Prágai Magyar Hirlap, 1928. április (7. évfolyam, 78-100 / 1705-1727. szám)
1928-04-03 / 79. (1706.) szám
7 1928 április 3, kedd. A Mussolinf'Rothermere-interiu visszhangja a csehszlovák sajtóban Prága, április 2. A cseh sajtó vasárnap igen élénken foglalkozott Mussolini közismert nyilatkozatával. A cikkekből az alábbi ikivo- natot közöl jük: A Ceské Slovo azt írja, hogy Mussolini nyilatkozata általános feltűnést keltett. A nemzeti szocialista lap többek között idézi a párisi Petit Parisient, a irónián Cuvantult és Adevénült és ezek (kommentárjához ezeket fűzi hozzá: „Sajnálatos, hogy egy férfi, aki először irt Olaszországban Húszról, az a férfi, aki a csehszlovák légiók részvételét az olasz fronton értékelni tudta, olyan nyilatkozatot tett, amely a csehszlovák nemzet és állam ellen irányulhat. Meg vagyunk győződve róla, — mondja a Ceské Slovo — hogy ezt csak magyar rúzsról eredő helytelen információk alapján tehette. Hiszen éppen a nemzeti határok azok, miket a háború előtt elnyomott nemzetiségek a magyaroktól kiharcoltak és éppen nemzeti határok azok, amelyeket a békeszerződések Magyarországnak adtak. Arai a békés szomszédi viszonyt illeti Magyarországgal, erre mindig hajlandók vagyunk, éppen úgy, mint a többi szomzópeurépában megváltoztatni a helyzetet Magyarország szóms®ódjakiak akarata ellenére. A Reforma ezeket írja: A magyarok részére a beszélgetés nagy esemény, azonban nem szükséges nagyobb jelentőséget tulajdoni tani neki, mint amilyet megérdemel. A Trlbuna meg van győződve arról, hogy lord Rother- mere nem igaz barátja a békének. A magyaroknak a lord egyelőre azt tanácsolta, hogy az utódállamoktól C9ak keveset kérjenek. Ha ezt a magyarok megkapnák, megismétlődnék a játék és újabb követelésekkel állhatnának elő. Loird Rothermere optimizmusát azonban nem osztják az összes magyar körök. Nyíltan mondják egyesek, hogy a népszövetség sohasem engedi meg a békeszerződések revízióját, természetesen a trianoni szerződésnek a revízióját semA Slovák a -o vetkezőket írja: Rothermere sehogy sem tud lemondani arról a rögeszméről, hogy ő van hivatva föl támasz tani és megújítani a há- boruelőtti nagy Magyarországot. Mussolini a közéoeurópai államok határainak érinthetet- lenségét hangsúlyozta — kivéve bizonyos részleteket. Mi ismételten kifejeztük, hogy Rothermere lord akciójának nem tulajdonítunk nagyobb jelentőséget. A szlovák nemzet a szükség pillanatában ősi földjének minden talpalatnyi rögét meg fogja védeni. Hatalmas tüzek zavarták meg a pozsonyi tüzoltótestület közgyűlését A pozsonykornyéki Lévárd és Závod községek pajtái kigyulladtak és csakhamar lángokban állott mindkét falu — Több mint kétmillió korona az anyagi kár szádokkal. Sajnos, maguk a magyarok azok, akik a mi békék ezderoén y e z ésü tik e t, elutasítják. Nem volna tehát helyes, ha az olasz politika minden. erejével melléjük állna, mert hiszen maga Mussolini is kijelentette, hogy a békét kíván ja". A Národny Osvoboxeni szerint kétes, kinek akart Rothermere használni azzal, hogy Mussolinival való beszélgetését lapjában, a Daily Maiiban megjelentette. A beszélgetés visszhangja nem használhat Magyarországnak, A francia lapok leghatározottabban elutasítják Rothermere tervét és figyelmeztetik Olaszországot, hogy Mussolini megjegyzése megfordulhat ő ellene is'. Mussolini ugyan, amennyiben Olaszországról van szó. védi a jelenlegi határokat, mint földrajzi határokat, amire természetesen sxtratégiai okok vezetik. Nálunk —■ mondja a N. 0. —• a római beszélgetésnek nem volt rendkívüli hatása, annál érthetőbb az erős visszhang Romániában. Az olasz miniszterelnök álláspontja sokkal jobban lepte meg Romániát, mint Jugoszláviát. Lord Rothermere római interjúja ismét megsemmisítette a román közvélemény reményét, hogy az olasz nemzettel lehetséges a barátság. Pozsony, március 2. (Pozsonyi szerkesztőségünk teiei’onjelentése.) A pozsonyi tüzoltótestület rendes közgyűlését tegnap délelőtt tartotta meg Pozsonyban. A gyűlés vége felé a tűzoltók telefonértesítést kaptak, hogy a környékbeli Nagylévárd községben tűz támadt. A' pozsonyi tűzoltóság azonnal teljes szerelvénnyel kivonult Nagylévárdra. A tűzoltóság megérkezésekor már tizenegy pajta lángokban állott. A pajták megmentéséről már sző sem lehetett, mert úgy -a pajtákat fedő zsúp, mint a fából épült pajták máT tüzet fogtak és a lakosság munkája oltás helyett inkább védekezésre szorult. Az emberek ott hagyták a vasárnapi istentiszteletet és ünneplő ruhában csákányokkal és vödrökkel siettek a tűz oltására, Holly János gazda szenvedte a legnagyobb kárt, akinek pajtája elsőnek gyulladt ki. Egyórai munka után az Alsó- és felsőlóvár- di, valamint a pozsonyi tűzoltóság hatalmas munkájának sikerült a tüzet lokalizálni. A pozsonyi tűzoltóság épP haza akart vonulni, amikor az innen hat kilómélernyre fekvő Závod községből egy lovas küldönc érkezeti és segítséget kért faluja részére, a,hol 35 pajta és több szénakapa] állati lángokban. A. pozsonyi tűzoltóság azonnal autóval sietett Závod községbe. Csodálatosképpen Závodban is ugyanabban az időben és ugyanolyan körülmények között támadt tűz. mint Lévárdon, csakhogy itt a tűz még sokkal nagyobb volt. Harmincöt pajta állott lángokban. A tűz csakhamar átcsapott mind a két utcasorra. Egy óra alatt lángokban állott az egész falu. A lángferngerhen és füstfelhőben lehetetlen volt minden oltás. Megérkeztek a morvaszent- jánosi tűzoltók is, két órai szakadatlan munka után sikerült a tüzet lokalizálni. A kárt mintegy kétmillió koronára becsülik, meri nagyon sok takarmány égett el és elpusztult egy cséplőgép és sok kocsi is. A tűz körülbelül ölven családot taszított a teljes nyomorba. A legtöbb kárt Klempa Miklós és Brabec Miklós gazdálkodók szenvedték. Azt hiszik, hogy szándékos gyújtogatásról van szó, miután mindkét faluban ugyanabban az időben támadt a tűz. Érdekes, hogy mikor a második tűz után vissza akartak jönni a pozsonyi tűzoltók, akkor Kukló községbe hívták azzal, hogy ott is üiz dühöng. Ebben a községben szintén sok takarmány égett el. Az olasz kormány feje éppen akkor nyilatkozott, amikor a levegőben ott lóg a magyar op- tánsok pőre, amikor a román kormány kénytelen nemcsak a saját földreformját, hanem törvényhozásának szuverenitását védelmezni. A lap szerint Mussolini nem lesz megelégedve a magyar visszhanggal sem. Figyelmeztetjük már több ízben a közvéleményt, — írja a légionárius N. 0- hogy a magyarok visszaélitek ezzel a jelszóval, mert. nemzeti határoknak a régi Magyarország határait tekintik, ők tehát elutasítanak minden részleges revíziót, amire talán az olasz miniszterelnök gondol. A légionárus lap idézi Rassay képviselőnek beszédét a pesti képviselőház költségvetési bizottságában és hozzáfűzi, hogy a jelenlegi erőviszonyok mellett teljesen lehetetlenség KöD„ ÜL V™ motorkerékpárok AdSer-RoyaE írógépek Használt alkalmi vételii írógépek Vezérképviselet és gyári lerakat: „SECOR»u KoSfce, Irebár-uüca 32 — Telefen 389 írógépek szakszerű javítása és karbantartsa I ............................................... * MM keltre helyezik a budapesti Kassuth-szobrot ? Budapest, április 2. (Budapesti szerkesztőségünk telefon jelentése.) Vasárnap nagyobbszabásu mozgalom indult meg az irányban, hogy a budapesti Kossuth-szobrot más helyre helyezzék el. Sok oldalról kifogás hangzott el ugyanis, hogy rossz háttere van a Kossuth-szobornak, mert a szobor márvány- szine egészen beleolvad a mögötte lévő fe- hérmárványszinü épületbe. A felsőház és a képviselőház tagjai egymásután állapították meg, hogy a Kossuth-szobor a háttérbe teljesen belevész és semmiesetre sem maradhat meg mai elhelyezésében. Ugyanígy nyilatkozott a kormány több tagja is. A mozgalomnak rövidesen meg lesz az eredménye és a Kossuth-szobrot. vagy megfordítják, vagy pedig a felsőház bejárata elé helyezik és a komor, fekete parlament lesz a szobor háttere, amelyből erősen kidomborul a fehérmárvány- saobor. Ronummilsszttni fűti létre a pozsonyi városi üsztyiselfik háromnyelvüsiáe kérdésében liegenslfi; ba a pályázó az állantityelvsit kivül e$y kisebbségi nyelvet beszél Pozsony, április 2. (Pozsonyi szerkesztőségünk tel efonj elentése.) Ma délután három órakor tartotta Pozsony vútos képviselőtestülete rendem havi közgyűlését Oká- nik polgármester elnöklete mellett a pri- máspalota tükörtermében. A közgyűlés első pontja Neumann Tibor dr. kér észtén yszoci al is ta városatya ismert interpellációja volt, amelyben azt indítványozta, hogy a városi állásokra kitűzendő pályázatoknál a pályázóktól megkívánandó az államnyelv mellett a két kisebbségi nyelv tudása is, ami azonban a régi tisztviselők szerzett jogait neon érinti. A csehszlovákok erre az indítványra retorzióképpen kilátásba helyezték, hogy uj nyelvvizsgát léptetnek életbe a városházán, amennyiben Neumann Tibor indítványát kereszfcülhajszolja. Ma sikerült e nagyfontoeságu kérdésben a városi tanácsnak és a jogügyi bizottságnak egyértelmű javaslata alapján kompromisszumot kötni, amely szerint elegendő az, ha a pályázó az államnyelven kivül egy kisebbségi nyelvet beszél, vagyis a magyar vagy a német nyeltvet, de aki több nyelvet beszél, az előnyben részesül. Ezzel az indítvánnyal függött össze a mai közgyűlés napirendjének harmadik pontja is. Jebnvy Ferenc csehszlovák városatya azt indítványozta, hogy uj nyelvvizsgákat vezessenek be a városházán és azokat, a tisztviselőket, akik nem felelnek meg, nytug- dijazzák. Jebavy felszólalásában .provokáció; .v’. —>*•“* -------r r—:—* *1* A -------—.■ na k mondotta a keresztényszocialisták indítványát, E tárgynál felszólalt Aixinger László dr. keresztényszocialista városatya, aki többek között ezeket mondotta: — Távol áll tőlünk a provokáció. Mi törvényes alapon állunk, mivel a háromnyelvüség megvár, a pozsonyi városházán. Hiszen a beadványokat is három nyelven lehet beadni. Három nyelven adnak azokra választ. A közgyűlés nyelve háromféle, a városházán az ügyfélforgalom szintén háromnyelvű. Nincs azonban semmi akadálya annak, hogy az ügy végleges rendezéséig ideiglenesen elfogadjam a kompromisszumot. Rehák Géza nemzetgyűlési képviselő, csehszlovák nemzeti demokrata párti városatya utal arra, hogy Jebavy az interpellációt azért adta be, mert politikumot láttak Neumann inditványában, azonban ő is elfogadja a kompromisszumot. Ezután a városi házakban lévő kilakoltatások ügyére került a sor. A városi tanács ugyanis nemrég elhatározta, hogy felmond 32 oly családnak, aki már régóta nem fizettek lakbért, vagy pedig uzsoraáron tartanak albérlőt. Reisz Gyula dr. zsidópárti városatya indítványozta, hogy vegyék le ezt a kérdést a napirendről, mert a város nem lehet rideg- szivü háziúr. Aixinger dr. hozzájárul Reisz indítványához. Pozsony város, mint erkölcsi testület, máról-holnapra nem dobálhat ki ssoSíremlékek minden kőnemben, egyszerűtől a legmüvésziesebb kivitelben, gyári áron szállít Szlovenszkó legrégibb és egyedüli kőipar- gyártelepe. Modem gépberendezés folytán jutányos árak. Kérjen árajánlatot. HORN, BaAská-Bystrica gény nyugdíjas asszonyokat, akik esak azért adnak ki hónapos szobákat, mert nem tudnak megélni. Aixinger indítványára a közgyűlés ezt a pontot levette a napirendiről. Lapunk zártakor az ülés folyik. rHiREK—y A PRÁGAI MOZIK MŰSORA ADRIA: Jorell kapitány és Iia. (2-ik hét.) FLÓRA: A vakrémület. (Harry Piel.) HVEZDA. A csatárkirály. (Sportfilm) és Pat és Patachoii, a lógósok. JULIS: A családi fészek. (Harry Liedtke. 2-ik hét.) j KORUN A: A prágai fertő. (Belföldi film.) LIDO: A szép Don Juanna. (Elisabetb Bergner) és A fekete ciklon. LUCERNA: Királyok királya, utolsó hét. OLYMPIC: A hitetlen. (Belföldi film.) SVETOZOR: íz esküvő előtti éjszaka. (Leatrice J07.) A POZSONYI MOZIK MŰSORA: REDOUTE: Kelet lángokban. ADLON: A szép Odette. TÁTRA: Félszüzek. ELITE: (Uj műsor.) pap T. Előfizetőink és Olvasóink figyelmébe’. TpP Magyar, német, osztrák, olasz éa jugoszláv vízumok megszerzése, illetve utlevelek meghosszabbítása végett mél- tóztassanak útleveleiket a Prágai Magyar Hírlap pozsonyi kiadóhivatalához, Rrati- slava, Kórház-11. 44. III. címre beküldeni. A többi államokba szóló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: Jpp P r a h a, II., P á n e k á 12. III. eszközli. "’Spg- ELKOBOZTÁK A PRÁGAI MAGYAR HÍRLAP VASÁRNAPI SZÁMÁT. A prágai államügyészség lapunk április elsejei, vasárnapi számát a vezércikk és egyik cikkünk címe és több szakasza miatt elkoboriatta. Az elkobzott számból második kiadást adtunk ki, melyet hétfőn előfizetőinkhez juttattunk. — Bethlen István két heti szabadságra utazott. Budapesti szerkesztőségünk telefonálja: Bethlen István miniszterelnök két heti szabadságra utazott. Szabadságát Károlyi László gróf radványi birtokán fogja tölteni. — Rakorszky Ivánt a Közmunkatanács I elnökévé nevezték ki. Budapesti szerkesztőségünk telefonom jelem ti: Rakovszky Iván volt belügyminisztert a kormányzó a Közmunkatanács elnökévé nevezte ki. Rakovszky működését igen széf}) példával kezdte j meg, amennyiben egész miniszteri nyugdijáról lemondott az újonnan épülő Nemzeti Színház javára. Egyébként a Közmunka- tanácsnál is főcéljául tűzte ki a Nemzeti Színház felépítését. — Halálozás. K-tórnő János nyug. ev. tanító Léváidon S2 éves korában meghalt. Az elhunytban Kliknő János édesatyját, Szent-lyány József nemzetgyűlési képviselő, a magyar nemzeti párt vezére, nagy-bátyiját vesztette el. — A Kassai Atlétikai Club kardvivóversenyének végeredményei. Kassai tudósítónk telefonálja lapzártakor: A KAC kard viv óverseny ének döntőit, tegnap késő éjszaka fejezték be. Első lett. öt győzelemmel Gerevich (Miskolc). Második Spiry dr. (Miskolc), harmadik Szenes (KxáC). negyedik Klein S. (KAC), ötödik Benedikt, kapitány (Lőcse), hatodik Boros (KAC). — A női- tőrvivásban a KAC vivönői győzedelmeskedtek. Első Paucso Mária 8 győzelemmel Szeley Bősbe, Wolf Márta, Rozmus Anna, Ebergény Hús (valamennyi KAC) előtt, mig a lengyel Dubienszka csak hatodik lett. A hetedik, nyolcadik helyen Dreischock Márta és Rubek Kató (Kacisták) végeztek. — AranylakodaJom. Ipolysági tudósítónk jelenti: Bolgár János földbirtokos és neje, szül. Salkovszky Melánia tegnap tartották aranylakodalmukat. Ebből az alkalomból a közbece ülésben álló magyar földbirtokost rengetegen halmozták el jókivánságaikk .1. Bolgár Jánosnak elévülhetetlen érdemei vannak a hontmegyei mezőgazdaság fellendítése és fejlesztése terén, amelyen, mint. a Hontmegyei Gazdasági Egyesület tagja buzgó tevékenységet folytatott. Részt vett. minden gazdasági mozgalomban és valóságos tanácsadója volt a környékbeli falvak gazdájának. Tisztelői és hívei a kiváló magyar gazdálkodó aranylakodát- , mát értékes ünneppé avatták. -