nyitották meg ma délelőtt Kassáin a cseh­szlovákiai magyar fősikolások harmadik or­szágos kongresszusát. A kongresszus a kassai városiháza nagy díszt ©nmében zajlott le, amely zsúfolásig megtelt a Szlovenszkó és Ttuszinszkó minden részéről összese reglett lelkes magyar főiskolásokkal. Ott voltak azon- 'ban a magyar társadalom kiválóságai is, akik között ott láttuk Gro'Ssckmid Géza dr. és Tör­köly József dr. szenátorokat, Flach&rth Ernő dr.-t, a szövetkezett ellenzéki pártok közpon­ti irodájának igazgatóját, Szlkl&y Ferenc dr. kulturreferenst, Fleischmann Gyula dr. ke­rületi pártfőtitkárt, Szabó István gazd. aka­démiai tanárt, Akipy Gyula dr.-t Komárom­ból, Györy Dezsőt Rimaszombatból, Coüely István dr. ifjúsági elnököt és másokat. Colelly István dr. ifjúsági elnök rövid megnyitóbeszéde után GrosscJwéd Géza dr. szenátor, a magyar diákság támogatására ala­kult társadalmi bizottságok elnöke, a diáik- mozgalmak egyik leglelkesebb előharcosa emelkedett általános éljenzés és taps köze­pette szólásra és az egész hallgatóság feszült érdeklődése és figyelme melett mondotta el beszédét. — Akkor, amikor a magyar társadalom: a politikai és a közélet vezetői is belekap­csolódtak az ifjúsági mozgalomba — kezdte beszédét a szenátor —, ezt azért tették, hogy segítségére legyenek annak a felnövekvő magyar ifjúságnak, amelynek a jelek szerint nagyon nehéz sors jutott ebben a köztársa­ságban osztályrészül. Az, hogy a segítő mun­kában mindenki részt kivan venni, azt je­lenti, hogy ebből a mozgalombél kikapcsol­tak minden politikát, mert mindenki csak egy célt lát maga előtt: az ifjúság jövőjét, amelynek boldogabb ki ép Résén dolgozni mindenkinek szent kötelessége. A végegvégig lebilincselő és nagy tetszést keltő beszéd után — amelyet Legközelebb részletesebben is módunkban lesz ismertetni — Mohácsy János, a diákszövetség titkára ter­jesztette elő rövid jelentését, majd a szövet­ségbe tömörült különböző diákegyesületek ki­küldöttei üdvözölték a kongresszust s annak munkájához nagy sikert kívántak. A prágai MAKK képviseletében Szétfő, Elemér elnök, a Corvina nevében Szabó Sándor, a brünni MAKK és a Szent György Kör nevében Do- bossy Imre, a pozsonyi MAKK nevében Varga Imre, az érsekujviári magyar főiskolai hallgatók egyesülete nevében Berec Kálmán, a lévaiak nevében Tóth Imre, a losonci re­formátus teológusok kép íveseit éíben Varga Imre, a rimaszombatiak nevében SzomhMhy Viktor mondott üdvözlőbeszádét. Ezek után felolvasták a beérkezett üdvözlő táviratokat és megszövegezték az elküldendő üdvözlete­ket Tizenegy érakor a kongresszus befejezte el­ső tanácskozását és a nagy számiban megje­lent főiskolai hallgatók Gro®schmid Géza dr. és Törköly József dr, szenátorok, valamint Fia-chbaadh Ernő dr. közpoti irodai igazgató vezetésével zárt sorokban felvonultak a kassai szé­kesegyházba, ahol hatalmas babérko­szorút helyeztek II. Rákóczi Ferenc nagyfejedéiem koporsójára. A babérkoszorút Kassa város színeiben pom­pázó kék-sárga selyennszallag övezte a kö­vetkező felírással: „Nagy Rákóczi Ferenc emlékének a csehszlovákiai főiskolák magyar hallga­tóinak III. kongresszusa 1928 szeptember 7.“ A déli szünetben a különböző bizottságok üléseztek. Délután négy órakor összeült a nagybizottság és letárgyalta a részletes prog­ramot. Este műsoros irodalmi estély volt a Sohalkház nagytermében, majd társas vacso­ra, amely alkalommal a közben Kassára ér­kezett Szüllő Géza dr. nemzetgyűlési képvi­selő, az országos keresztényszocialista párt or­szágos elnöke a következő gyönyörűen felépí­tett mélységes hatású szózatot mondott az egybegyült magyar diákságnak: Szüllő Géza szózata a kisebbségi magyar ifjyságboz — Azéírt jöttem ide önök közé, hogy demonstráljam törekvésükkel való szimpátiá­mat s azért, hogy biztosítsam arról, hogy minden rendelkezésre álló erőmmel azon le­szek, hogy nehéz küzdelmükben meg tudják szerezni mindazokat az erőforrásokat, ame­lyek szervezkedésükhöz szükségesek. A mai fiatalság nehezebb körülmények között megy neki az életnek, mint az ezelőtti generáció, de csodálatos tünete az a természetnek, hogy mindazok az evolúciók, amik egy na­gyobb feszültségnek az eredményei, azok hatalmasabbak és erősebbek amazoknál, amelyek könnyen létesültek. Az önök fel­adata sokkal nehezebb munkát igénylő, mint a mienk volt, s ezért remélem azt, hogy az önök generációja különb lesz, mint a mienk volt. Semmi sincs ok nélkül, minden okoza­ta egy oknak. Az, hogy elbuktunk, nem véletlen, következménye annak, hogy nem értettük meg azt, hogy minden jogihoz a megfelelő kötelesség hozzájárul, hogy men­nél több valakinek a joga, annál nagyobb annak a kötelessége is. De én nem rekri- minálni akarok, de buzdítani akarom önö­ket arra, akiknek nincs most csak kötelessé­gük, hogy ennek is be fog következni a ju­talma: a jég. önök az életpályának kezdetén vannak, sajnos a szivünkben az az éltető remény — ami az azelőtti ifjúságot jelle­mezte — talán kiveszett, mert kritikai elmé- jfvé teszi az embert és bizonyos szkepszis­sel nézik a világot. Bizonyos szkepszis he­lyes, bizonyos adottságokon felüli szkep­szis azonban helytelen, mert megöli a tettvá­gyat és megöli az erős akaratot és ezzel meggyengiti a karaktert. — Évtizedekkel ezelőtt, emlékszem rá, egy angol barátomtól kérdeztem, hogy mi hatja őket igazában át s mi az, ami olyan nagy öntudatot ad az angolnak. Azt felelte: mi angolok talán nem tudunk annyit, mint más fajok, de bennünk több a karakter. Ezen azóta sokat gondolkoztam. Eszembe jut egy másik angol mondás, amikor megkér­dezték a gyereket, hogy mi a célja az isko­lában, s azt felelte: hogy elvégeznem a ta­nulmányaimat úgy, ahogy azokat elvégezte az apám, és az, hogy ha el fogom hagyni az intézetet, akkor senki se mondhassa rólam, hogy meghunyászkodtam magamnál erősebb előtt, vagy megütöttem magamnál gyen­gébbet. — Szívleljék meg ezeket a példákat és véssék a szivükbe. Ne hunyászkodjanak meg maguknál erősebb előtt és ne üssenek meg maguknál gyengébbet. Tartsák meg a karakterüket, amely minden közjogi válto­zás dacára megmarad egynek, változatlan­nak: magyarnak. — Az állampolgársági kötelességeiknek tegyenek eleget, ajánlom, hogy tanuljanak meg idegen nyelveket, mert ahány nyelvet beszél, annyi az ember, de jegyezzék meg azt, hogy ebben az államiban ne olyanok le­gyenek, mint azt „Hodza apánk“ hirdeti, magyarul beszélő csehszlovákok, de legye­nek csehül és szlovákul tudó, állampolgári kötelességeiket betartó, de fajukhoz hü ma­gyarok. — Nemzetiségének megtartása, anya- nyelvének ápolása, nemzeti kultúrájának íentartása itt minden nemzetiségnek joga, erre garanciát ad a republikának az alkot-* mánya. Ezt garantálja a kisebbségi szer­ződés. — Kassa város területén állunk. Ebben a városban vértanuk születtek és vértanuk haltak meg, fajuknak mindig dicsőségei ma­radnak azért, mert karakterüket betartot­ták. Karakterüket ápolják és tartsák fenn, ne csüggedjenek, bízzanak a jövőben, mert a kisebbségi jogoknak az ideje bekövet­kezett. — Egy kis epizód elmondásával akarom befejezni beszédemet. Amikor 1848 után Magyarországot bekebelezték Ausztriába, az összmonarchiában meg akarták a magyar nemzet lelkét ölni. Az iskolákban, a tan­könyvekben kitörölték mindazt, ami a nem-* zeti öntudat fentartására alkalmas lett voJ-* na. Magyarország akkori teljhatalmú kor­mányzója Albrecht főherceg volt. Ez a nagy ur maga ment megvizsgálni az iskolákba a tanításnak a menetét. Az egyik gimnázium­ba bement, ahol latint tanítottak és az első tanulótól megkérdezte az igeragozás módjait. Ez a gyerek, az a kicsiny magyar gimnazista a hatalmas főherceg előtt ezt irta fel a táb­lára: „praesens imperfectum; perfectum fu- tíirum“, a jelen az nem perfect, a jelen az tökéletlen, de a jövő, a futurum, az perfec­tum lesz. Hogy ez így legyen, arra emelem a poharamat. Visszaállítják a kettős ünnepeket Prága, szeptember 7. A kormány a közvélemény általános kívánságának végre eleget téve, ma benyújtotta a kettős ünnepek és az eltörölt ünnepek visszaállítására vonatkozó törvényjavaslatát. A kormánynak ma benyújtott javaslata módosítja az 1925 április 3-án kelt 65. számú törvényt olyképpen, hogy ebben a törvényben megállapított ünnepeken és emléknapokon kívül bevezetik újból a következő ünnepnapokat: Újév napját, Három Királyok ünnepét, Husvét hétfőjét, Áldozó Csütörtököt, Pünkösd hétfőjét, Űrnapját, Szent Péter és Pál napját, Nagyboldogasszony ünnepét (augusztus 15.), Mindszentek nap­ját, a december 8-iki Mária-ünnepet, Karácsony másodnapját és a december 26-iki Szent István-ünnepet. Értesülésünk szerint ezt a t örvényjavaslatot a parlament még október 28-ika előtt le fogja tárgyalni. Amerika és Olaszország vimautasitja az angol-francia tengeri kompromissziumot London, szeptember 7. A Daily Telegraph jelenti Newyorkból: A legutóbbi híradások szerint CooÜdge elnök a francia—angol tengeri egyezmény ügyében most jegyzéket ké­szít elő, amely visszautasítja az angol—franci a megegyezésnek azt az állítólagos indítvá­nyát, hogy a kompromisszumot a további leszerelési tárgyalások alapjául használják. Hiva­talos helyen kijelentik, hogy Amerika ezt a javaslatot azért utasítja vissza* mert Amerika értelmezése szerint a Franciaország és Angol ország között megkötött egyezmény nyilván­valóan az Egyesült Államok flottaérdekei ellen irányul. Az egyezmény ugyanis a tízezer tonnás cirkálóknak és hatszáz tonnás tengeralattjáróknak korlátozását kívánja, mig Ame­rikának ezek a típusok felelnek meg, ezzel szemben a kisebb cirkálóknak és tengeralatt­járóknak korlátlan számát engedi meg, ami viszont Anglia és Franciaország érdekeinek felel meg. London, szeptember 7. Olaszország az angol kormánynak tudomására hozta, hogy az angol—francia tengeri megegyezést kénytelen visszautasítani, amennyiben Itália sohasem egyezik bele a. Szárazföldi és a tengeri leszerelés kérdésének szétválasztásába. Angol kö­rök véleménye szerint Itália azért is nehez tel, hogy elejétől fogva nem vonták be az an­gol és francia szakértők tárgyalásaiba.

Next

/
Oldalképek
Tartalom