Prágai Magyar Hirlap, 1928. augusztus (7. évfolyam, 173-198 / 1800-1825. szám)
1928-08-24 / 192. (1819.) szám
1326 augusztus 24, péiitefc Az evangélikus magyar közvélemény változatlanul ragaszkodik a magyar egyházmegyéhez Jánoska püspök leltünő véteményváíiozása — Ma már agy mint „anyagi" szempontból ellenzi a magyar espevességet — Lic. Fizély Ödön nyilatkozata Léva, augusztus 23. (Baját tudósítónktól.) Mivel az evangélikus magyar közvéleményt a keleti egyházkerület határozata, amellyel elutasította a magyar egyházmegye alakításra vonatkozó javaslatot, még mindig igen élénken foglalkoztatja, fölkerestük Lic. Fizély Ödönt, az Evangélikus Lap szerkesztőjét, az evangélikus magyar egyházi élet közismert harcosát és megkérdeztük tőle, hogy a kerület elutasító határozata után befejezést nyert-e végleg a magyar egyházmegye sorsa? — Nem fejeződött még be, — válaszolta Fizély Ödön, — mert szeptember 19-én a Rimaszombatban megtartandó Szlovenszkói Magyar Evangélikus Szövetség évi közgyűlésén Törköly József dr. szenátor egyházJelügyelő e kérdésről fog referálni és a további intézkedésekre javaslatot fog előterjeszteni. —Hogyan volt az lehetséges, hogy a keleti egyházkerület csaknem egyhangúlag elutasította a magyar egyházmegye felállításának tervét, noha Jánoska György dr. püspök a P. M. H.-ban adott nyilatkozatában, mely szélesebb hullámokban indította meg ezt a törekvést, egyenesen kijelentette, hogy elvileg nincsen semmi akadálya a magyar egyházmegye megszervezésének — volt a második kérdésünk. Jánoska püspök a magyar esperesség ellen — Erre vonatkozóan Jánoska püspök ut a Cirkevny Listy legutóbbi számában igy nyilatkozik: — Elvileg nem voltam és nem vagyok semminemű uj esperesség alkotása ellen, tehát nem vagyok a magyar esperesség megalkotása ellen sem. De az adott esetben nem lehet a magyar esperességet megalkotni, mert meg vagyok győződve, hogy miképp minden uj esperesség, igy a magyar is akkor szervezhető meg, hogyha szükséges vágy legalább is valóban egyházi, vallásos ön szükséglétből fakad és ha lehetséges és megvan a megalakításának és fentartsának a feltétele. — Majd tovább igy folytatja a püspök ur: „Hogyha a tizedik esztendőben adták be az önálló magyar esperességnek tervezetét, önmagától felvetődik a kérdés, hogy a mi magyar testvéreink szenvedtek-e valami hiányt vallásos szükségletekben?" A püspök ur úgy látja, hogy az egész tiz esztendőben nem volt semminemű panaszra és neheztelésre ok e tekintetben. A magyar testvérek nem voltak semmiben sem megrövidítve. — A püspök ur nyilatkozata szerint nyelvi kérdés terén sem volt semmi panaszolni valója a magyaroknak. A különböző ünnepélyeken a magyar gyülekezetekben: például Hornok gömöri esperes éppen olyan lelkiismeretességgel végezte, mint hogyha szlovák isten- tisztelet tartott volna. A püspök hivatkozik arra is, hogy amidőn Rozsnyón látogatást tett, az oltár előtt magyarul beszélt. Balogpadáron, ahol szlovák kisebbség is van, az anyaegyházban csak magyarul beszélt. Megígérte Smid István rozsnyéi lelkésznek, hogy fiát, aki most végezte a teológiát, magyar nyelven fogja pappá szentelni. A magyar papok magyarul érintkezhetnek az egyházi főhatósággal — mondja a püspök s erre kérdezi, hogyha mindezek megvannak, szükséges-e a magyar esperesig? Ezután Jánoska püspök fölt eszi a kérdést; megengedve, hogy szükséges, de lehetséges e a magyar esperesség? Es erre úgy felel, hogy sem erkölcsi, sem anyagi szempontból nem lehetséges. — Az erkölcsi szempontot igy okolja meg: „Az abaujzempléni, a gömöri és a sárosi es- perességi gyűléseken éles viták voltak a magyar esperesség kérdésről. Ez leginkább abban tűnt ki, hogy a tiszta magyar esperesség kérdésébe belevittéfr a vegyesnyelvü magyarnémet, magyar-szlovák gyülekezeteket is. Akkor a német és a szlovák hívek a vegyes gyülekezetekből a magyar espeTességbe tartoznának és ki volnának szakítva az eddigi kötelékből, amelyben mégis jobban vannak ellátva, mind nyelvileg, mind nemzetileg, mint a magyar esperesség keretében. Erre a törekvésre a püspök azt mondja, hogy milyen pro- vpkálása ez az egész egyháznak és abban a szlovák többségnek! — Kategőrikusan kijelenti a püspök, hogy nem lehet a nem magyar híveket beengedni a magyaT esperesség kebelébe s ha igy van, akkor hány gyülekezetből állna a magyar esperesség — kérdezi és válaszolja a püspök — Gömörből öt és Kishontból egy, mindössze hétezer hivővei. Ennek az esperességnek a püspök véleménye szerint nem volna tartóssága. — A pénzügyi dolgoknál elpanaszolja a püspök, hogy a leszállított államsegélyekkel a mostani esperességek adminisztrálása is nagy nehézségeket jelent. A régi esperességeket a magyar egyházak kiválásával nagyon meg- gyöngitenők és az uj alakulat a nehézségekkel még nem tudna megküzdeni. — Végül pedig megemlíti a püspök, hogy amint ő látja, a magyarok részéről az első akkord a politikum s fölhívja a magyarokat, hogy ezekben a nehéz és veszedelmes időkben, amikor csak az Isten tudja, hogy mi vár ránk, vegyék figyelembe a Quita non monere! elvét és azt, hogy a léleknek az egységét őrizzük meg a békesség kötelékében. Ezzel az apostoli mondással végzi a püspök nyilatkozatát. A magyar evangélikusok igaza — Ezekután fölvetődik a 'kérdés, a magyar evangélikus közvélemény körében, hogy ami elvileg lehetséges, miért ne volna ai a gyakorlatban is megvalósítható, legalább olyan mértékben, amilyen mértékben lehetséges pláne a református testvéreknél, ahol a szlovák egyházmegyét nemcsak elvileg találták megvalósíthatónak, hanem gyakorlatilag is keresztül viszik. — Az egyházi életben ma a jelszó — mondotta a Ev. Lap szerkesztője — a gyakorlati kereszténység és nem az, hogy elvileg mi lehetséges és mi nem lehetséges? A kérdésnek ilyen formában való föltétele adott tápot a magyar evangélikus közvéleménynek arra nézve, hogy bizakodjék a magyar esperesség valéraválásában, de hogyha a püspök ut előtt már akkor evidens volt, hogy gyakorlati szempontból ez lehetetlen, elejét vehette volna minden hiábavaló éles vitatkozásnak és nem lett volna alkalom anrg, amit a püspök cikkének a végén ir, hogy a lelkészek őrizzék meg a léleknek egységét a békesség kötelékében* A magyar esperesség tervének egyik szükséges oka az rcJt, hegy a magyar evangélikusok a kerületen, az egyetemen megkapják a maguk érvényesülését. — Sajnos, hogy a magyar esperseség tervének lemondásával ez a jogos magyar törekvés hajótörést szenvedett. — A Sszlovenszkói Magyar Evangélikus Szövetség rimaszombati közgyűlésén majd fogunk arról tárgyalni, hogy miért nem valósulhatott meg az gyakorlatilag, aminek a püspök semmi elvi akadályát nem látta. Természetesen a magyar gyülekezetek nem fognak lemondani azon jogukról, hogy magyar es- perességét alkothassanak, — Ha a pozsonyim ©gyei németeknek van külön esperességük és ott az elvi lehetőséget a gyakorlati megvalósulás is követte, miért ne lehetne ez a magyar esperesség megvalósulásának is az útja. — Annyi bizonyos, hogy a magyar evangélikusok a Magyar Evangélikus Szövetség rimaszombati közgyűlése elé fokozott érdek ő- déssel tekintenek, ahol a további tennivalókat tárgyalják meg a magyar egyházmegye kérdésében. Ky. Két nap alatt két súlyos motorkerékpár- és egy autószerencsétlenség történt Komárom mellett Három nehéz és több könnyebb sebesült az áldozatok között Komárom, augusztus 23. (Saját tudósítónktól.) Az elmúlt napok két tragikus kimenetelű szerencsétlenséggel szaporították Komárom baleseti statisztikáját. Jablonszky •Péter budapesti szerel őta notnc és Pracsko István géplakatos vasárnap motorkerékpár kirándulásra indultak és a két, motorkerékpár sebes tempóban nyelte a magyar Komárom felé vezető országút kilométereit. Száguldás közben a kerékpárosok nem vették észre a m&- gyarkamáromi vámsorompót, melynek közepén pedig ott világított a figyelmeztető lámpás. A két kerékpár nekiment a leeresztett sorompóménak és utasaik magas ívben röpültek ki az ülés nyergéből az úttestre, ahol összetört tagokkal, számo<s sebtől vé- rezve terültek el. A szerencsétlenül járt kerékpárosokat a mentők szállították a csehszlovákiai Komárom közkórházába, ahol mindkettőjüket megoperálták. A hivatalos vizsgálat megállapítása szerint a szerencsétlenségért a várost nem terheli felelősség, mert a forgalmi előírásokat pontosan betartották s a balesetet a két munkás inkább a maga vigyázatlanságának tulajdonithalja. Másnap délután a Guta-Komárom közt vezető országutnak Gutához közel eső szakaszán történt igen súlyos szerencsétlenség, amelynek egyik áldozatát a komáromi közkórházba ápolják. A komáromi vendéglősök szikvizszövetkezetéuek és jéggyárának egyik autója Gutáról igyekezett vissza Komárom felé. A teherautót Szalay Dezső soffőr vezette és azon Kovács Károly és Farkas Ferenc szik- vizgyári munkások ültek. Az autóm felkérezkedett K)*hmner Samu- né, gutái vegyeskereskedő felesége, aki lakodalomra igyekezett és lekésett a Komáromba elindult vonatról. Ez az ut azonban végzetessé vált a szerencsétlen asszonyra nézve. Az autó eddig ki nem derített okból befordult az árokba. Az utasok kirepültek az autóból és köziülök Krammer Samuné járt a legrosszabbul, mert mindkét libát eltörte és ezenkívül erős medencenyomást szenvedett az áldott állapotban levő asszony, akinek az első orvosi segélyt Hajós Fülöp dr- gut-ai orvos nyújtotta. Az asszonyt autójával azonnal beszálitotta a komáromi közkórházba, ahol Lipscher Mór dr. kórházigazgató megoperálta. A sofifőr kezén sérült meg könnyebben, a két munkásnak nem történt nagyobb baja. A halálosvégü ditmyeevés Egy somogymegyei földbirtokos és annak fia halálos áldozatai lettek egy megmérgezett dinnyének — A család másik három tagja súlyos betegen fekszik Budapest, augusztus 23. (Budapesti szerkesztőségünk telefonjeleniése.) A so- m agy megyei Tában borzalmas katasztrófa ért egy ismert földíbirtokoscsaládot. Szántó Gyula földbirtokos dinnyét vásárolt, amit ebéd után feleségével és három gyermekéved együtt elfogyasztott. Már amikor a diny- nyiét megkóstolták, érezték, hogy valami mell ékize vtarn. Szán tó feleséig© és a két kisebbik fin abba is hagyta a diiunyeevést. de Szántó és a nagyobbik fin, akik módfelett szerették a dinnyét, megették az egészet. Néhány órára rá az egész családot súlyos gyomorgörcsök lepték meg, úgy hogy be kellett szállítani őket a székesfehérvári kórházba. Az apa borzalmas kínjában haját és bajuszát is kitépte, mig a nagyobbik fiú leharapta összes újait. Mindketten néhány órai leírhatatlan szenvedés után meghaltak. Szántóné és két kisebbik fia, akik kevesebbet ettek a dinnyéből, szintén erős gyomor- görcsökben fekszenek, de remélhetőleg sikerül őket megmenteni az életnek. Valószínű az a feltevés, hogy a dinnyét vagy szándékosan megmérgeztek, vagy pedig a diunje olyan területen nőtt, ahol lépfenében elhullott állatot áshattak el. A szőr inni .katasztrófa okának kiderítésére megindult a legszigorúbb vizsgálat. Lengyelország már nem felel Litvániák Varsó, augusztus 23. A lapok jelentése szerint a lengyel kormány a legutóbbi litván jegyzéket valószínűleg teljesen figyelmen kívül hagyja. A lengyel—litván jegyzék váltás újból való felvétele csak a népszövetségi ülésszak és Zaleski visszatérése utáni időben várható. Varsó, augusztus 23. A biztonsági hatóságok szervezetei Vilnában államellenes szervezetet lepleztek le, amelynek litvánok és fehéroroszok a tagjai. Vilnában és a vilnai kerület több községében számos letartóztatás történt Nagy földrengés Perzsiában Teherán, augusztus 23. Sabazevar, Nisa- pur, Sirvan és Khoresan perzsa városokból nagy földrengésről érkezett jelentés, amely tegnap 11 órakor következett be. Nisapurban tizen meghaltak és számos ház összedőlt. Nims ellentét a honrát paraszt-koalícióban Zágráb, augusztus 23. A paraszt-demokrata koalíció tegnap este ülést tartott, amelyen a legutóbbi eseményeket beszélték meg. Ma- csek, a borvát parasztpárt elnöke, aki az ülés előtt hosszabb ideig tanácskozott Pribi- oseviocsel, az ülés után kijelentette, hogy az elterjedt hírek ellenére a paraszt-demokrata koalíció két pártja között teljes a szolidaritás. ' Zágráb, augusztus 23. A paraszt-demokrata koalíció nemrég felszólította Jugoszlávia valamennyi pártját, hogy csatlakozzanak a Korosec-elleni küzdelemhez. A felszólítás következtében a jugoszláv kommunisták pártja felajánlotta a paraszt-demokrata koalíciónak bizonyos feltételek teljesítése mellett a maga segítségét. Minthogy azonban ezek a feltételek a párt teljes holsevizálását foglalták magukban, a kommunista párt segítségét a hor- vát parasztpárt nem fogadta el. Japán fadöntésül y®tte angol-francia komproiühiumot London, augusztus 23. A Times jelenti Tokióból: A japán kormány elvileg elismerte az angol—francia tengeri kompromisszum feltételeit. A japán Sajtó meglepetését fejezi ki azon, hogyan gondolja az Egyesült Államok azt, miszerint a kompromisszum az ő érdekeit veszélyeztetheti. Gömbös Gyula tawédafre miniszteri áüamtitkársílgénali Rérgésa Budapest, augusztus 2*3. (Budapeell szerkesztő-' ©égüttilk telelouj&leűt'ése.) Az Est jól értesült forrásból azt írja. hogy Gömbös Gyula honvédelmi miniszteri á 11 aim-t• itiká-• -befejezett dolog. A volt fajvédő vezér kinevezése már keresd ükoeart a mi-- nrísztertauiácisoin.. Gömbös még ct paa-lomietni őszi. essz elitese előtt elfoglalja ezt « pozíciói. Budapesti szerkesztőségiünk jdleivtésc szeriül ezt a kimevteaést hivatalos helyen eddig tm'ég nem arősitettéJk meg.