Prágai Magyar Hirlap, 1928. április (7. évfolyam, 78-100 / 1705-1727. szám)

1928-04-08 / 83. (1710.) szám

24 1928 április 8, rasármp. legnagyobb elismeréssel szólhatok. Vannak olyan kiváló művészeink, akik a legkényesebb európai viszonylatban is a legelső klasszist, képviselik. Hirtelenében csak Varsányi Irén, Gombaszögi Frida, Bajor Gizi, Csortos Gyula, Somlay Ar­túr, Hegedűs Gyula, Rajnay Gábor és Mály Gerő nevét akarom említeni. De vannak még nagyon sokan. Nem hiszem, hogy lehetne tökéletesebb együttes európai színpadon, mint amelyet a Víg­színház egy némelyik előadásán láthatunk. Relle Pál, a Magyar Hírlap színházi munkatársa kö­vetkezőkben nyilatkozik: 1. Szerény véleményem szerint a színház náa még, — a. háború után — sem önmagával, sem a közönséggel szemben nem találja meg önmagát. Az utóbbi időkben, legalábbis a pesti színpadon, alig kaptam oly darabot, amely a színház jönőjéhez, de talán jelenéhez is fű­zött elképzelésemet kielégítené. Talán Jules Tornáin Diktátora adott az elképzelésnek a legtöbbet, abszolút színházi szempontból pe­dig Molnár Ferenc uj darabja, az Ohjmpi.a. Irodalmi szempontból, — függetlenül a szín­padtól, — Móricz Zsigmond magyar drámája, az Úri Muri az, mely legközelebb férkőzött hozzám. 2. A modern magyar drámairodalom e pillanatban a forrongás, vajúdás, keresés ál­lapotában van. Föltétlenül hiszem, hogy ebből rövidesen uj színpadi írók és uj drámák fo­gannának. Ebben természetesen nagy szük­ség van az igazgatók elasztictíásáro, a kritika következeié őségére s a közönség nivóemel- kedésére. A színészek mindig olyanok, ami­lyenek az uralkodó színpadi viszonyok. Sok­kal többre tartom a magyar színészeket an­nál, amit ma produkálnak. Meggyőződésem, hogyha nagyobb, mélyebb, emberibb feladato­kat kapnak, azoknak meg is fognak felelni. az európai művelődés muzsikáját, melyben már usak kiagyalt és kiszámított trükkök injekciói tar­tották az életet. Az európai népzenék melódiája és ritmikája már csaknem teljésen felhasználód ott. Faji zeneművészet, helyett sokszor csak folklórét és etnograíikumot hallunk. A XX. század zenéjé­nek legeredetibb zsenije, Stravinszky, szóval és tet­tel a jazz-invázió mellé állott, mely az ő egyénisé­gén kerszfül találta meg az utat az európai művé­szethez. A Sara-e de Printemps Félelmetes, pogány látomásainak, ri tmuékataklizmájának geológiai erejét a jazz dinamizmusa adja. A jazz érteti meg velünk igazán Sfravinszky zenéjének rengéseit s vo- nagláeait, örvénylő disszonanciáját, furiózus elemi erejét. Legfajibb alkotása, a Lakodalom című t án copérája hangzó óban szinte elképzelhetetlen a jazz ütőteohuiikája nélkül. Puieühdler Pergolci.se stílusába, zongoraversenye Bach technikájába oltja be a jazz. Valószínű, hogy Sbravinszky mindent átfogó művészete nélkül a jazz nem gyakorolt volna olyan döntő befolyást Európára. Hundenuth. Honegger. Miihaud — hogy csak néhány nevet emliteiiuk — művészetébe már felszívódott a jazz. Bartóknál is n jazz-hatás a többi Síravinszky-hía- tás mellé sorakozik. Wiener már sonate syncopéei ir. Krenek muzsikája (Húzd rá, Jouny) megkerüli a jazz-problémát és csak revü keretében színpad­ról akarja nép szer üstteni. A j&zz-band. a jazz-zene- kardivat. el fog múlni éppen ugv, mint az időköz­ben tömeghiisztéi'iás negromániává fajult negroiz- rrms. De a jazz stílusa már leszűrödött 'és kikristá­lyosodott stilisztikává, mely bánmülyan faji tema­tikára felhasználható, anélkül, hogy a feldolgozó zene nemzeti jellegét érintené. Ma még a jövő ho­mályába vész el a szemhatár, amit a jazzo'dott európai mii-zene mutat ritmusban, harmóniában, formában és hangzásban. Uj korszak kezdetén va­gyunk. Neon tudom, honnan vetődött föl az Opera vál­ságának, a híre. Soha még ilyen gazdag és változa­tos termése nem volt az énekes színpadnak, min! napjainkban. Természetes, hogy a ezinfónikus mű­vészetben érlelődő problémák a színpadi, muzsiká­ban sem kerülnek még tökéletesen kiforrva elénk, de így is valósággal kábító és szédítő a perspek­tíva, ami elénk tárul. Csak néhány darabról szó­lok, amelyek mindegyike uj irányt jelez: Wozzeck (Albán Berg), Hundemuith), Les malheurs d'Orphée (Milbaud), Oedipus rex (Sbravinszky). Mindegyik izgabóan érdekes megoldásokkal kísérletezik úgy a zenében, mint a drámáiban és a két művészet kiegyensúlyozásában. A fiatal olaszok és franciák csak úgy ontjűk^darabjaikat az Ars nova jegyében. Stravins»ky halasa alatt a pantomimiia is újból ki­virágzóit. Falta pompás Háromszögű kalapja és Bartók csodálatos Mandarinja két ellentétes pólus, de mindegyik. lenyűgöz. Váltak és harcok mind­egyik bemutató nyomában, de éppen ez a művé­szi fejlődés kráter jutna. A wagneoiznius kiélte magát. Nem Wagner örök értékek de az epigonok vérszegény és fantáziátlan erőlködése (Strauss Ri­óivá rdnáL már csak .premierjei vannak). Friss, uj energiák az énekes színpadokon nem jelenthetnek válságot, csak előretörést és a színpadi művészet uj korszakát, a nagy géniusz megérkezését. Molnár Imre, énekművész, a ,.Magyarságé zeuekritikusa: A modern muzsika szánkereső tendenciájával éppen nem ellentétes a jazz, amely éppen ugv fej­lődik, mint minden egyéb életképes mozgalom. Az első zajcéináJó s úgyszólván tisztára rumu-furcsa- ságókban tobzódó jazz-band ma már valóságos zenekarrá szélesedett s mindjobban szélesedik. Irodalma ma már roppant érdekes müveket tud felmutatni. Egyenesen szenzációs gramofőnfölvé- tslek hallhatók, melyeket a Hns Mas tér s Voice- letnezgyár adott ki. Hogy magasabb müformák, tehát opera felé. is kifejleszthető a jazz, az nem szenved kétséget. Ha majd megszületik az a zseni, aki ezt. a sok előző mozgalmat egységbe fogda Íja, ez bizonyára ném is fog elmaradni. Az opernmüfaj válságáról beszélni a kérdezett értelemben nem lehet. Salgó Ernő dr., Az Est lapok kritikusa ezt mondta: Rettentő nagy komplexum az egész szín­házi kérdés. Nincs is biztos mértékünk, amellyel megállapítható lenne: ez a legjobb, vagy legszebb darab. Nem tudunk objektivek lenni. Hogy melyikről írtam a legkedvezőb­ben? Amelyiket legjobbnak tartottam. S me­lyiket tartottam legjobbnak? — Amelyikről legkedvezőbben irtain . A zenei világ három kiváló szakértőjéhez is intéztünk né­hány kérdést: Lehet-e szólam az operának, mint műfajnak válságáról, olyan értelemiben, mint a drámáról szólnak mostanában? — S rm a véleményük a’ ja zz-zen ér öl, van-e jövője ennek a magasabb zeneművészetben? Papp Viktor, a kiváló zene-esztétikus igy felelt kérdésünk­re: Az opera műfajának válságáról nem le­het szó, mert az egész kérdés ott gyökeredzik, hogy milyen tehetséges a szövegíró s a zene­szerző. Az opera az összes zenei műfajok kö­zül a leggyengébb szervezetű, tehát éppen ez a tulajdonsága annyi lehetőséget ád a megerősítésére s további fejlesztésére, hogy 0 műfaj legjobban tükrözi a fejlődés minden fokát. Most úgy látom, hogy igen helyesen a szövegrész nyomul előtérbe, ami természetes folyamat azért, mert a muzsikának nincs szüksége a szövegre, de, ha szöveggel társul, mindenesetre a szövegrész kell, hogy elsődle- Jeges elemévé váljon az operának. Legfino­mabb zenei műfaja mindenekfölött a szonáta és zenekari része, a szimfónia. A jazz a ritmus tobzódása. A zenének há­rom főalkotó eleme közül — (melódia, ritmus, harmónia) — az egyiket választja ki a másik kettő rovására. Csak ritmussal szeretne mu­zsikálni. Ebből az következik, hogy a meló­dia és a harmónia a jazzban melléktermék. A zeneművészet jövője szempontjából a ritmus- fejlőd ésn ék ez az útja nem kicsinyelhető. De a zene legbensőbb eleme mégis minden idő­kön keresztül a melódia s ha a melódika és •a harmonika nem éri utói a ritmus fejlődé­sét, nem ád művészileg fenntartás nélkül ér­zékelhető formát. Zenei jazz-opera —- (és nem szövegi jazz-opera, mint a ,,Jonny“) nézetem szerint nem fejlődhet ki, mert a ritmusképle­tek bármilyfoku kifejlesztése a melódia és harmónia nélkül nem adja a zene legfinomabb hatását, a hangulatot! Haraszti Emil, ny. egytü. m.-tanár - & „Budapesti Hírlapi »ene­kirítikusa, igy vés rá pártfogásába a jax®t: A jazz a legnagyobb forradalom, amit a zene- történet ismer. A ritmus foiTad'abwa, a ritmusé, melyet a szinkópa felszabadított az ütem vonalaik börtönéből. Csak a ritmus teremtheti uijijá az európai zenét, melynek ritmikus anyaga mintha kimerült volna. A zene megújhodása a különböző korokban alapjában mindig ritmikus reneszánsz volt. Ezért gyöZío le az afroamerikái népművészeit, mely elsődleges adottságából éppen a zene ősi elemét, a ritmust őrizte^^neg legtöíkéletefiebben, A BANKETT Irta : SURÁNYl A klub igazgatója este kilenc órára tűzte ki Domokos bankettjét; az ünnepelt már hat órakor megjelent a klubban. Hóri- horgas, száraz, csontos, hajlottdereku em­ber, hosszú sörénye galambősz, a szeme fe­kete és csillogó, az arca csupa ránc, mint a vén színészeké. Gyomor beteg és tuberkuló- tikus, ezért mindig keserű, gyanakvó és elé­gedetlen és ezért köhécsel mindig és ezért zihál, ha egy emeletet gyalog kell megmász­ni szegénynek. A szive rendetlenül ver a sok nikotintól, étvágya nincs, pedig mindig éhes, a ruhája kopott, ócska, vasalatlan, de az együk szemén monokli csillog és ezáltal agressziv és hetyke lesz az arckifejezése. Hat órakor már ott volt a klubban s ez volt a veszte. Pedig tudta, hogy a jubiláns­nak későn illik érkeznie, amikor már együtt vannak az ünneplők és sóvárogva várják az est hősét. Tudta, hogy autón kellett volna jönnie, frakkban, lakkban, prémes bundá­ban s a kocsiból rendezők sorfala között mo­solyogva lépkednie a vesztibül piros bársony szőnyegén ... mindezt jól tudta ő, aki regé­nyeiben efféle ünnepélyes jelenetet már számtalanszor leirt. De a szokás ereje úgy húzta, vonta, vonszolta ide, hogy nem tudott ellenállni; hat órakor szokott ide jönni, most is hat órakor lépett be a klub nagyter­mébe. És egyenesen becsoszogott a kártya- szobába, öntudatlanul, gépiesen, szomorúan pipázgatva, mint máskor. Ügyet sem vetett rá senki; nem várta senki; ő volt az oka. ü maga csinált hétköznapot a régóta sóvárgott jubiláris ünnepnapból. Odaállt a kártyázok közé. Most nemcsak szokásból tette ezt, hanem tudatos és el­szánt rosszhiszeműséggel. Játszani fog. A zsebében levő öt pengővel megpróbálkozik. Jubileumi bankettra nem elég öt pengő; nyernie kell legalább annyit, hogy néhány üveg pezsgőt beutalhasson. És ha vészit? Akkor kölcsön fog kérni a nyerőktől. Ma akár revolverrel is kész ki kényszeri leni a bankártól némi jutalékot; embert tudna öl­ni, hogy pezsgőt fizethessen a banké Nézőknek A játékosok észre sem vették. Megszok­ták már, hogy Domokos mint a dühös tigris úgy jár a klub halijában fel és alá, szünte­len morog és fogait csattogtatja, vérszomjas és szentimentális egyszerre, mert gyűlöli az életet és nagyon sajnálja magáit. És ebben igaza van, mert néhány év óta valósággal nyomorog az, akinek nevét egykor áhítattal mondta ki néhányezer varrólány és ház­mesterkisasszony... igen, az ő verseit visz- szautasitják a lapszerkesztők, uj könyvre nem kap kiadót s a fiatal generáció már a nevét is csak onnan ismeri, hogy a kártya- asztalok mögött egy Domokos Péter nevű öreg újságíró szokta kibiepénzekért tartani a markát, igen, Domokos Péter az iró meg­halt, s csak egy szegény, öreg, elégedetlen és dörmögő vén medve jár a szerkesztősé­geik-, müvészklubok, kabarék, könyvkiadók és színházak körül lánccal a lábán, kalappal a kezében, esetleg ugráüdózásökban kére­géivé össze a kenyerét. Hogy legyen ebédje annak, aki a lánc végét tartja: egy harminc- esztendős, karikásszemü, bujajárásu és pi­rosszáj u némbernek, akit az öreg iró tavaly nyáron feleségül vett. Domokos általában véve nem dicseke­dett ifjú feleségével. Kevesen is tudták ró­la, hogy megházasodott. Hitvesi élete nem is volt mintaszerűnek mondható niég bo­hém-értelemben sem. Péter minden nap reggeltájt ment haza a klubból, ahol ktbőj- tölte az utolsó kártyást s azt monoklijának félelmetes csillogásával hipnotizálva kiter- rorizált belőle néhány piszkos pengőt. Az­tán kávéházba ment és megreggelizett, át­nézte az újságokat és tiz óra fele bandukolt haza, ahol belefeküdt felesége üres ágyába és délután négyig horkolt. Az asszony ebben az időben a várost rótta, harisnyákkal, könyvekkel, illatszerekkel és nyakkendők­kel házalt a késő éjjeli órákig. Különös, de legalább békés házasélet volt ez; férj és fe­leség havonki.it csak egyszer-kétszer talál­kozott s akkor Domokos mindig megjegyez­te, hogy Irénke feltűnően szépül; Irén vi­szont rosszalólag csóválta a fejét, hogy Pé­ter ebben a hónapban megint nem nyilatko­zott. Különös, de békés s amellett olcsó há­za sélete volt Domokos Péternek; mondjuk meg az igazat: ágyrajáró volt ő is, a fele­sége is; felváltva használták az ágyat, Péter nappal, Irénke éjjel, mindegy, senkinek semmi köze az iró magánéletéhez, mondta Domokos önmaga megnyugtatására, Lénké­nek pedig az volt a fontos, hogy igy mutat­hatta be magát a vevőinek: Domokos Péter- ué vagyok, az iró felesége. Domokos Péter büszke ember volt és egyben cinikus — idegenek, azaz profánok és laikusok között, akik alatt olvasókat, pol­gárokat, gazdag embereket kell érteni, azaz mindenkit, aki nem tartozik az irodalmi berkek lakói közé. Ezekhez sohasem eresz­kedett alá; kölcsönt ©em vett tőlük. Ö csak azokra a kalózokra vet ki sarcot, akik szín­padot, szerkesztőséget, lapkiadót, tárcarova- íot kisajátítanak maguknak. Isten mentsen, hogy ő pénzt vegyen el mástól, mint Írótól; szerkesztőtől vagy könyvkiadótól, neki kü­lön kasztja van s a braminok nem szégyelik magukat a braminok előtt. Ez szent és szigo­rú elv volt Domokosnál, de az öreg költő ma elhatározta, hogy ha nem nyer, megsar­colja a legelső bankigazgatót va<rr termény­kereskedőt, aki nyereséget seper be a b a kis­asztalnál. Ám előbb megpróbálkozott az öt pen­gővel. Nyert. Apróka téteket tett és több­nyire megnyerte a tétet. A tőkéje szépen gyarapodott. És észrevétlenül. Domokos feltűnés nélkül emelte fel az egy- és ötpen­gős zsetonokat és a zsebébe csúsztatta. Hét órára együtt volt vagy négy üveg pezsgőre váló költség. A szive boldogan ugrált é* édes érzések futkároztak végig az idegrend­szerén. Úgy látszik a bankett szerencsét ho­zott. Már nemcsak arra képes, hogy az ün- nepeltetés alatt úri módon költekezzék, de még haza is tud vinni valamicskét. Nagy­szerű gondolat volt, hogy kieszelte ezt a har­mincéves jubileumot. Ragyogó ötlet volt. És a kör igazgatói angyali jó lelkek, hogy bele­mentek egy kis jubileumi vacsora rendezé­sébe. Az igaz, hogy ez volt az utolsó szalma- szál. Az utolsó nagy tét. Á bankett bevezeti a jubiláris ünnepségeket, a lapok megírják, a kiadók felfigyelnek, talán akad valaki, aki összegyűjtött munkáit kiadja s ezzel uj élet, pompás perspektíva, mennyország kapuja nyílik meg... Istenem, Istenem, a dolog jól kezdődik, mintha csak a sors intése vol­na, a kártya is jól megy, most még csak ■nyolc óra van s a zsebe tele pénzzel, ahogy magában kiszámitgatta, máris van annyi, ami elegendő a legszükségesebb dolgok — kalap, egy rend jó ruha, cipő, fehérnemű, felöltő, kétheti előfizetés ebédre és vacsorá­ra, a legpiszkosabb adósságok kifizetése és talán még egy hónapos szoba ára is. Szent Ég, egy hónapos szobáé, amelybe beköltöz­teti írónkét, aki napról-napra szépül és... a többit el sem merte gondolni, a foga vaco­gott az izgalomtól. Ekkor léptem be a bakkszobába. En­gem Domokos bácsi mindig kitüntetett. Most felém kacsintott, és maga mellé hívott. A bankettemre jött el? Jól tette. Nagy murit osapunk. Harmincéves jubileum. Negyven könyv, hatszáz tv, ezer novella, kétezer vers. Ötszáz műfordítás; a bankett csak kezdet; országos ünnepség; már foly­nak az előkészületek, diszkiadás, nemzeti ajándék. Mint szegény Jókainál. Domokos bácsi arca piros volt s oly erő­sen huűyorgatott, hogy monoklija leesett a szeméről. Még meglökött és szinte kísérte­tiesen fel-felnevetett a boldogságtól. Ijedten bámultam rá. A bankár újított. Vesztett. Aztán felkelt és a játékmester felszólította a játékosokat: — Ki adja a bankot? Egy tőzsdeügynök ötven pengőt ígért. Valaki hatvanat mondott. Felmentek százig, A játékmester majdnem lekopogta, amikor egyszerre félhördült Domokos Péter hangja: — Százhúsz. Mindenki ránézett és az egész társaság harsány *kacagá^ban tört ki. Oák most vet­ték észre. Domokos dühbe jött. — Százötven — ordította magából ki­kelve. Újra nagy hahota. — Mi az? A jubiláns? — Kitenni a pénzt! — Domokos bácsi főnyereményt csinált? — Nemzeti ajándék? Rettenetes, összevissza nevetés, kiabá­lás, füttyök. A játékmester maga is nevetett. Domokos pedig odaugrott a bankár helyé­re, maga alá kapta a széket, asztalra csapta a pénzét és elkiáltotta magát: — Tessék tenni! . A pénz láttára inegengesztelődtek a já­kosok. Nem firtatták már, hogy Domokos bácsinak honnan van pénze, tettek, nyertek, beseperték a zsetonokat és néhány perc múlva Domokos Péter, a bankár fillér nél­kül kelt fel a bakkasztaltól. Akkor újra ki­nevették és tovább játszottak jókedvűen és Mikesen, mert ma az összes bankárok tönk­rementek. Öt percig tartott. Domokos Péter dicsősége s öt perc múlva lezuhant újra a sötét, mélységbe, ahol tiz esztendő óta íet- reng fogcsikorgatva és kétségbeeséssel. Ezalatt a szomszéd szobában összeültek a jubiláns ünneplői, öten voltak az asztal­nál, középen volt az ő karszéke, jobbról-bal- •ról eg57-egy üres szék a notabiiitások szá­mára. Domokos sápadtan és támolyogva fog­lalta el a helyét. Néma volt. és sötét, gyűlö­lettel villogott a monoklija. Tiz órakor be­jött egy öreg riporter, leült és kávét ivott. Féltizenegykor a klub gazdája félkért, hogy üljek az ünnepelt baljára, egyúttal behívott, egy nyugalmazott miniszteri számtanácsost s azt a jobbjára ültette. Később odahívták a szomszéd asztalnál vacsorázó fiatal újságíró­kat. A számtanácsos felállt és felköszöntötte a klub gazdáját. A gazda is felállt és kieg'é- szitette a riporter által felsorolt érdemeit húsz olyan halhatatlan ténnyel, amelyről a számtanácsos elfelejtett megemlékezni. Az­tán felállt egy másik és felköszöntötte az írók távollevő elnökét. Végül a klub igazga­tóját köszöntötte fél egy ismeretlen férfiú, akit nyilván a legutóbbi ülésen vettek fel m kör tagjai közé. Éjfélkór pedig elszólod! a társaság anélkül, hogy a banketton tudomást vettek volna Domonkos Péterről. Szomorúan ballagtam le a ruhatárba. Ott elcsípett Domokos és két pengőt ként

Next

/
Oldalképek
Tartalom