Prágai Magyar Hirlap, 1928. január (7. évfolyam, 1-25 / 1628-1652. szám)
1928-01-06 / 4. (1631.) szám
1928 január 5, esütőrtőfc. — Újabb tagyhullám Olaszára zágb an. Rómából jelentik: Olaszországom újabb tagyhuMm csap •égig. Flórencben tegnap délelőtt havazott Betöiu- ódban a hőmérő 8 fokot mutatott a fagypont alatt. Rómában az éjszaka megfagyott egy koldusra ő. — Német repiilőmonetrum Olaszországnak. Friedrídhshaifeniből távira tozzák: A Donner-mürvek tegnap az olasz léghaijózási tAreaeágnak egy uj Dorniér—öuperwaLt szállított, amely húsz ane- mélyt fogadnia! be. A gép óránként 220 kilométeréé sebességgel repülhet *— Bgy kanadai autó szaltómortáléja. Ottawából ‘ táviratozzék: Az Ontario tartománybeli Cobalt közelében egy autó hatalmas ívben az útról a Tóim iecaming-téba zuhant. Hat utasa: a eoffór, egy farmer feleségével és három gyermekével nyomtalanul eltűnt a tó vizében. — Korcsolyázó gyermekek veszedelme Angliában. Londonból távirat ózzák: Anglia különböző részeiből érkezett jelentések szerint a tegnap beállott olvadás következtében nyolc gyermek jég alá keltűt és elpusztult — Az eperjesi TVB álarcosbálja. Eperjesről jelentik: A negyedik évtizedében járó neves eperjesi TVE ezidén a hagyományosnál is nagyobb keretek mellett rendezi meg szokásos álarcosbálját az eperjesi Városi Vigadó összes termeiben január 21-én. A tál iránt máris nagy érdeklődés nyilvánul meg. — Betörés egy szövetkezetbe. Párkányi tudó- sitőnk írja: Újévre virradóra ismeretlen tettesek álkulccsal behatoltak a köbölkuti fogyasztási szövetkezet üzlethelyiségébe, melyből tízezer korona értékű különböző árucikket elloptak. A csendőrség már a tettesek nyomában van. — A szovjet bevezeti az általános tankötelezettséget. Moszkvából jelentik: A népfeTvilágoeitási minisztérium elhatározta, hogy a szovjetállam területén az 1933—34. iskolai évvel bevezeti az általános tankötelezettséget. Ennek előkészítésére a legközelebbi öt évben az iskolaépületekre s a tanítóképzésre 2500 milliót adnak ki. A legújabb statisztikai adatok szerint idáig a tankötelesek 60 százaléka jár iskolába. xx Kárpitozott bútorok és függönyök készítésével bízzuk meg a Szlovenszkőn közömért, aranyéremmel többszörösen kitüntetett HELYEI kár' pitos/mestert Kassán CFő-u. 58.1 — Az amerikai nép adománya Heádelbergnsk. Newyorkból jelentik: A Berlinbe visszatérő Stíhur- m'an német követ egy újságíróval közölte, hogy a német nép amerikai barátainak körében gyűjtést rendezett a heidelbergi egyetem főépületének újjáépítésére. A gyűjtés nagy eredménnyel járt, mert a szükséges költség fele, 400.000 dollár már egybe- gyiEt a ígéretet kapott, hogy a hiányzó összeget 1938 júliusáig Összehozzák. Ezt a munkát a Steu- ben-táreaság végzi. A gyűjtés mint az amerikai nemzet .ajándéka Heidelbergnek szerepel. xx Halál ellen nincs orvosság! De őreim eszesedé# ellen van: a Cigel- k ai j ó d o s ris! — Rendőrök és orvhalásBok harca Pozsonyban. Pozsonyi szeruesztőségünk telefonon jelenti: Ma délután 3 órakor a Duna mentén sétáló közönség filmbe Illő rendőri jelenetnek volt a tanúja. Két orvhalás* ugyanis baltákkal fölfegyverkezve a Duna Jegét kezdte feltörni, amiben rendőrök megakadályozták őket. A rendőrök a bét embert a rendőrbiztosságra aka ták szállítani, az egyik azonban a Vigadó és a Savoy szálloda közötti téren baltával megtámadta az egyik rendőrt. A jelenetet óriási közönség nézte végig. A két orvhalászt végre megerősített rendőri készültség beszállította az őrszobába. XX ELSŐ POZSONYI SPECIAL tartás ondoláeió és hajfestő női fodrász-szalon. Deutsch József, Bratislava, Kecske-u. 7. Telefon 26-62. —- Az adó vallomások benyújtása. A® uj adótörvény szerint a jövedelemadóra, az általános kereseti adóra és a járadékadőra vonatkozó adóvallomásokat az 1927. évi adókivetés céljaira 1928. évi február végéig kell benyújtani. Az adóvallomások képezik az adókivetés alapját és az uj adótörvény szerint súlyos hátrányokkal jár az adóvallomások helytelen kitöltése. A nagyfontosságu adóvallomásoknál hasznos és úgyszólván nélkülözhetetlen Kocsner János dr. kosicei (Poeta-u. 15.) pénzügyi főtanácsos és Gombos Bertalan dr. khelmeci (zsu- pa XX.) ügyvéd szerkesztésében megjelent magyarnyelvű kézikönyv, amely a terjedelmes és bonyolult uj adótörvény részletes és könnyen érthető magyarázatát tartalmazza. A könyvet 103 korona vételár előzetes beküldése ellenében bérmentve és ajánlva küldik a szerzők 7522—I. — Stockholmban elfogták egy pozsonyi kereskedő csalóit. Kassai tudósítónk jelenti telefonon: A batármenti csendőreég ma Kassára, szállította Krause Frigyes és Walter kereskedőket, akik még az elmúlt évben Wowi Henrik pozsonyi kereskedőtől különböző ürügyek alatt százezer koronát ki- csa'ltak. A két testvért Stockholmban tartóztatták ile és Helsingtforson, valamint Rigán keresztiül Kassára szállították. A rendőrség a két csalót átadta az ügyészségnek. xx Újdonság! üriasstonvok és urlleányok! Ha Igazán szépek és üdék óhajtanak lenni, oldassák vasárnaponként a Prágai Magyar Hírlapban az „IZA“, pozsonyi kozmetikai Intézet tanácsait. A pompás hírnek örvendő Intézet diszkrét kérdésekre is szívesen felel, ha a kérdezősködő válaszbélyeget mellékel. A postacsomagok cimjelzés nélkül küldetnek szét A kozmetikai intézet egész nap nyitva van Pozsony. Stefanik-utca 19W. 5165 — Szakadékba zuhant egy francia autó. Pártéból táviratozzék: A Journal barcelonai jelentése szerint egy hat francia utast szállító autó egy húsz méter mély szakadékba zuhant. Ketlen nyomban HBömyethaltaík,. a harmadik rövidesen belehalt sé- rtE'óöeiibe, mig a többiek sérülése is oly súlyos, (hogy felépülésükben nem bírnák: Milliós csekklopás a vonaton Nagyszombat és Pozsony kozott Koppéi Ignác nagyszombati földbirtokos értékes pénztárcájának titokzatos eltűnése Pozsony, január 4 (Pozsonyi szerkesztőségünk teJefoujelenitése.) Tegnap délután a pozsonyi főpályaudvar rendőri kirendeltségénél Koppéi Ignác nagyszombati földbirtokos, a Nagyszombati Bank igazgatóságának tagja jelentést tett, hogy a vonaton millió9 értéket tartalmazó pénztárcáját ellopták. A földbirtokos följelentésében előadta, hogy tegnap a nagyszombati állomás éttermében ebédelt, majd délután 2 érakor másodosztá- lyn jegyet váltott és a vonatba szállva újságot olvasott, útközben pedig senkivel sem beszélt. Közvetlenül Pozsony előtt legnagyobb megdöbbenésére észrevette, hogy a pénztárcája eltűnt. A pénztárcában volt egy 700 ezer koronáról szóló csekklap, amelyet a Nagyszombati Bank állított ki az Általános Hitelbank részére. Azonkívül volt még egy biankocsckkje az Unionbank címén és 1200 korona készpénze. Koppéi földbirtokos a csekk kifizetésének a letiltását kérte. A Szlovák Általános Hitelbank és az Uniou- bank az összes köztársasági bankokat, valamint a külföldet is értesítette a lopásról. A pozsonyi rendőrség Pongrácz rendőrtanácsos vezetésével megindította a széleskörű nyomozást és általános az a vélemény, hogy azok a körmönfont zsebtolvajok dolgozhattak a Nagyszombat—pozsonyi vonalon is, akik az utóbbi időben többhelyütt merész lopásokat követtek cl anélkül, hogy a köz- biztonsági hatóságok nyomukra juthattak volna. Étetreiámadt Wattén On Phe Naze legendája Százharminc éve elnyelte a tenger a község templomát — Néhány percre felszínre bukott az eltemetett épület — London, január 4. Walten On Phe Naze tengerparti városka lakói tegnap csodálatos természeti tüneménynek voltak tanúi, amely mélyen megrázta a község derék lakosságát s századok eltemette legendákat keltett életre. A falu öregjei igv mesélik el a nagyszülőktől átszármaztatott legendát: A halászlegény és a parasztleány szerelme A tizennyolcadik század végén élt Walten On Phe Nazeben egy árva halászlegény, aki napestig vetette ki hálóját csónakéból a tenger habjaiba és abból a jövedelemből élt, amelyet a heti-vásárokon pompás tengeri halaival keresett Szép, tüzesszemü 'legény volt Brice John, nem csoda, ha megakadt rajta a környék eladó leányainak a szeme és a legmődosabb gazda leánya is szívesen ment volna nőül a halászhoz. Price John azonban nem törődött a leányok ostromával, mert volt szive választottja, egy szegény gazdának egyetlen leánya: a szépséges Melánia. A leány olyan volt mintha grófi házból született volna. Karcsú, hajlékonytestü, szökehaju, kék- szemü, arca alabástromfehérségén két piros rózsa ékeskedett. A fiatal párt mindenki egymásnak szánta, ekkor azonban, amint a legendákban történni szokott, megjelent a harmadik, a gazdag, a büszke, a hatalmas, aki útjába állt a fiatalok boldogságának, elszakítja ókét egymástól és uj irányba tereli a sors útját Walten lord elválasztja a fiatalokat A francia hadszíntérről tért vissza Walten Ulrik lord a környék fiatal ura, akit idáig alig láttak a község lakosai, mert kora ifjúságától kezdve az udvar környezetében élt és birtokára csak olykor jött el barátjaival néhány napos vadászatra. A harctéren azonban sebet kapott, amelynek begyőgyulása után orvosai abszolút pihenést ajánlottak neki. Walten sziklavárának kapui egy szép napon megnyíltak és a lord hatalmas hintáján a tisztelgő szolgák sorfala között bevonult őseinek fészkébe. Egy szép nyári délutánon ott halászgatott Price John a kis öbölben, Melánia a parton ült és a hálót foltozgatta. Egyszerre csak egy előkelő fiatal ur állott meg a szép parasztleány mellett és szóba elegyedett vele. Kikérdezte, hogyan hívják, mivel foglalkozik, a leányka pedig bizalommal felett a nyájas ur kérdezősködésére. Amikor Price John partra szállott, a lord megveregette a legény vállát és egy pénzdarabot nyomott a markába. A többi úgy ment végbe, amint a mesében szokott. A különös természetű angol főur beleszeretett az egyszerű leánykába, elválasztotta szerelmesétől és a nők abban az időben Is jobban szerették a hermelint, meg a parfümök illatát, mint a halszagot. Nemsokára kitűzték az esküvőt is, amelyet a tengerparton épült templomban akartak megtartani. Price John úgy Járt ezekben a napokban a faluban, mint az élomkőros. . em akart hinni a rideg valóságnak, azt gondolta, hogy rossz tündérek pajzán incselkednek vele. Az esküvő napja azonban elkövetkezett A* átok Fényes násznép gyűlt egybe Walten várába és amikor az esküvői menet végighajtatott a falun a templom felé, a községbeliek tátott szájjal bámészkodtak a gyönyörű látványosságban. Sűrűn hullottak a pénzdarabok közéjük, amelyeket serényen kapkodtak fel a földről. Melánia olyan volt vőlegényének oldalán, mint egy királynő. Csak úgy csillogott az ékességektől, arca pedig földöntúli boldogságban sugárzott A szép halász- legéíiyt elfelejtette mindörökre. Csak Price Johnt nem lehetett sehol se látni. A szegény fiú a kora reggeli óráktól ott bolyongott ez öböl mentén, hol annyi felejthetetlen órát töltött kedvesével. Amikor megkondultak a harangok, szivét marcangoló fájdalom szorította össze, térdre hullott és két kezét az égnek emelte. Átkot mondott, rettentő átkot: — Nyíljon meg a föld alattatok és nyeljen el mindnyájatokat! Megnyílik a föld És az átok abban a pillanatban teljesedett- Ragyogó napsütés volt, de most komor fellegek tornyosultak az égre. Harsogva törtek elő a tengői' hullámai. A templom felől még egy pillanatig íel- búgott az orgona hangja, azután kétségbeesett sikoltások hallatszottak, a templomot a násznéppel, az ifjú főúri párral és a ki vénen akikai együtt elnyelte a tenger, amely ősidők óta már annyi áldozatot rejteget mélyében. Idáig szól a legenda. A történelmi valóság az, hogy az 1798. esztendőben Walten Ois Phe Naze templomát, amely a tengerparton, a mai strandtól háromkil om éternyi távolságban emelkedett, a tenger hab(jái elnyelték. Természettudományos magyarárai Nem egy ilyen esetről emlékszik meg a történelem. Ha a régi forrásokat áttanulmányozzuk, gyakran találunk olyan épületekről, templomokról említést, amelyeknek ma nyomuk sincs. így például Plinius megemlékezik Herculesinek egyik templomáról, amely G a étában épült a parton. Ennek a templomnak romijai a mai parttól négykilo- m éternyi távolságban pihennek a tenger fenekén. E jelenségnek természettudományi magyarázata egyszerű, a tengerpartok nem stabilak, hanem emelkedéseknek és eülyedéeeknek vannak kitéve. A eüiyedések rendesen hosszabb idő alatt mennek végbe, néha azonban hirtelen is bekövetkezhetnek. Egy ilyen hirtelen parti sülyedés juttatta viz alá Walten On Phe Nazeban is a községi templomot, amelyről 130 esztendeje már csak a legenda beszél, de a templom felett a piszkoszöld habok hullámzottak. Csoda történt És most tegnap délután bekövetkezett a csoda. A tengerjárás a rendkívüli idő következtében talán abnormális volt a tegnapi napon ás az apadás alkalmával a tenger olyan messzire vonult vissza a parttól, mint 130 esztendő óta még egyszer sem. A falusiak előtt egyszerre csak csodálatos látvány tűnt fel. Ahogy a hullámok visszahúzódtak, a tenger habjaiból hirtelen magasba szökött a régi templom, amelynek falait a kagylók, mossatok és az iszap sötétbarnára étotelenitették. A parton az egész község lakossága összegyűlt, az asszonyokon páni félelem vett erőt, térdre rogytak és hangosan kiáltozták: — Csoda történt, csoda történt! A férfiak már bátrabbak voltak. Egy-kettőnek az jutott eszébe, hogy utána kellene járni, mi az igazság a legendában? Hátha a templomiban még moat is ott van a ragyogó násznép, a gyönyörű kincsekkel, amelyeket pillanatok alatt nyelt él a háborgó tenger. És egyezerre hatalmas csoport törtetett a templom felé, amely nem Fata Morgana, hanem valóság volt. Azonban neon tudtak előrehaladni. Az iszapban lábuk térdig süppedt és alig haladtak féhnérföldnyire, a tengerjárás megfordult, a dagadás megkezdődött, a hullámok előretörtek és néhány perc múlva újból a tenger titokzatos örök homálya nehezedett rá Walten On Phe Naze templomára, amelyben a hűtlen menyasszony nem tudta kimondani a pap élőtt a nagy hazugságot: Szeretem! — Felrobbant egy szekszárdi szcstíőzde. Szekszárdiról jelentik: Wolíf Arnold szekszárdi szeszfőzdéjében tegnap kazán robbanás történt. A detonáció következtében az épületben tűz ütött űri, amely elhamvasztotta az egész tetőzetet- Woütff Arnold Láezíló nevű fia és két munkás súlyos égési sebeket szenvedtek. Világos nappal kiraboltak egy egri templomot Eger, január 4. (Saját tudósítónk távirati je- lentése.) Vakmerő templomrablás történt tegnap a város belterületén. Délelőtt 10 és 11 óra között a szerviták templomát egy katonaruhába öltözött j ismeretlen egyén teljesen kifosztotta. A rablás a | templom takarítónőinek jelenlétében történt. Pár nap óta ugyanis az egri helyőrség énekkara próbákat tart a templomban. A takarítónőknek te* ‘ hát nem tűnt fel, hogy az egyik katona korábban érkezett és az egyik oltártól a másikig járva áj- tatoskudott. Körülbelül félórás tartózkodás után a katona eltávozott a templomból, amikor az asz- szonyok észrevették, hogy vérnyomokat hagyott maga után. Utána néztek a dolognak és meglepetéssel tapasztalták, hogy a templom összes perselyei fel vannak törve. Azonnal jelentést tettek a templom gondnokának, aki megállapította, hogy az ismeretlen katona nemcsak a perselyeket törte fel és rabolta ki, hanem magával vitte a templom összes értékes gyertyatartóit és kelyheit A gondnok rögtön jelentést tett a rendőrségen. A vérnyomok mentén meg is indult a nyomozás, azonban a nyomok csakhamar megszűntek, úgyhogy ezen a módon nem sikerült a tettes nyomára jutni. Az este folyamán letartóztattak egy embert, aki azonban tagadja, hogy a rablást ő követte volna el. Román kísérletek a lei stabilizálására Paris, január 3. Amtoniescu volt román pénzügyminiszter, aki Páriáiban a lei staibi- , l&aáliájsáiról és egy stabilizálási kölcsön nyújtásáról tárgyalt, Bukarestibe visszaérkezett. A Maiin jelentése- szerint a tárgyalások jó utón haladnak, ámbár több nehézség merült fe*L Különösen nehéz a stabilizálási kölcsön egybekapcsolása Romániának Fraucia- országigud szemben fennálló háborús adósságával. Antouescu jelentést tesz a román miniszíterelnökiniek tárgyalásainak eddigi alakulásáról és azután visszatér Párásba. lilább szenzációk várhatók a hamis címletek Qsyében lárts, január 4 A párisi lapok jelentése szerint a vizsgálóbíró ma újból felveszi munkáját a magyar címletek hamisításának ügyében Elsősorban Reynald szenátort szembesítik a letartóztatottakkal. A szocialista Popu- laire szerint a vizsgálat ujrafelvétele alkalmával nagy szenzációk várhatók és a közeli napokban egy általánosan ismert és sokat emlegetett politikus letartóztatására fog sor kcTüh'i. — öngyilkos katona. Beubel János, a 27. gyalogezred első századának német nemzetiségű közlegénye, az oiknützd katonai bárokban felakasztotta magát, öngyilkosságának oka ismeretlen. —- Tűzvész Bátorkesrin. Párkányból írja tudósítónk: Gubán István gazdálkodó bátorkeszi-i dohányszáritója ismeretlen okból kigyulladt és a benne volt 4000 korona értékű dohánnyal együtt hamuvá égett A kár biztosítás utján megtérül. xx Felhívjuk t olvasóink b. figyelmét a ..Fortuna* banküzlet, Bratislava, Dunajská u, 7. mai számunkban közölt hirdetésére. — Merész séták a befagyott Dunán. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti telefonon: Tegnap délelőtt tiz órakor három fiatalember kissé illumi- nált állapotban a ligetfalusi partról átkelt a befagyott Dunán. Egy szolgálatot teljesítő rendőr telefonon értesítette a ligetfalusi rendőri komi- szariátust, amely leigazoltatta a m -és* kirándulókat, akiknek kezük vérfoltos volt, miután a sima jégen több Ízben elestek. A rendőrség a három fiatalember ellen kihágás címen indit eljárást, mert a befagyott Dunán való átkelés meg van tiltva. xx A legújabb prágai móri, a „Bio Olympie*, most nyitotta meg kapuit az ng év küszöbéin. A hatalmas, ötszáz ülőhelyet foglaló helyiség a modern építészet remeke és berendezése, valamint művészi kivitele úgy a közönség, valamint a szakértők bámulatát és elismerését teljes mértékben kivívja. Megnyitóelőadáeként egy cseh filmet, a „Batailon* c. drámát mutatták b«. E tipikusan prágai darabban Haeler Károly, a prágaiak kivételes tehetségű színésze és Írója remekel MeWette a film főerőesóge egy magyar művésznő, Bronislava Lívia, aki tökéletes játékán kívül szépségével ragadja el a nézői A nevezett darab után Kellő maim „Tenger* oimü regénye és Eugen Sue híres müve, az „örök zsidó* kerülnek színre. — Adósságokat csinált és megszökött. Pozsonyi tudósitónk Írja: Zsakovszky Ferenc, a párkányi pénzfigyigazgatósági expozitura alkalmazottja derüre-borura csinálta az adósságokat, amelyeknek összege már megközelítette a tízezer koronát Újévkor a hitelezők erősen szorongatták, mire úgy oldotta meg a kényes helyzetet, hogy összecsomagolta ruháit és még családjától seu véve búcsút -- megszökött. Elfogatásira megtették az intézkedéseket. — Kis Magyarok Könyve ára 3 K és szétküldési portó. Megrendelhető a Prágai Magyar Hírlap kiadóhivatalában, 7 <PnWUUA\\<&YAR.HIRLAB