Prágai Magyar Hirlap, 1928. május (7. évfolyam, 101-124 / 1728-1751. szám)
1928-05-26 / 121. (1748.) szám
1928 május 26, szombat. ''PV&T- M:/VYA<&AmHTRLAl? 3 FadrusZ pozsonyi Mária ferézta-szobrának roncsai, Kassa város átadási okmánya, Nagy Lajos és Mívese királyi ruhái és más kincsek a Nemzeti Mmzemm kiáüiíásán pV'.“í^V:l -W\^ r-v-TT-r^--' ■■ - M :■,.!■ 1^1 ^ ", Budiaipeist, má-jua 25. (A P. M. II. ibudapestli munkaiéi ©ától) BielépüiÉlk a Neumetii Muaeuim ópü- letié'ji cdi le.ggy'öioyöriilbib résziébe-, ahol egykor a fő- reimdíilMz teaméi voltaik. KMlM-táe nyílt meg ott ceötörlölvöin a muzeoim tizé-vi gyara:p odésámaik kiin- cseiiMl. KiiiséTtetekiet pdililiainJtuinlk meg a kupolatér e<miben : a poaisolnyi Mánliia Teiriéma-etaiílléík adaipjaiiraaik Jkistémt-eiteát. Magyarország íennálióeiának ezredik évéiben, a kl- rálykioroiniázás'ok: emlékéire emelt-e ezt a s-zo'biroit Pozsony (közöiűiségie. MagvaroreZág összeomlásá-naik esztemdieijélbeai Tomboliíák le azt a kultúra nagy Kláráira. A szobrot ledöntöttük, alapjait barbár vais- fiaerszáimoidkail üsszetörtéik. A kiráflyniő gyönyörű leijén lévő koronán küllőn töltötték ki szearvedjé- lyűlket. A kupodaíteireimitöl bailataieső tanárnőéin van ösr- ©zogyiijive miiniflatz, aanll íőköppem. Poasoiny, Kounáiilofin, Éteaíkujráfr, Kiássa s m cajéisiz Szlo- veonsizkó leigiutóbM tíz eisatiemdejéuiielk töríiétaettlé- ről beszél. Hirdetményeis, íelhivésok és egyéb plakátok ' Az első tereimben a falról bárom torzonbo-ra •alak vigyorog reánk. Hllnflíáék színes plakátja ez, rajba a következő szöveg: „Csaik Hhnkia ezltxviálk néppártija, akaijja Szlo- veniszkót a szlwáiko&nialk tózfcró'laöiii. A csetbeik A történelmi osztály kincsei A káiáMiifás el6Ő termeiben a történeti osztály gyűjteményét láitjnk. A batailmas méretű díszterem közepén hatalmas . üvegszekrényben azok a remiekbe készült kiutályi ruháik Iáítkatók, aímlleyeket a biagyoaniátny Nagy Lajasinak és hiit- veiaétnek, E-rztsélk ét birá/lyniéniak a na véli ez fűz. Ezeket 1928-dg a máriacetli biires tacsújiáróhely Mncstára őrizte. A királyi felsönilba vastag szövete kívülről szinarany fonalakkal van átszőve, belüliről pedig ezüst. Súlya több, miaut tisemlhéit kellé. A női rulha zöld selyemdaimaszitból Részűit, bosszú uszálya van és talán az egyetlen ép női kosztüm, amely a közéjpk ónkból reánkmiaröflit. Mind a két ruhához megvannak az eredeti váiszon- linjgek, szélükön aranyhiimzésseJ díszítve. A ruhákkal együtt őrzött aranybronz kengyelek és sarkantyúk valamivel njaibbak Nagy Lajos idejénél, d'e a maguk nemében szintién páratlan ritkaságok. Bármely nyugati múzeum büszkeségiére válhatnak.. A Nagy Lajos szekrénye elölt fekete márvány- 'talapzaton áll a XVII. századbeli erdélyi ötvössiéigtnielk lenugla-. gyobb remeke, a zomJátnevalI és dtlágtaikövékiköl dis ziiteífrt aram ykeibély, amelyet Gr'ózer István hirnieveis kolozsvári öíívc'is- mesfer csinált az öreg Rákóczi György megireuidieLésére 1640-ihen. A falak’ mentién lévő szekrényekben réz- és baonztárgyiak, értékes hangszergyüjte- nnény, porceliánok, layenceok, üvegek, régi magyar szőttesek és hímzések vannak, egy szekrényben pedig X Vili—XIX. századbeli ruhák és lábbeliek. Közöttük feltűnik Teleki Sámuel gróf erdélyi kancellárnak, Miáiria Terézia kedvelt, emberének, gyönyörű lila selyem díszruhája és Erzsébet királyné két cipője. A terem egyik oldalán hatalmas XVII. századibelli török sátor van beállítva. Méltó bámulat tárgya a híres Teleki-nyeireg, amelynek aranyozott ezüst borításán vetekedve csillog a zománc és a belefoglalt közel nyoloszáz dlrágakö. A Széehenyi-könyvíár gazdagodása Tovább menve, a könyvtár két termet igénybevevő kiállításához jutunk. A kandalló előtt vitrinben fekszik a kél Kondn-Kódex, amely az olasz nemzet ajándéka gyanánt most, sok hányattatás után, remélhetc'ileg végleg horgonyt vetett a Nemzeti Muzeuim gyüj'tiemiényébén, Ugyanott szekrényekben és Vitrinekbén két nagyszerű ajándékból: Apponyi Sá ndor és Tod'or escy Gyűli a könyvtárából vannak nem nagyszámú, die végtelenül értékes mutatványok. Itt van Mátyás király híres pecsétes oMevidle. Napóleon három nyelvem kiaidíctt kiáiífcváinyia a miagyatrékhoz ezzel az aláírással: „A császár pairanteolaltyára a ;■ ’ZUiitlZiűMt^úSUla jj Üzemünk legnagyobb OÍÍSZKBa0ÖS és | sokéves munkásságunk íiiosösépi a g világhírű motorüzemre berendezett I tisztító ísMipiiüt. Magveszteség nélkli! | dolgoznak, tisztítanak 1 'Xn és önmaguktól szorítl 11) ,izmk 3WiüHTERLE & KOVÁRIK R.-T. fj PROSSNITZ neuoliiateli herceg Major General Sáaidor<£. Nagy feltűnést fog kelteni a H absburg-ház tagjainak írását őrző vitrin. Aj újabbik őri autogramok között a magyar politikai és irodalom majdnem minden nagysága képviselve van. Nagyon érdekes a Károlyi-Kormány tagjainak esküiszövege és a feszület, amelyre az esküt letették. Gyönyörű ebben a teremben a vert ezüstkö- tésii Thuróczy-féle magyar krónika. Mellette egész sereg könyvkötészeti csoda. Egy teremmel odébb a néprajzi muzeuim állított ki szép szemelvényeket a tíz év gyarapodásából. Az Erzsébet-muzeuim Ferenc József halotti maszkjával gyarapodott. A béke egyik legszebb dia- rabja Erzsébet királynénak Benczúr Gyula által festett arcképe. Van itt néhány kitünően sikerült fénykép és festmény Erzsébet királynéról és egy kis vitrinben azok az ajándékok, amelyekkel ked1- veilt udvarhöiligyeit: Festettek Mária grófnőt és Fe- renczy Idát meglepte a királynő.-©Három hónapig tartott ennek a gyönyörű kiállításnak az összeélüíiáisia. Varjú Elem-ér igazgató a történeti osztály összes tisztviselői vei perinanen- ciában volt heteken keresztül. A legnagyobb érdeme van az összeállítás kerül HöíH-riegel József tanárnak, a történeti osztály egyik őrének. Hariüswerffi magyarországi fogadtatás! fölülmúlt „minden elképzelhetett” Harmswcpfih Bweghafetflán feuc.syz©« nydspssfSdl — Az Ipar- snSMsi@3§ maxeyigslsasa ^iÉilstás less a amiket üarsnsw©rtíi kapóit térjolnidk viasza efiK’ideltti Icjg(!lall£ic<ziálsiiili3im.“ Persze, ezek a plakátok 1025—2ö-iból vfeiólc, mikor még Hlinkáék óles ellenzéki harcot vívtak Prága ellen. Egy másik képen uagyhasu magyar ember áll kikiált':óitent egy asztalon, füzíaisippt sfuijva és így csalogatja JehliksikáviaJ együtt a hiszékeny szlovákodba t -a magyar kalitkába. Áim ebben a kalitkáiban ott — a börtön és biiltó! A képet a propaganda igy maigyanázza: „Síppal fogják a madarakat /A kiállításon még több efféle képes plakát Van, amelyeilcnek eigy^része a magyarón szlovákok működése ellen irányul. iA szöveges plakátok a képesek alatt vonulnak fel és .szintén megbecsül bet ét len értékű forrásai a történetírónak. Fehér-kék-piros színekbe keretezve ott áll az a plakát ás, amely Rózsahegyen megtiltja a magyar szót. Érdekes az a plakát, is, amely elismeri, hogy a csehszlovák -köztársaság déli részién — különösen a Duna mentén — sziinmagyar területeket csatoltak a csehszlovák államhoz. Egy sereg szomorú plakát: a bolsevik! hadjárat emléke. A terem szenzációja Bonnaud komáromi francia főparancsnok plakátja: „Kei:tárcím lakosságod A csehszlovák köztársaság Koimáíiean váttfoteá- niaik íőpívnainicsnclksíágáit reálm miMaita. Köéoftessét- geim tóljesiiteai fogvdm ós a reinididlikczésietmale állló nehéz tüzéiit'éggeil a váradat inkáibb poatrá löveltömi, semhogy a níagyairóiknak átengerljem^ A fegye- lemuelí bárniilyein miegiszegéséit, vialldmint az árulást a lnölyszüueai logoim miegtcuioltoi, tdldiiiíet métl- fetil személyre ós baaigtna. Én nőm ismerteik miáis biintotéöt — csak a halált! Bonnaud fői>arancsaioik.“ Történelem három vitrinben Külön kell megemlékezni arról a három vitrinről. amelyek értékes dokumentumokat tartalmaznak. Az, első őzekrényben szenzációs röpcédulák, tankönyvek, elkobzott, betiltott lapok vannak. Nagyon érdekes Benes híres párisi revűje, a La INatiion Ts-cheque, eigy olyan t-érképpeil, miely a Rothermene-katérokat tünteti fel. Ilit van az a Fir. Bily-ifiöle tankönyv is, amelynek térképién a Csallóköz szintén miint magyar népességű terület szerepel. Érdekes, hogy Jókainak körülbelül huszonöt könyvét forditolták le cseh nyelvre a békekötés óta. Egy-eigy példány itt van belőlük. Egy választási cédulán a következő kis verset olvassuk: • Hodzeia Milán azt üzente, Nemi fogyott el regtimlemítje, Még egyszer ö nean üzenget, A íöldmiiives itt nem tenghet. Egy kis tankönyviben erre a kis versre akadunk : Magyar árnyától ezülcttani, ííagyar az ón anyainyelvem, De azért jó honfi viaigiyok, Szlovákul is tanú Igáitok. Szlocr.eűisakó hazáim, szeretem, Ez tá-plál ós nevd eDgem, Érte élek, érte vaigv^olc. Érte. ha kéül, mte(g is halok. A második szekrényben magyHíin érdekes p-otzEclnyi, kiasalali és belezsváiTÜ képek vainniaik kkULiitva. Itt van az egyetlen másolat áriról az egyeffimién'yről, amb’llyel Kiate(s|a várotsát áiiaditlíjk a csehszlovák csapalPtkinálv. Feitiinósitkeilíiő a paizsoaiyi zsupán szí evádcnyeflvü bizalmlas áltiriaita 1919 március 20-ról. Apponyi Albert grófról van bcnmie szó, lafldaiiek személyiét a zsupán nagyon keillemetlennielí és veisziélyjesaiiek dieklarálija a szlovák- földre niéztvteu Budapest, május 25. (Budapesti szerkesz-1 tőségünk telefonjelentése.) Karmsworth ma reggel útra készült, hogy repülőgépen elhagyja Budapestet. A Duna-palota előtt hatalmas teherautó állt meg, amelyre az ő és kíséretének málháit rakták fel. Azokat az ajándékokat, amelyeket Harms- worth ittartózkodása alkalmából kapott és amelyek egy vagont is megtöltenek, nem viszi magával, hanem egyik titkára, aki Budapesten marad, előbb kiállítást rendez belőlük az iparművészeti múzeumban. Harmsworth az ajándékok közül egyedül csak Bicska nevii vizsláját viszi magával repülőgépén, amit Szegeden kapott ajándékba. Ma délelőtt 10 órakor a Nemzeti Szövetség küldöttsége Perényi Zsigmond báró vezetésével bucsulátogatást tett Harmsworthnál. Perényi Zsigmond üdvözlésére Harmsworth meghatott hangon válaszolt. Kijelentette, hogy a fogadtatás felülmúlta Berlin, május 25. A fiatal Opel tüzes szekerének az Avus-pályán való végigrohanásáról rendkívül érdekesen számol be egy újságcikkben. — Sohasem gondoltam szenzációra — írja a kulturhős —, mert engem csak a tudomindazt, amit elképzelni tudott. Itt tartózkodása alatt mélyen megfogta őt az a nagy egység, amelyben a magyarság mint egyetlen szív dobbant meg az atyja által hirdetett gondolatra. Boldog lesz, ha a jövőben úgy ő, mint apja folytathatja azt a munkát, amelyet Magyarországért megkezdték. Harmsworth 11 óra után kíséretével a Mátyásföldi repülőtérre hajtatott. Itt felszállt a repülőgépre és Budapest felett néhány kört irt le, majd hatalmas virágcsokrot dobott le, amelynek nemzetiszinü szalagján a következő felirás állott: Budapest polgármesterének és lelkes közönségének — hálás köszönettel Esmond Harmsworth. Szombathelyen repülőgépe leszáll és autón folytatja útját Gyöngyösapáti felé, ahol Apponyi Albert grófot látogatja meg. E látogatás után repülőgépével Bérsen és Parison keresztül hazatér. mányos probléma és annak praktikus megoldása foglalkoztatott. Szenzáció volt- ez? El kell hinnem, hogy az volt, mert hiszen mindnyájan azt mondták, hogy a tovaszáguldó tiiz- kocsi látványa életük legerősebb élménye volt. Barátaim azt mondták, hogy a start pilj lanatában rendkívül fel voltam indulva. Ez nem felel meg a valóságnak. Már beinkkel ezelőtt elhatároztam, hogy a próbái megkísérlem és végigszáguld ok a kocsival és. ha egyszer valamit elhatároz teng akkor már minden akadállyal közönyösen szembe szoktam nézni. Minden mellékes, csak a cél a fontos. Az ügy minden kísérletet, minden fáradságot és minden veszélykockáztatást megért. Különös gondolatok cikáztak át agyamon. Arra gon- i doltam, hogy 120 kilóg ram robbanóanyag van a hátam mögött és ez elég ahhoz, hegy egy egész városnegyedet felrak bontsak. Rálépek a gyujíópedálra, a hátam mögött valami felhördül és előredob. A várakozás után úgy jön, mint valami megváltás. Újra és újra rálépek a pedálra, most már negyedszer. Szinte őrült szenvedély hajt. Jobbról-balról minden tovatűnik s magam előtt csak a hatalmas pálya végtelen szalagját látom. Négyszer egymásután lépek újra a pedálra és most már nyolc esővel száguldók. A gyorsaság felfokozása olyan mámoriíő hatással van rám, már nem gondolkozom többé. A valóság eltűnik és már csak öntudatlanul cselekszem. A hátam mögött a meg nem fékezett vaderő tombol. Esz- reveszem, hogy a kormányrúd túl magas és alig tudom a kocsit tartani. Előttem a pálya mind szükebbre és szőkébbre szorul, látom a célt, a célbirák pavillonját, jobbra az utszélen autók állnak ég úgy érzem, minden elúszik a kocsim elől. Kezemet nem tudom levenni a kormányról. Kocsin? jobbra egy autó felé szőni és elfordítom és balra csapódom. Rettenetesen inog a tüzszekér. El vagyok veszve? Egész lényem a két kezem szorításába összpontosul. Sikerül a kocsit féken tartanom, ura vagyok. Most már csak azért is: egy újabb gyujták. Már bent vagyok a pótalkatrész raktárban, újra gázzal akarom telíteni a gépet, — a süvölt és azonban nem fokozódik, a gyorsaság nem nagyobb, a huszonnégy rakétát elhasználtam. Nem is örülök neki. A kocsi még három kilométert száguld tovább. A kerítésen emberek ülnek és hurrát ordítanak. Hirtelen átjárót pillái?tok meg és nagy lendülettel a pálya másik oldalára irányítom az autót. A koesi megáil. Idegeim teljesen letörtek s a legnagyobb fáradtsággal és nehézséggel tudom magamat kivonszolni a kormányrúd mellől. Fogok-e még rakéta- autón száguldani? Talán később. A gyorsaság mámora hódító és szédítő, — de nem a mostani adottságok mellett. A közönség nagyon elővigyázatlan volt. Munkálataim már igen előrehaladott stádiumban vannak. A kísérleteinkben már túl vagyunk azon, amit most bemutattam. Ez*? embert tartóztattak te a buenos-alresi bsEsSareidsa- nás .fittében Buenos-Aire3, május 25. Tegnap az olasz konzulátuson elkövetett bombamerénylet egyik újabb áldozata hali meg és ezzel a halottak száma nyolcra emelkedett. A bomba- merényletben való bűnrészesség vádja alatt idáig több mint ezer embert tartóztattak le, A dimdalmámorveszélyes percei Opel száguldó tüzes-szekerén A rakéta-autó utasa elmondja a világlorgaíom u$ korszakát megnyitó első ut idegSesziiő élményeit