Prágai Magyar Hirlap, 1928. március (7. évfolyam, 51-77 / 1678-1704. szám)

1928-03-11 / 60. (1687.) szám

6 TMGMtM^diARHlKLAE» hatalom exponenseinek arra. hogy a politikai színezetű elindulás tiszta kulturális útra való terelődését „bizalmatlansággal fogadja" s ev­vel a politikai élettől szabadulni óhajtó kultu­rális munkát hátráltassa, másrészt befelé is, a kulturális munka erősen ki van téve a poli­tikai pártélet, — hogy ne mondjam — párt­szenvedélyek hullámzásának, ami sokszor igen károsan befolyásolja a kulturális élet nyugodt haladását és önmagáért, ^ vagy az egységes nemzeti szellemért valóságát. Ha ezekhez a nehézségekhez hozzávesz­ünk még a csehszlovákiai magyarság társa­dul mi. és földrajzi tagozódását, vagyis a lelkek között a háború és forradalmak következté­ben beállott szakadást s a centralizáció lehe­tetlenségét a perifériákon elszórt magyar nyelvterületek között, úgy készen lehetünk a diagnózissal, a csehszlovákiai magyar kultúr­áiét veleszületett, vagy örökölt betegségének kórképével. És mégis élünk és mégis nem egy jelét adtuk az életrevalóságunknak. Hogy hogy él­tünk eddig, milyen megvívott küzdelmek van­nak ma már mögöttünk, vagy még előttünk, ezeket szeretném összefoglalni egy pár ob­jektív, csak a való tényekre épített cikkben. bbn Saud, a vali&biták rezére Adódul! ah, Transz] ordáin a királya most szemérmetlenül pumpolt. Különben sem le­hetett jő sora, a pincér más barátot fogadott a lakásába. Azt tanácsoltam neki, hogy fogjon bele bármilyen munkába és menjen vissza az anyjá­hoz. Erre dühösen kifakadt, hogy az anyja össze­állt valami orosszal, hagyjam őt az anyjával békében. Ebből annyi volt az igazság, hogy az anyja lakását eddig teljesen kifosztotta, elvette minden pénzét és az öregedő asszony valami munkás- féléhez menekült durva támadásai elől. Kezdett végkép elomlani az élete. Egyszer egy hideg téli estén megint kereszte­ződőit az utunk. Rossz bőrben volt, panaszkodott. Az olyan élet, mint az övé, nem ér már egy revolvergolyót. Adjak neki pénzt egy revolverre, mert a vízbe nem akarja magát fojtani. Irtózik a Dunától. Pedig egyszer végezni fog magával, tovább nem birja. Lázasodó szemeiben könyörgő hívás lángja csapott fel. Komolyan megrémültem. Itt már nem segítenek apró íiz koronás segélyek.-- Hiszen, ha így tovább kell kínlódnom, akkor inkább kikeresek egy jó pénzes pasast és azon nem segít az Úristen. Hát nem jobb, ha magammal végzek! Csaló, szélhámos vagyok, de nem akarok embert ölni! Késő volt. Úgy mondta ezt, mint aki régen számolt ezzel az eshetőséggel is és csak ilyen el­futó percekben érzi, hogy a bűn küszöbéről jó volna visszatorpanni. Két nap múlva az újságból értesültem, hogy gyufaoldattal akarta megmérgezni magát, a kór­házban van és megmentették. Komédiázik vagy komolyan szabadulni akar az élettől? Megpróbáltam felejteni, nem lehet. És nem tudom, milyen lesz az uj találkozás. Szégye- Jem magam előtte és valami félelemérzés van bennem. Nyom a tehetetlenségem. Mit csináljak, mit mondjak neki, ha újból elém kerül? Őt ismerem és ezrek vannak igy. Elhulló életek. Ki felel értük? Ki tette őket tönkre? Az otthon, a környezet, a háború, a forradalmak, a mai társadalom? Senki sem felel! 1928 március 11, vasárnap. mPLúm írja: KRRiHTHY FRIGYES — miHDENFÉLÉRŐL — 1928 március. Multheti, Tolsztoj művészetéről szóló nap­lójegyzetem hatása alatt elmentem és meg­néztem a „Feltámadás" című filmet, amit Tol­sztoj hasonló című regényéből csináltak, nem Oroszországban és mégcsak nem is Német­országban, hanem Amerikában, vagy mondjuk ki kereken; Hollywoodban, Úgyis annyit mászkál a fejemben ez a sok kérdőjeles gon­dolat: írás, szó, kép, művészet, a szó halála, a képletesség térhódítása, a film jelentősége, jövője, viszonya szülőanyjához, a szépiroda­lomhoz, kép és gép, gép és ember, ember és nétnber ésatöbbi, ésatöbbb Hadd látom, oko­sabb leszek-e ettől a filmtől. * Á „Feltámadás" Tolsztoj kibontakozásá­nak legjellemzőbb étapp-ja. Itt kísérelte meg először megtalálni a belső békének, az eti­kámnak azt az archimédeszi fix pontját, amelyből ki lehetne emelni a „művészetet" sarkaiból — az Igazság fix pontját, aáionnan a Valóságot rendbe lehetne hozni. A Megváltás halhatatlan fantasztikuma, mint keresztülvi­hető, reális lehetőség, itt igézi meg képzele­tét neki is, mint ahogy Krisztustól kezdve minden nagy lelket megidézett. Adva van az egyéni sorsok végzetes kerete, a Valóság — a művész E ldo rá dója, paradicsomkertje, melyből boldogan, fáradság nélkül lakmároz- hatik. S mégis éppen a legnagyobb, legtöké­letesebb művészei és látói a valóságnak, éle­tük delelöjén megcsömörlenek a dyonisosi lakomától s kifelé vágyakoznak. Valami nyugtalan sejtelem fogja el őket, rémes gya­nú, hogy tévedés volt az egész — az ismert valóság talán mégse az egész világ, annak csak egy picike része? Azr ember talán mégse fogható fel, ismerhető meg, csakúgy, mint egyéb dolgok, puszta tapasztalásból, „megfigyeléséből? S ha nem — akkor vi­szont az egész Végzet és Sors és Rendeltetés álom, amiben már kezdtünk megnyugodni, ami művészi alkotásunk épitőáillománya volt Kicsúszik alólunk: művészi értelemben sem lehet tovább építeni. A művész megakad. Eddig nagyon ké­nyelmesen ment minden. Regényem hőseit, Iksz urat és Ipszilon kisasszonyt úgy ismer­tem, mint a tenyeremet — de' most egyszerre kiderült, hogy Iksz ur és Ipszilon kisassszony nem mérhető meg tenyerem serpenyőjében, kicsúszik a tenyeremből, miután Iksz ur és Ipszilon kisasszony nagyobb, mint a tenye­rem, legalább akkora, mint én magam, hoz­zám, hozzám hasonlító valami, hozzám, az alkotóhoz, akit tapasztalásból és „megfigyelésből" nincs módomban megismer­ni. rnár csak amaz egyszerű oknál fogva sem, mert például legfontosabb részemet, az ar­comat nem látom, csak tükörből. Könnyű Brehm bácsinak, a természettudósnak, aki­nek hatalmas regényében a földi paradicsom­ról még nem jelent meg az ember! A macskát, meg a kutyát, meg az ele­fántot, ha egyszer jól leirtam és megírtam, befejezettnek tekinthetem a müvet — macska és kutya és elefánt nem fognak rámcsufolni, meghazudtolni — a macska mindig nyá­vogni fog és a kutya mindig ugatni fog és ha még nem láttam macskát és kutyát, csak Brehm bácsi könyvében, rá fogok ismerni a könyvből, ha egyszer találkozunk majd — adott körülmények közt macska és kutya adott módon fog viselkedni. És könnyű Flau- bertnek és Zolának is — Gervaise és Homais ur és Saccard örökké lesznek — de váj­jon élnek-e tovább? Vájjon e lerögzités nem ölte-e meg őket, szoborrá, kővé, múmiá­vá dermesztve bennük azt ami élő emberben a legfontosabb: a jövőt, a megváltozás, megválvás lehetőségét? Tolsztoj mélyebben, jobban, igazábban izgatta hőseinek a sorsa, mint Flaubert-t, vagy Zolát — a megrajzolt és megírt hős, miután megírta regényét, to­vább élt benne, túlélte regényét s nem hagyta békén a művészt — újra meg kellett szülni öt, megváltozott, más alakban. A Feltámadás hőse. más néven, ugyanaz az ember, akit a Háború és Békében, Kareni- na Annában már ismertünk (ott Pierre-nek, vagy Andrej-nek, vagy Levin-nek hívták) — ott. egyre, leélte életét, meghalt, vagy bele­törődött sorsába. Itt. harmadnapra, feltáma­dott sírjából, — kiegyenesedik s azt mondja, nem ér az egész. Adott tulajdonságaim, me­lyeknek alapján eldőlt a sorsom. íme, levet­kőztem s íme, mégis én vagyok az, bi­zonyságául, hogy tulajdonságaim összesége nem én voltam, ezek csak eltakartak en­gem, — ime, itt vagyok, élek. pertörlést ké­rek és uj Ítéletet— más sorsot, jobbat, igazab- bat. Más sorsot, atyám, ó Művész, ki alkottál engem — másat, igazabbat, olyat, amilyent magadnak kívánsz, magadnak, aki élni akarsz, hogy alkothassál s aki élni csak úgy tudsz, ha sorsod halált jelentő eredendő bűne alól felmentenek. Tolsztoj nem szobrokat és múmiákat és arcképeket gyártott — ő az eleven embert akarta megörökíteni — ez az, ami benne ta­lán reménytelenebb, de több, mint művész.. A művész számára az eleven világ tulajdonkép­pen csak alkalom rá. hogy halott szobrot és képet csináljon belőle — a művész az élet halhatatlanságában nem hisz, csak álét hal­hatatlanságában — a művész homályos ösz­töne annyi csak, hogy emléket álitson az em­bernek, valami ismeretlen, emberhez nem ha­sonló isten számára, aki majd ellátogat a föld­re, ha élő ember már nem lesz a világon. Tolsztoj hitében az élő ember szobra és kép­mása maga az élő ember, a másik, az elkö­vetkező. az utód, aki mindig lesz. akkor is, amikor ama ismeretlen isten megérkezik, hogy felismerjék s egymáshoz hasonlónak ismerjék fel egymást. Ezért nem elégszik meg a „tö­kéletes arckép“-pel, amit hőséről alkotott, ha­nem mindig újra visszakeveri szobrát a gipsz­tömegbe, mindig újra kezdi, mindig mássá gyúrja, mint ahogy maga a természet teszi hősével és céljával, az emberrel, * Most mit csinál ebből az egészből Holly­wood! Néhány technikailag is gyatra papirmasé- jéghegy, prospektusokból kivágott Oroszor­szág, a párisi díszletekből megmaradt anyag­gal felhígítva, pár ócska ruha, á la 1878 — kész a külsőség. Hát a belsőség? Zuhog az eső, a katonavonat megindul. Katusa a zuhogó esőben utánarohan a vo­natnak, mintha csakugyan azt hinné, hogy meg tudja állítani. Aztán megint kitárják egy­más felé karjaikat, zökkenve megindulnak, mint az Operában, majd a nő arcán nagy lelki tusa játszódik s megindul, roskadozva, ellen­kező irányban, miközben a hős arcán szin­tén nagy lelki tusa játszódik, miközben ki­nyújtja karját. S még hozzá ez mind „rendezés". — a két színész, Rod la Roque és Dolores dél Rio, igen tehetséges és jó művészek, a szó euró­pai értelmében azok, van bennük invenció, megértés, Ízlés, stilusérzék, — de mit tehet­nek e hollywoodi „rendezés" ellen, mely mos­tanában mindabból. amit Európa kétszázéven át, vérrel és agyvelővel öntözött, megszentelt földjében kicsirázott és gyöngéd virággá és mélyizü gyümölccsé érett, gőzkazánban ösz- szepréselt és kilúgozott gyalázatos ciberepá­linkát főz, megcukrozza, sőt zukorozza, hogy aztán en gros borítsa rá Európa szépségéhes közönségére. Mindegy ezeknek Tolsztoj, Eugen Sue, Bemhardt Shaw. Pirandello, Su- dermann vagy Rinaldo Rinaldini — megfilme­sítik ezek, a teremtésit neki, Kant filozófiáját és Pascal gondolatait, csakúgy, mint Courts- Mahlert és az ezeregyéjszakát. Rémes. Sirfiiidologe Dr. Kolb ázsióit a prágai, frankfurti és berlini bőrklinikák tanársegédje és másodorvosa Prtfufa HL TodUitova SÍ. ssékm. Wassermana visegálat! ^loooooaooooooeoeoaoeQoooooooooo^ Első szlovák ékszer-, arany- és ezűstgy ár Tulajdonosok s FÜOSVKQ TESTVÉREK Gyár: Bratislava, Ferenciek tere 1. Telefon: 57. Eladási hely: Bratislava, Mihály-utca 6. Telefon: 16—02. Elsőrangú készítmények ékszer-, arany- és ezüstárukban — 50°/0 megtakarítás — Eladás eredeti gyári árakon Ó-arany és ezüst, valamint érmék fazon átdolgozását a legolcsóbb árak mellett vállaljuk Brilliáns átdolgozások alkalmával a kö befoglalásánál t. vevőink jelen lehetnek Állami alkalmazottak 5°/0 engedményt kapnak Javitásokat azonnal eszkozlünk LeSegyverzés az irodalomban és az életben Irta: Hódinka Tivadar. A lefegyverzés fogalma egyidős a háború fogalmával s eredetileg nem is a béke, ha­nem a háború ideológiájának volt a műszava, amely az ellenség lefegyverzését és csakis ezt jelentette. Ily' értelemben vette át a békeirodalom is és ily értelemben, tehát a háború ideoló­giájának műszavaként használta egész a limit század utolsó évtizedéig. Ez az irodalom, amelynek keletkezését Dante Alighieri (1265—1321), a „Divina co- moedia" halhatatlan szerzője „De monar­chia" című müvének megjelenésétől számít­juk. nagyon lassan kapott lábra á a háború szükségességének gondolata, nem­csak az első, hanem a későbbi lépéseit is de­terminálta. Ez az eszmei determináns, páro­sulva azzal a természetes és még ma is in­dokolt félelemmel, hogy az, aki a háború el­len ir, könnyen esik a hazafiatlanság gyanu- jába, oly követ gördített a békegondoíat út­jába, amellyel egy Kant bölcsesége is csak klauzula szalvatóriák és kompromisszumok segítségével tudott megbirkózni. A háború szükségességének gondolatköre azonban. — ez a mefisztói varázskor — Kantot is annyira fogva tartja, hogy ő, aki a békegondolat lo­bogóját a legmagasabb oromra, a Világállam ormára, tehát oly magasra tűzte, hogy azon túl már csak a fantasztikum tud lélegzetet venni, magáról a háborúról igy ir: „.. .Magának a háborúnak semmi különös indító okra nincs szüksége, hanem ugylátszik, az emberi természetbe van oltva. Sőt úgy szerepel, mint valami nemes dolog, amire az embert a becsvágy, az önzés rugói nélkül, lelkesíti". („Zum ewigen Frieden", Babits- forditás.) Pedig akkor, amikor ezeket a mai fülnék kissé szokatlan szavakat Kant papírra veti: a keresztény időszámítás évmutatója már 1795-öt jelez. De hát a háború szükséges és ha szüksé­ges, akkor nem a megszüntetéséről, hanem legfeljebb borzalmainak az enyhítéséről le­het sző. Enyhíteni pedig csak az államuk köl­csönös jogi megállapodásai utján, tehát csak nemzetközi utón lehet. így történik, hogy a „jus gentknn" már Kant fellépését megelőzőn buja virágzásnak indul s a békeirodalom a Grotáusok, Puffen- dorfok és Bluntschlik hatása alá kerül. E ha­tás alól csak a bölcselők (Leibniz, Rousseau, Bentham stb.) tudják emancipálni magukat s az ő érdemük az is, hogy a háború szükséges­ségének gondolata lassanként egy másik, morálisabb, humánusabb éa racionálisabb gondolatnak, a háború szükségtelen­ség e s ezzel együtt a háború megszüntetése gondolatának ad helyet. Ebből a gondolattőből sarjad a hadsere­gek békés lefegyverzésének eszméje is, ame­lyet, már mint nem a háború, hanem a béke ideológiájának műszavát, egy vékony, női hang, Suttner Berta báróné hangja kiáltott bele a békeirodalomba, 1889-ben Drezdában megjelent „Die Waffen nieder" cimü regé­nyével. De bár a vékony női hangra még az Institut Nobel is felfigyelt s a mü szerzőjét megkoszorúzta: a kiáltó hang magában a bé­keirodalomban visszhangtalan maradt. Annál csodálatosabb, hogy a hangot, — mintegy Os- car Wilde igazolásául, aki azt állítja, hogy „az irodalom mindig megelőzi az Életet, amelyet nem másol, hanem formál" — az Élet s közelebbről annak egyik szöglete, a Politika vette át és sokszorosan ekhózta. Az a különös és a maga nemében szinte páratlan helyzet állott tehát elő, hogy a le­fegyverzés kérdésében az irodalom az élettel szemben a konzervatizmust képviselte s kép­viseli ma is, mert a helyzet nem változott. Pedig az irodalom hisz, szentül 3 az életnél mindenesetre őszintébben hisz a lefegyverzés megvalósításának lehetőségében; ám a le­fegyverzést oly „posterius"-nak tekinti, ame­lyet a lelki leszerelés „priuszának szükség­szerben kell megelőznie. Hogy „Harc a hábo­rú ellqn" cimü kis állambölcseleti tanulmá­nyommal önmagamat idézzem: „...A lelki leszerelés nélkül minden lefegyverzési terve­zet hiábavaló. Egyrészt, mert a kijátszásiól való félelem nem engedi, hogy őszinte le­gyen, másrészt, mert még ha őszinte is len­ne, nem érne célt: elvégre háborúskodni nemcsak ágyaival és gépfegyverrel, hanem kaszával es kapával is lehet...“ A világpolitika gyufadobozán ma is, hol itt, hol ott sercen a lefegyverzés gyújtószála, de a gyorsan ellobbanó pici láng, amely a nedves-redves szálacskába nem tud beleköt­ni, csak arra jó, hogy mélyítse a homályt s bosszantsa a pacifistát, aki a békekérdés mai stádiumában a lefegyverzés minden kí­sérletét, még a legjobbiiiszemüt is, hiuuak, meddőnek és céltalannak tartja. ..... 1 " 1 FOR DSON TRAKTOR i FORD HOTOR hen­gerfurását eredeti amerikai FORD fúrógéppel olcsón és gyorsan vállalom. Egyben az ösz- azes alkatrészek javítását is. FRASOH BÉLA Fordmotor javító telepe, LEVICE

Next

/
Oldalképek
Tartalom