Prágai Magyar Hirlap, 1928. június (7. évfolyam, 125-148 / 1752-1775. szám)

1928-06-24 / 144. (1771.) szám

BERLINI JEGYZETEK írja: BÁRDOS ARTÚR — Tánc a fény körül — Az elmúlt zord vasárnapon Berlin körül 'cirkáltunk és lépten-nyomom furcsa farsan­gi menetek állták el az utunkat. Tarka papir- sapkás nők és férfiak, zászlókkal, táblákkal, szekereken gyerekek, asszonyok, vidáman, de nem lármásan, vonultak az utón. Az eső, még pedig hideg, ősziíajta eső, minden pillanatban megeredt, de ez nem za­varta őket, mert ők a napfény propagandá­jának szánták ezt a zordul sikerült vaisárna- pot és a táblákon ilyenféle feliratokat mo­sott az eső: „A napfény: egészség és ifjúság". „Alapítsatok lugas-kolóniákat!" „Kertet a ■népnek!" „Napot a jövő generációnak!" Es a jövő generációja mindjárt tekinté­lyes mintakollekciókban ott is nyüzsgött a székeiken: egy kocsiderék jól klmosdiatott ap­ró fin és leánygyerek, aztán egy kocsiderék serdültebb ifjúság, kamasz fiuk és jól kifej­lett növendéklányok, békés koedukációban, egymás mellett, át-átültetve egymást és csen­des dalokat dudor aszva. A kis faházak és arasznyi kertecskék is, amerre csak elhaladtunk, mind fellobgózva, tezinés papinszall aggal felcicomázva, vidá­man ékeskedtek, libegtek a komor szélben: az ő ünnepük, propagandanapjuik volt ez, ezeké az egymás hegyébe-hátába zsúfolt kis kertes faházaké, amelyeknek egy-egy esport- ját „Laubenikoilonie"-nak nevezték el a ber­liniek. , Heti két-három márkáért bérlik ezeket a néhány négyzetméternyi kis telkeket benn, a város egy-egy beépítetlen telekcsoportján és künn, a város körül, csodálatos mennyi­ségben. Úgy mondják, vagy egymillió berli­ni munkás, hivatalnok- ©s kispolgárcsalád bé­rel ilyen telket, amelynek minden talpalat­nyi helyiét megható szeretettel munkálja meg, telepítik be zöldséggel* iktruimipilival, (miegyébbel. Van, akinek a krumpli is fontos, ami megterem: táplálék a családnak csaknem egy esztendőre. De ami legfontosabb, az itt min­denkinek: maga a munka, az ásás, kapálás, szabadban, ingujjra vetkőzve, vagy meztelen., ami még a testi munkában elfáradt berlini­nek is tiszta gyönyörűség. Hát még annak, aki az adóhivatal valamelyik pultja fölött Végzi napi robotját! Aki csak bírja, naponta, kimegy csalá­dostul a telkére, a nyári félév minden sza­bad idejét ott tölti. Szombat estétől hétfő reg­gelig biztosan. Minden gyereknek megvan a maga virágja, ami „az övé". Ennek a kedves kultusznak a toborzó- ürenepe volt ez ia vasárnap. Holmi városi ked­vezményeket is követelnek még a lugasgyar­matosok. Ezekért vonultak fel ilyen impo­zánsan. De nemcsak ezekért. Hanem azért is, hogy minél több uij hívőt toborozzanak a zöld­ség és a napfény vallásának. És ez a jellem­ző. Ők, németek, nem érik be azzal, hogy ők maguk üdvözölnek. Ezek a mókás, papirsap- kás fanatikusok másokat is, mindenkit meg 'akarnak téríteni . . . Valósággal megható a zöldségnek ez a lelkes kultusza. Amerre a szem néz, üde, buja zöldséget lát az ember Berlinben és Berlin körül, pedig ezzel a szürke, terméketlen földdel alaposan meg kell küzdeni érte, ez bizony nem adja olcsón! Látványnak aztán nagyon vidám. Ez a „Susi"-vá vedlett kis miagyar Zsuzsi itt a kocsiban sokszor boldogan csapja össze a kis kezét: piros-fehér-zöld lobogót pillant meg egy-egy kis faiház ormán. Csakugyan, meglepően sok magyar zászlócskát lenget a szél. Á berlini magyar munkáscsaládok nyil­ván megszívlelték ezt a német szokást és nemcsak a munkában, hanem a szórakozás­ban is meghonosodtak. Úgy tudom, a leg­többjük ezabómühelyben tölti a hétköznapját. iA vasárnapot aztán itt, a mindenki kék ege alatt, amely mégis csak összefügg valahol a magyar éggel . . . A tudósok szerint az őszlaki népek ke­délybe li tulajdonságait, komorságát, zárkó­zottságát az éghajlati viszonyok és kénysze­rűségek magyarázzák. A rövid nappalok és hosszú éjszakák, akikor még, amikor nem volt lámpa, megszokatták őket a bezárkózás­ra, a korai lefekvésre, az örömtelen életre. Ez az élet aztán generációkon át a kedélyükre jatott vissza. Lehet, hogy igy van. Ez az északnémet nép természettől nem is derült és nem is mu­latságos. Annál furcsábban illik neki aztán az a szinte görcsös erőlködés, hogy derült le­gyen és mulatságos. Mert lehet, hogy a lámpa, sőt a villany , felfedezése okozta, de tény, hogy nincs ma ! nép, amely a fénynek ennyire mámorosa vol- ! na. Lehet, hogy kárpótolni akarja magát év­százados nélkülözésekért; de most aztán alaposan kitombolja magát. Ilyenkor nyáron — akármennyire nem nyári is az idő — mintha senki sem akarna lefekeüdni Berlinben. Késő éjszakáig ülnek a fényes kávéházaklban, lokálokban, nemcsak a lumpok, hanem a legbékésebb, dolgozó fi- liszterek is. Wochenendé-n pedig, szombattól hétfőig, ugyanezzel a fanatizmussal imádják a nap­fényt, a vizet, a szabad levegőt. A csónakok, vitorlások 'és motorosok ezrei siklanak az összes berlini tavakon, — pedig sok van — és nincs az a zord vasárnap, hogy elszánt ■nők és férfiak tömegesen ne fürdlenének a jéghideg vizben Merthogy ez most jelszó, program: sport, napfény, viz ósatöbbi. De legalább okos jel­szó. Már egy egész generációt formált át, alig | Alapítva lm m • \J s > ■ ^ < I KOSICE, 5 - utca“ S9-. Tg Nagy választék* in— j ia~ ftiala érthető gyorsasággal, ruganyossá, karcsúvá, tetszetőssé. Ami különösen a berlini nőnek jött nagyon kapóra. Már csak azért is szüksége van ennek 'a generációnak a napfény edzésére, egészség- tartalékolására, hogy aztán a villanyfény mámorában legyen mit eltékozolnia. Hogy bírja a berlini éjszaka nem kis megiróbálta- tásait. A feleszmélt északi ember önfeledt táncát a soká nélkülözött fény körül . . . A PESTI TENGER írta: Márai Sándor Á hulláim minden negyedórában jön s érkezését hangos bőgős jelenti, átmenet kürt és dudaszó között. Az elem ilyenkor meg­mozdul. Az elem terjedelme talán száz méter hosszúságban és busz méter szélességben. A langyos, puha elem megmozdul, egy fürdő­kád, amiben dudaszóra vihar tör ki. A hul­lám nagy lenülettei jön, hátára veszi a fürdő­kád flóráját és faunáját s ostromolni kezdi a medence falait, mint a ketrecbe zárt fenevad, újra és újra, nekifut a rácsnak, egy mü-orosz- lán autoimataimakacsságával, föl é® le, mint­ha megkergült volna ez a langyos viz. Az elébb még müpocséta volt, most egyszerre élő valami, hullám. Az előbb még fürdőkád volt langyos vizzel, most egyszerre mutatni akarja, hogy rokonságban van a tengerrel. Morajlik és taréja van. Tiz, húsz emberi egy­szerre emel föl, odacsap a pánihoz, bőg hoz­zá, az emberek is bőgnek, mintha lázadás tört volna ki a természetben. Budapesten, öt lépésre a főválmháztóL Az ég ugyanazt a pausálé-kékséget sugározza erre a müten- gerre is, mint az óceánra. Lehet, hogy vala­mi törvénytelen tengerszem ez itten, egy nagy tenger kitett csecsemője, aki most meg­tudta előikelő rokonságát és kiabálni kezd, hogy előikelő családból való ő is és tud vala­mit. Lehet, hogy csak parvenü, aki utánozza a beérkezett arisztokratát, mondjuk a Föld­közi Tengert. Lehet, hogy csak attrakció, technika és kéjgáz. Mindenesetre értelmes darab természet ez a mülhullám Budapesten. A kies parton, műmárvány, sziklák kö­zött, órákon át elfeküdhet az ember, mint Perseius Jaffában és nézheti a moraj.ló zsina­tot. Ha valaki megerőlteti a szemlét, hunyorít egyet s messzenéz, mondjuk kétezer kilomé­terrel odébb, megláthatja a hullámhoz szük­ségszerűen tartozó pálmákat is. A vegetáció szerény. A benszülöttek, a hullámfürdő alkal­mazottai, a tengeri alkalmazottak szép álha­tat osságával járnak a parton foglalkozásaik után és nem fürödnek, mert ez csak az ide­geneknek való s ők nem bíznak az elemben. A viz eltartja őket, de nem hisznek benne. Tengeri emberek mind ilyenek. Kék-fehér csikós trikóban és fehér nadrágban keleti tü­relemmel óraszámra elguggolnak a parton s várják, hogy az idegenek közül valakit elfog 'és lebuktat a hullám, vagy hogy a férfiak vál­láról lecsúszik a trikó. Mind a két esetben közbelépnek, részben az erkölcs, részben az életvédelam szempontjaitól áthatva. Semmi más dolguk nincsen. Ebből élnek. Mindenki­nek élni kell valamiből. Másrészt, fönn a kies strandon, piros er­nyők árnyékában, csak trikóban szabad ét­kezni a fürdővendégeknek, ruhában már tilos. Nem mindenkinek tilos, külföldiek például leülhetnek ruhában is. Belföldieknek már le kell vetkőzni. Hogy ennek a rendelkezésnek mélyebb és szimbolikus értelme van-e, azt nem tudja senki. Való, hogy a belföldit, aki ruhában óhajt leülni a terrasz asztalához, visszautasítják, hogy előbb vetkőzzön le. A vizben körben jár a hullám, amitől mindenki el van ragadtatva, én is; egy ur, aki a hullámot masszázsnak használja, mert ez szelídített hulláim, ezt mondta: — Jobb, mint a tenger. Bizonyos szempontból feltétlenül jobb. Először is itt van Pesten. Másodszor jobb azért, mert Pesten van, idevaló, tehát fel­tétlenül többet tud, mint a tenger. Tudjuk, ismerjük, hallottunk az ősz külföldi mester­ről is; de jobb, hia nem jön ide, mert itt egészen biztosan megbukna. De ez itten, ez a pesti hullám, ez az egy darab hullám, meg kell nézni, hogy milyen jé. Hallani kelj, ho­gyan morajlik. Látni kell a taraját Ez egy darab garantált biztos hullám, minden ne­gyedórában fellép, háromórás benmetartőzko- dás után ellenben reá kell fizetni. Száz mé­ter hullám, nem sok, de mégis valami. Végre is, az óceánban is csak annyi vizet szőrit 'ki súlyával az ember, mint amennyi az általa kiszorított, mint amennyit éppen tud. S aki az óceánban fürdik, az elvész. Aki a pesti hullámban fürdik, az érvényesül. A hőst, aki itt kiúszik a mély vízbe, látják. Biarritz- ban nem látják. Az óceánban az ember küzd a hullámmal. Pesten mindenki ért hozzá. Egészen öreg, meztelen emberek vitatkoznak azon, hogy kell bánni a hullámmal, alája keli-e feküdni vagy meg kell-e törni? ők 'már hallották egyszer, tessék idenézni. Min­denki ért hozzá. Mindenki nekimegy, rendít­hetetlenül, mintha életet indulna menteni, mintha ha!fu2társa fuldokc.ua künn a köd­ben, a trámbulin alatt s megtörik a hullá­mot. Csodáké os, mindnek sikerül. Sokan ugv indulnak, mint aki az életével játszik, amíg ki nem derül, h gy c-ak a trikómadzagjával ját szik. A kép a hullám pillanataiban ókori vízi csatákra emlékeztet, igy szállhatott parira, ilyen kövér légionáriusokkal, Cézár Egyip­tomiban. S csakugyan, fenn a függőkertekben egy-egy pasztelltrikós Kleopátra, serény, szkeptikus és kopasz Cézárokkal s véresre sült Antóniusokkal a nyugány jobbján és bal­ján. Nagyon szép az egész. Istenein, nem sok, száz méter tenger. Az ember lassan sze­rény lesz. Nem véletlen, hogy Európában csak Pesten van ilyen hullámfürdő. A fran­ciáknak például nem kell, nekik van óceán­juk is, ami ugyan nem ilyen jó, de ők be­érik, mert naivak. A németeknek van keleti, északi tengerük. Kinek mit adtak a nagy föld­reformnál, mikor szétosztották a földet. Ne­künk, ezerkil encszázhus zornn yo I cban, nem maradt más, mint ez a darab hullám, hatósá­gilag rendszabályozott tengerpótlék, kétpen- gős és szakaszjegyes tengeri élmény, egy lé­legzet a végtelen morajából, egy adag a vi­lágvihar bél, egy kbrty az őselemből, ami etet és temet. Ez itt se nem etet, se nem temet. Ez csak hullámzik. Ez a szép benne, hogy igy -specializálta magát. Mert kicsiben, en miniatűré, minden el­ragadó. A földgolyó egy íróasztalon bércig. A csillagos ég egy planetáriumban ennivaló. S a tenger egy fürdőkádban aranyos. Azért Péterke csak vigyázzon, ha a mélybe megy, miért miit lehet tudni, ezekkel az elemekkel; ha még olyan jól is szelídítették, soha nem lehet bízni benne. Hátha felébred egyszer a fürdőkád bán a tenger. Szép játék ez és sok nosztalgia van ben­ne. Pesten sok a mindennapi élet banális külső jeleiben is a nosztalgia. Sehol a vilá­gon nincsen még egy város, ahol a kávéihá- zak előszeretettel választanának fürdőhely- és városneveket cimtáblának. Itt minden ren­des káivéház legalább egy külföldi fürdőhely címerét viseli homlokán; bizonyára nem deák azért, mert szebben hangzik. Hanem ép­pen azért, mert szépen hangzik: az aljáin, egé­szen mélyen a tudat alatt, a pesti élet tuda­tta alatt, van abban valami gyáraolalan, tudat­lan és szomorú vágyódás, hogy az ember este inéin a ,,Kapucáner"-hez címzett kávéházba megy el* hanem a ^Viareggioba", vagy a („Nizzába", hogy konrétebbet ne mondjak. Eb­ben már egy kis utazás van, egy leheletnyi tá­volság, valami elvonabkozás attól, ami az éle­tünk itt. Egy kis színe van annak a lebujnak, ha ráírják: „Pária nagykávéház". —1 Hová mégy? — kérdik, Páriába... 1— felelheti az ember. A hulláimban is ez a szép, hegy a moz­gás mellett vágy is van a vizben. Két pengő ára illúzió. Ha az ember lehunyja a szemét, egy pillanatra azt hiheti, hogy a Csendes óceán egyik szigetén strandol, s hallja zúgni a vizet Ha fenyitja a szemét, látja, hogy Pes­ten strandol. De egy pillanat alatt már kere­sett valamit Ha veted találkozom Ne félts te másoktól! szemek, ha magukba ejtenek is nem a te szemeid, a szivemet úgyis magaddal vitted — és benned búg örökre. A lclkemet nem merted magadra vállalni, sok volt — tudom, tömör és súlyos. Most magamra hagytál ezzel a lelkiismerettel, mel) folyton felesel velem, néha már közel vagyok a megőrüléshez és nőin futhatok hozzád. A múltban oly közel vagy hozzám s ma végtelenül messze pedig itt vagy s látlak ujra mindig sebesen lejt a vérem és ágaskodik minden idegem álmatlan éjszakámba belesikoltom a neved a vak é^ átkosau süket sötétségbe. Orbán Janka. Hátul, a viz, a terrasz és a kabinok mö­gött, egy pincében ül az ember, aki fölszaba­dítja a vízben az ősi tulajdonságokat, visz- Iszaadja neki hullámkarakterét s parancsszó­ra mozgatja vagy elcsendesiti a vizeket. Az ember olajos kabátban ül nagy olajmotorok amellett és szalonnát eszik. Lehet, hogy vala­hol a szuteirréuben, -ahol a tengereket fütik olajmotorokkal, ott is ül egy valaki, olajos zübonnyal s szalonnát eszik és időnként egy szelep felnyitásával hullámokot csinál a Vö­rös-tengeren. Amikor az ember a természet szerkezetét kopirozza, oda kell figyelni, mert biztosan van hasonlóság a két eljárás, a ko- pirozás és a teremtés között s talán megtud az ember valami közelebbit az eredeti mo­dell szerkezetéről is. Nagy gépkarok, dugaty- tyuk, robbanó olajmotorok és egy értelmes és unatkozó emiber, ez van a százméteres hullám mögött. Mi lehet a százkiilaméteres hullám mögött ? Ahol viz van, ott élet is van: itt is, a viz partján, rögtön kivirult az élet. Láttam egy életlet a vizben, elég súlyos volt, egy idősebb nőd. élet, aki szemérmesen úszott a nyers elem hátán, fekete empire-uszóruhábam s a fején gyáisziátyolos fekete szalmaka lappal. Valami bánata lehetett. A viz és a művészet összehozza az embereket. Szép ez, csak érteni kell hozzá. Egy fá- rosz lángol messze valahol, az a Gellérthe­gyen egy kávéház. Lenn a tenger dalol, sze­gény, szomorú, kedves pesti tenger, ez a hercig, bágyadt tenger ötért. Jő nem fel­ocsúdni és hallgatni, ahogy a végtelenről zug és mesél, ez a pesti tenger —, hangosan és fölényesen, a végtelenről, amivel jóban vau s amiről taláu nem is tud semmit. 4 Ute »m*M K nmím*.'

Next

/
Oldalképek
Tartalom