Prágai Magyar Hirlap, 1928. április (7. évfolyam, 78-100 / 1705-1727. szám)

1928-04-03 / 79. (1706.) szám

7 1928 április 3, kedd. A Mussolinf'Rothermere-interiu visszhangja a csehszlovák sajtóban Prága, április 2. A cseh sajtó vasárnap igen élénken foglalkozott Mussolini közismert nyilatkozatával. A cikkekből az alábbi ikivo- natot közöl jük: A Ceské Slovo azt írja, hogy Mussolini nyilatkozata általános feltűnést keltett. A nemzeti szocialista lap többek között idézi a párisi Petit Parisient, a irónián Cuvantult és Adevénült és ezek (kom­mentárjához ezeket fűzi hozzá: „Sajnálatos, hogy egy férfi, aki először irt Olaszországban Húszról, az a férfi, aki a csehszlovák légiók részvételét az olasz fronton értékelni tudta, olyan nyilatkozatot tett, amely a csehszlovák nemzet és állam ellen irányulhat. Meg va­gyunk győződve róla, — mondja a Ceské Slo­vo — hogy ezt csak magyar rúzsról eredő helytelen információk alapján tehette. Hiszen éppen a nemzeti határok azok, miket a hábo­rú előtt elnyomott nemzetiségek a magyarok­tól kiharcoltak és éppen nemzeti határok azok, amelyeket a békeszerződések Magyaror­szágnak adtak. Arai a békés szomszédi viszonyt illeti Magyarországgal, erre mindig hajlandók vagyunk, éppen úgy, mint a többi szom­zópeurépában megváltoztatni a helyzetet Ma­gyarország szóms®ódjakiak akarata ellenére. A Reforma ezeket írja: A magyarok részére a beszélge­tés nagy esemény, azonban nem szükséges nagyobb jelentőséget tulajdoni tani neki, mint amilyet megérdemel. A Trlbuna meg van győződve arról, hogy lord Rother- mere nem igaz barátja a békének. A magya­roknak a lord egyelőre azt tanácsolta, hogy az utódállamoktól C9ak keveset kérjenek. Ha ezt a magyarok megkapnák, megismétlődnék a játék és újabb követelésekkel állhatnának elő. Loird Rothermere optimizmusát azonban nem osztják az összes magyar körök. Nyíltan mondják egyesek, hogy a népszövetség soha­sem engedi meg a békeszerződések revízió­ját, természetesen a trianoni szerződésnek a revízióját sem­A Slovák a -o vetkezőket írja: Rothermere sehogy sem tud lemondani arról a rögeszméről, hogy ő van hivatva föl támasz tani és megújítani a há- boruelőtti nagy Magyarországot. Mussolini a közéoeurópai államok határainak érinthetet- lenségét hangsúlyozta — kivéve bizonyos részleteket. Mi ismételten kifejeztük, hogy Rothermere lord akciójának nem tulajdoní­tunk nagyobb jelentőséget. A szlovák nemzet a szükség pillanatában ősi földjének minden talpalatnyi rögét meg fogja védeni. Hatalmas tüzek zavarták meg a pozsonyi tüzoltótestület közgyűlését A pozsonykornyéki Lévárd és Závod községek pajtái kigyulladtak és csakhamar lángokban állott mindkét falu — Több mint kétmillió korona az anyagi kár szádokkal. Sajnos, maguk a magyarok azok, akik a mi békék ezderoén y e z ésü tik e t, elutasítják. Nem volna tehát helyes, ha az olasz politika min­den. erejével melléjük állna, mert hiszen ma­ga Mussolini is kijelentette, hogy a békét kí­ván ja". A Národny Osvoboxeni szerint kétes, kinek akart Rothermere hasz­nálni azzal, hogy Mussolinival való beszélge­tését lapjában, a Daily Maiiban megjelentette. A beszélgetés visszhangja nem használhat Ma­gyarországnak, A francia lapok leghatározot­tabban elutasítják Rothermere tervét és fi­gyelmeztetik Olaszországot, hogy Mussolini megjegyzése megfordulhat ő ellene is'. Musso­lini ugyan, amennyiben Olaszországról van szó. védi a jelenlegi határokat, mint földrajzi határokat, amire természetesen sxtratégiai okok vezetik. Nálunk —■ mondja a N. 0. —• a római beszélgetésnek nem volt rendkívüli hatása, annál érthetőbb az erős visszhang Ro­mániában. Az olasz miniszterelnök álláspontja sok­kal jobban lepte meg Romániát, mint Ju­goszláviát. Lord Rothermere római inter­júja ismét megsemmisítette a román köz­vélemény reményét, hogy az olasz nem­zettel lehetséges a barátság. Pozsony, március 2. (Pozsonyi szerkesz­tőségünk teiei’onjelentése.) A pozsonyi tüzol­tótestület rendes közgyűlését tegnap délelőtt tartotta meg Pozsonyban. A gyűlés vége felé a tűzoltók telefonértesítést kaptak, hogy a környékbeli Nagylévárd községben tűz támadt. A' pozsonyi tűzoltóság azonnal teljes szerel­vénnyel kivonult Nagylévárdra. A tűzoltóság megérkezésekor már tizenegy pajta lángokban állott. A pajták megmentéséről már sző sem lehetett, mert úgy -a pajtákat fedő zsúp, mint a fából épült pajták máT tüzet fogtak és a la­kosság munkája oltás helyett inkább védeke­zésre szorult. Az emberek ott hagyták a va­sárnapi istentiszteletet és ünneplő ruhában csákányokkal és vödrökkel siettek a tűz ol­tására, Holly János gazda szenvedte a legna­gyobb kárt, akinek pajtája elsőnek gyulladt ki. Egyórai munka után az Alsó- és felsőlóvár- di, valamint a pozsonyi tűzoltóság hatalmas munkájának sikerült a tüzet lokalizálni. A pozsonyi tűzoltóság épP haza akart vo­nulni, amikor az innen hat kilómélernyre fekvő Závod községből egy lovas küldönc érkezeti és segítséget kért faluja részére, a,hol 35 pajta és több szénakapa] állati lángokban. A. pozsonyi tűzoltóság azonnal autóval sietett Závod községbe. Csodálatosképpen Závodban is ugyanabban az időben és ugyanolyan körül­mények között támadt tűz. mint Lévárdon, csakhogy itt a tűz még sokkal nagyobb volt. Harmincöt pajta állott lángokban. A tűz csak­hamar átcsapott mind a két utcasorra. Egy óra alatt lángokban állott az egész falu. A lángferngerhen és füstfelhőben lehetetlen volt minden oltás. Megérkeztek a morvaszent- jánosi tűzoltók is, két órai szakadatlan mun­ka után sikerült a tüzet lokalizálni. A kárt mintegy kétmillió koronára becsü­lik, meri nagyon sok takarmány égett el és elpusztult egy cséplőgép és sok kocsi is. A tűz körülbelül ölven családot taszított a tel­jes nyomorba. A legtöbb kárt Klempa Miklós és Brabec Miklós gazdálkodók szenvedték. Azt hiszik, hogy szándékos gyújtogatásról van szó, miután mindkét faluban ugyanabban az időben támadt a tűz. Érdekes, hogy mikor a második tűz után vissza akartak jönni a po­zsonyi tűzoltók, akkor Kukló községbe hív­ták azzal, hogy ott is üiz dühöng. Ebben a községben szintén sok takarmány égett el. Az olasz kormány feje éppen akkor nyilatko­zott, amikor a levegőben ott lóg a magyar op- tánsok pőre, amikor a román kormány kény­telen nemcsak a saját földreformját, hanem törvényhozásának szuverenitását védelmezni. A lap szerint Mussolini nem lesz megeléged­ve a magyar visszhanggal sem. Figyelmeztet­jük már több ízben a közvéleményt, — írja a légionárius N. 0- hogy a magyarok vissza­élitek ezzel a jelszóval, mert. nemzeti határok­nak a régi Magyarország határait tekintik, ők tehát elutasítanak minden részleges revíziót, amire talán az olasz miniszterelnök gondol. A légionárus lap idézi Rassay képviselőnek be­szédét a pesti képviselőház költségvetési bi­zottságában és hozzáfűzi, hogy a jelenlegi erő­viszonyok mellett teljesen lehetetlenség Kö­D„ ÜL V™ motorkerékpárok AdSer-RoyaE írógépek Használt alkalmi vételii írógépek Vezérképviselet és gyári lerakat: „SECOR»u KoSfce, Irebár-uüca 32 — Telefen 389 írógépek szakszerű javítása és karbantartsa I ............................................... * MM keltre helyezik a budapesti Kassuth-szobrot ? Budapest, április 2. (Budapesti szerkesz­tőségünk telefon jelentése.) Vasárnap na­gyobbszabásu mozgalom indult meg az irány­ban, hogy a budapesti Kossuth-szobrot más helyre helyezzék el. Sok oldalról kifogás hangzott el ugyanis, hogy rossz háttere van a Kossuth-szobornak, mert a szobor márvány- szine egészen beleolvad a mögötte lévő fe- hérmárványszinü épületbe. A felsőház és a képviselőház tagjai egymásután állapították meg, hogy a Kossuth-szobor a háttérbe telje­sen belevész és semmiesetre sem maradhat meg mai elhelyezésében. Ugyanígy nyilatko­zott a kormány több tagja is. A mozgalomnak rövidesen meg lesz az eredménye és a Kos­suth-szobrot. vagy megfordítják, vagy pedig a felsőház bejárata elé helyezik és a komor, fe­kete parlament lesz a szobor háttere, amely­ből erősen kidomborul a fehérmárvány- saobor. Ronummilsszttni fűti létre a pozsonyi városi üsztyiselfik háromnyelvüsiáe kérdésében liegenslfi; ba a pályázó az állantityelvsit kivül e$y kisebbségi nyelvet beszél Pozsony, április 2. (Pozsonyi szerkesz­tőségünk tel efonj elentése.) Ma délután há­rom órakor tartotta Pozsony vútos képvi­selőtestülete rendem havi közgyűlését Oká- nik polgármester elnöklete mellett a pri- máspalota tükörtermében. A közgyűlés első pontja Neumann Tibor dr. kér észtén yszoci al is ta városatya ismert interpellációja volt, amelyben azt indítvá­nyozta, hogy a városi állásokra kitűzendő pályáza­toknál a pályázóktól megkívánandó az államnyelv mellett a két kisebbségi nyelv tudása is, ami azonban a régi tisztviselők szerzett jo­gait neon érinti. A csehszlovákok erre az in­dítványra retorzióképpen kilátásba helyez­ték, hogy uj nyelvvizsgát léptetnek életbe a városházán, amennyiben Neumann Tibor indítványát kereszfcülhajszolja. Ma sikerült e nagyfontoeságu kérdésben a városi tanácsnak és a jogügyi bizottságnak egyértelmű javaslata alapján kompromisszumot kötni, amely szerint elegendő az, ha a pályázó az államnyel­ven kivül egy kisebbségi nyelvet beszél, vagyis a magyar vagy a német nyeltvet, de aki több nyelvet beszél, az előnyben ré­szesül. Ezzel az indítvánnyal függött össze a mai közgyűlés napirendjének harmadik pontja is. Jebnvy Ferenc csehszlovák város­atya azt indítványozta, hogy uj nyelvvizsgá­kat vezessenek be a városházán és azokat, a tisztviselőket, akik nem felelnek meg, nytug- dijazzák. Jebavy felszólalásában .provokáció; .v’. —>*•“* -------r r—:—* *1* A -------—.■ na k mondotta a keresztényszocialisták indít­ványát, E tárgynál felszólalt Aixinger László dr. keresztényszocialista városatya, aki többek között ezeket mondotta: — Távol áll tőlünk a provokáció. Mi törvényes alapon állunk, mivel a háromnyelvüség megvár, a pozsonyi vá­rosházán. Hiszen a beadványokat is há­rom nyelven lehet beadni. Három nyel­ven adnak azokra választ. A közgyűlés nyelve háromféle, a városházán az ügy­félforgalom szintén háromnyelvű. Nincs azonban semmi akadálya annak, hogy az ügy végleges rendezéséig ideiglenesen elfogadjam a kompromisszumot. Rehák Géza nemzetgyűlési képviselő, csehszlovák nemzeti demokrata párti város­atya utal arra, hogy Jebavy az interpellációt azért adta be, mert politikumot láttak Neu­mann inditványában, azonban ő is elfogadja a kompromisszumot. Ezután a városi házakban lévő kilakoltatások ügyére került a sor. A városi tanács ugyanis nem­rég elhatározta, hogy felmond 32 oly családnak, aki már rég­óta nem fizettek lakbért, vagy pedig uzsoraáron tartanak albérlőt. Reisz Gyula dr. zsidópárti városatya indít­ványozta, hogy vegyék le ezt a kérdést a napirendről, mert a város nem lehet rideg- szivü háziúr. Aixinger dr. hozzájárul Reisz indítványához. Pozsony város, mint erkölcsi testület, máról-holnapra nem dobálhat ki sso­Síremlékek minden kőnemben, egyszerűtől a legmüvésziesebb kivitelben, gyári áron szállít Szlovenszkó legrégibb és egyedüli kőipar- gyártelepe. Modem gépberen­dezés folytán jutányos árak. Kérjen árajánlatot. HORN, BaAská-Bystrica gény nyugdíjas asszonyokat, akik esak azért adnak ki hónapos szobákat, mert nem tudnak megélni. Aixinger indítványára a közgyűlés ezt a pontot levette a napirendiről. Lapunk zártakor az ülés folyik. rHiREK—y A PRÁGAI MOZIK MŰSORA ADRIA: Jorell kapitány és Iia. (2-ik hét.) FLÓRA: A vakrémület. (Harry Piel.) HVEZDA. A csatárkirály. (Sportfilm) és Pat és Patachoii, a lógósok. JULIS: A családi fészek. (Harry Liedtke. 2-ik hét.) j KORUN A: A prágai fertő. (Belföldi film.) LIDO: A szép Don Juanna. (Elisabetb Bergner) és A fekete ciklon. LUCERNA: Királyok királya, utolsó hét. OLYMPIC: A hitetlen. (Belföldi film.) SVETOZOR: íz esküvő előtti éjszaka. (Leatrice J07.) A POZSONYI MOZIK MŰSORA: REDOUTE: Kelet lángokban. ADLON: A szép Odette. TÁTRA: Félszüzek. ELITE: (Uj műsor.) pap T. Előfizetőink és Olvasóink figyelmébe’. TpP Magyar, német, osztrák, olasz éa jugoszláv vízumok megszerzése, illet­ve utlevelek meghosszabbítása végett mél- tóztassanak útleveleiket a Prágai Magyar Hírlap pozsonyi kiadóhivatalához, Rrati- slava, Kórház-11. 44. III. címre bekül­deni. A többi államokba szóló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: Jpp P r a h a, II., P á n e k á 12. III. eszközli. "’Spg- ELKOBOZTÁK A PRÁGAI MAGYAR HÍRLAP VASÁRNAPI SZÁMÁT. A prágai államügyészség lapunk április elsejei, vasár­napi számát a vezércikk és egyik cikkünk címe és több szakasza miatt elkoboriatta. Az elkobzott számból második kiadást adtunk ki, melyet hétfőn előfizetőinkhez juttattunk. — Bethlen István két heti szabadságra utazott. Budapesti szerkesztőségünk telefo­nálja: Bethlen István miniszterelnök két heti szabadságra utazott. Szabadságát Károlyi László gróf radványi birtokán fogja tölteni. — Rakorszky Ivánt a Közmunkatanács I elnökévé nevezték ki. Budapesti szerkesztő­ségünk telefonom jelem ti: Rakovszky Iván volt belügyminisztert a kormányzó a Köz­munkatanács elnökévé nevezte ki. Rakov­szky működését igen széf}) példával kezdte j meg, amennyiben egész miniszteri nyugdijá­ról lemondott az újonnan épülő Nemzeti Színház javára. Egyébként a Közmunka- tanácsnál is főcéljául tűzte ki a Nemzeti Színház felépítését. — Halálozás. K-tórnő János nyug. ev. tanító Léváidon S2 éves korában meghalt. Az elhunytban Kliknő János édesatyját, Szent-lyány József nemzetgyűlési képviselő, a magyar nemzeti párt vezére, nagy-bátyiját vesztette el. — A Kassai Atlétikai Club kardvivóverse­nyének végeredményei. Kassai tudósítónk telefo­nálja lapzártakor: A KAC kard viv óverseny ének döntőit, tegnap késő éjszaka fejezték be. Első lett. öt győzelemmel Gerevich (Miskolc). Második Spiry dr. (Miskolc), harmadik Szenes (KxáC). ne­gyedik Klein S. (KAC), ötödik Benedikt, kapi­tány (Lőcse), hatodik Boros (KAC). — A női- tőrvivásban a KAC vivönői győzedelmeskedtek. Első Paucso Mária 8 győzelemmel Szeley Bősbe, Wolf Márta, Rozmus Anna, Ebergény Hús (vala­mennyi KAC) előtt, mig a lengyel Dubienszka csak hatodik lett. A hetedik, nyolcadik helyen Dreischock Márta és Rubek Kató (Kacisták) vé­geztek. — AranylakodaJom. Ipolysági tudósítónk je­lenti: Bolgár János földbirtokos és neje, szül. Salkovszky Melánia tegnap tartották aranylako­dalmukat. Ebből az alkalomból a közbece ülésben álló magyar földbirtokost rengetegen halmozták el jókivánságaikk .1. Bolgár Jánosnak elévülhetet­len érdemei vannak a hontmegyei mezőgazdaság fellendítése és fejlesztése terén, amelyen, mint. a Hontmegyei Gazdasági Egyesület tagja buzgó te­vékenységet folytatott. Részt vett. minden gazda­sági mozgalomban és valóságos tanácsadója volt a környékbeli falvak gazdájának. Tisztelői és hívei a kiváló magyar gazdálkodó aranylakodát- , mát értékes ünneppé avatták. -

Next

/
Oldalképek
Tartalom