Prágai Magyar Hirlap, 1927. október (6. évfolyam, 224-248 / 1558-1582. szám)

1927-10-30 / 248. (1582.) szám

1927 október 30, vasárnap. November 7-re hívták egybe Pozsony képviselőtestületét Poaeony. október 29. (Saját tudósitónk tele- f önjei ént éee.) Pozsony nagymegye zsupánja Po- Bsomy uj képviselőtestületét november 7-ére, hét­főn dié'krtám. 3 órára hívta egybe. A képvisel öt est/ü- tet első ülésén fogják megválasztani az öt elnök­ségi .bagót, akikből a polgármester íb kikerül, to­vábbá a 11 tanácstagot. Értesülésünk ezerint az öt szakértő kinevezése is a közeli napokban meg­tör bén ük. A kormány máx megegyezett a pozsonyi pol­gármesterség kérdésében é« e szoxáat polgár­mesterré újból Okánik Lajos dr.-4 nevearik ki. A .két alpolgármester személyére vonatkozólag a pártok között még neon jött létre a megegyezés és igy az alpolgármesterek ügyében a november 7-iki ülésen titkos szavazással döntenek. Pozsony régi tanácsa ma délelőtt ülést tartott. A tanács­ülésen többek közötti elhatározták, hogy a tanács képviselteti magát november 1-ón a szegényházi temetőben rendezendő sirkőfelavafáron, amely az 1918 július 15-én kivégzett Skapi'k és Jursa köz­katonák emlékét örökíti meg. r' Rózsahegy uj városbirái Rózsahegy, október 29. (Saját tadósitónik távirati jeffientéso.) Ma ejtették meg Rózsa­hegy uj képviselót-etstüieiéuek első ülésén a sztairosztavilasztás t. Sztairosztául Jancsek Já­nos szlovák po'Igáripártit helyettes sztarosz- táiknak pedig Soos József és Hyros József H'Mnka-pártiakat választották tmeg. A Prágai Magyar Hírlap 1928. évi nagy irodalmi albuma Néhány nap múlva, november elején szétküldésre kerül a Prágai Magyar Hírlap 1928. évi nagy irodalmi albuma. A naptár-album közel kétszáz oldal terjedelemben a mai magyar irodalom legkiválóbb reprezentánsainak írásait tartalmazza. Abszolút. iro­dalmi színvonalánál fogva kétségkívül a le gszenzációsabb, legértékesebb olvasmánya len a szlovenszkói és ruszinszkói magyar újságolvasó közönségnek. A gyönyörű ki- áditásu album a legtöbb iró arcképét is közli s ezzel is közelebb hozza a magyar írás legjobbjait az itteni publikumhoz. A Prágai Magyar Hírlap albuma olyan ajándék, mely nélkülözhetetlen mind­azoknak, akik a modern írások iránt érdeklődnek, mert valóban reprezentáló kereszt- metszete a mai magyarországi és szlovenszkói magyar irodalomnak. A Prágai Magyar Hírlap a nagy műgonddal összeválogatott tartalmú és nagy anyagi áldozatok árán megszerkesztett müvet csupán előfizetői részére küldi meg. Fölkérjük mindazon előfizetőinket, akik az albumra reflektálnak, hogy a szétküldés­sel járó költségek megtérítésére 5 koronát vagy közvetlenül postán, vagy az előfize­tési díjhoz csatoltan szíveskedjenek beküldeni. Ruth EMers Párisba ért Pária, október 29. Ruth Elders és Halde- mann kapitány, az „American Girl“ bátor pilótái délután négy órakor leszálltak a le bourgeti repülőtéren, ahol óriási tömeg nagy ünnepléssel fogadta őket. Öreg János bácsi Megy János bácsi, megy-megy. János bácsit, Öreg János Bácsit mindenki ismeri az egész vá­rosban, ő a hivatalos koldus, a mindenki Lázárja B ránézvést, első pillantásra nemigen mondható el róla, hogy koldulás a mestersége. Ugyan rendes ruhája van, fölös bár a cipője, de odatőrüli reg­gelenként a libapásthöz, a harmatos fűhöz, puco- lódás okából; igaz, hogy még most, őszidőben is nyári szalmakalapot hord, dehát inkább ő, mint a Csonték madárijesztője. Medália is fityeg a mel­lén, de nem tudja biztosan: a ravaruszkai csatá­ban szedte-e le az orosz generálisról, az olasz fronton kapta-e, avagy a boszniai okkupáció ide­jén. Ott fityeg, egy ócska porzsinóron, amilyen porzsinőrt} az asszonyok . - húsz évvel ezelőtt; oly szenvedéllyel viseltek. Ha jobban megnézzzük, egy lyukas román pénz ez a hires érem, de talán maga öreg János Bácsi se tudja már és nem Jó volna őt emlékeztetni ilyen kicsinyességekre. Van egy hegedűje is a hóna alatt, de művé­szetét még nem hallotta ember. Mondják, este az angyaloknak muzsikál, földi embernek nem zen- dül c. kócmadzagból összehurkolt húr e a gyantát- lan vonó. Megy, megy öreg János Bácsi végig a házak mentén. Be-be tér, ki-kimegy. Egyre savanyúbb az ábrázata, nemhiába, hogy péntek van, de sze­rencsétlen nap is, akármit mondjon a pap, ha a babonáról dörög vasárnap a templomban. Szerencsétlen nap, péntek, mintha összebe­széltek volna az emberek: nincs ebéd ma délben. Itt még nincs, ott már nincs, alig bir a törzshelye­ken összekaparni egy kis káposztás galuskát neki a cseléd. Letöröli a fityegő káposztát bajuszáról, tartja a markát, de* mondom, szerencsétlen pén­tek, mindenütt csak imigyen a szívesség: — Ejnye, Öreg János Bácsi, nincs aprópén­zem. Ugorj Mari, szelj legalább egy darab kenye­ret neki! Visszahúzza jobbik tenyerét öreg János Bácsi, tolja a bálik markát, akiben a vászonzacskó szo­rong. Nyitja a zacskó száját, hullik bé a kenyér, no, Istenisten, s eL A másik helyen, a harmadik helyen, az ötö­diken, a tizenhetediken, mintha csak összebeszél­tek volna. — Nem lesz ma rumocska, — nézi pénztelen tenyerét öreg János Bácsi. — Még a verebek is kenyértortát esznek, — csapkodja a kenyeres zsákot. Telik a zsák, telik. Hol frissebb, hol szára­zabb a kenyérkaraj, van barna, fehér, rozs, búza, kicsi, lapos, vastag, sótlan és égetett: akár minta­vásárt lehetne csinálni belőle. — No, — fordul be egy nagykapuju udvar­ra, — ha itt se pénzt adnak ... Hát bizony. Belép János Bácsi, illendően a mondókát s ki a jobbik tenyerét No, most. Hát. Mert igy a háziasszony: — Jajjaj, nincs aprónk, János Bácsi, hanem talán egy kis kenyeret. Szeljél csak, Mari! Mari előcsoszog, kitárja két kezét. — Jaj jaj, — sipitja ő is, — most hoztam a péktől a friss kenyeret, még gőzöl, nem lehet megszegni. Egy pillanatig tart csak a tanácstalanság. Mert Öreg János Bácsi meglóbálja a kenyerestarisznyát, kioldja a zsák száját-s már olvassa is kifelé .a ka­raj kenyereket a veranda párkányára, mint jó ( boltos a pénzt: — Nem tesz semmit, nagyságám, —• mutat a j karajakra mélabusan, — iszen tudok visszaadni.... í (Sí- V.) j. A Kártól} Dennik a lenpl kormányra apellál a budapesti lengyel követ magyarbarát nyilatkozata miatt Prága, október 29. A pozsonyi Národny Dennik budapesti kelteréssel közli Ossen- dowski lengyel tanárnak, a Magyarorszá­gon időző lengyel küldöttség vezérének be­szélgetését a Magyarság munkatársával. A világhírű iró kijelentette, hogy megérti a magyaroknak a trianoni békeszerződés re­víziójára vonatkozó mozgalmát, mert a len­gyelek jól tudják, mi a szétdaratydtság. A Národny Dennik hozzáteszi, hogy a lengyelek tiszteletére rendezett bankette­ken Miehalowski budapesti lengyel követ is jelen volt és a Dnna-palotában hasonló tenoru beszédet intézett a lengyel küldött­séghez. A Národny Dennik a bndapesti hír­adáshoz az alábbi tiltakozó megjegyzést fűzi: — A budapesti lengyel nyilatkozatot, hogy más szót ne használjunk, nem értjük. Ha a küldöttség megsértette nyilatkozatai­val a szlávságot, az még érthető, de ha a lengyel követ Budapesten azt a véleményét nyilvánítja, hogy Magyarország mégegyszer föltárnád és visszakapja az elcsatolt terüle­teket, tehát Csehszlovákiától is egy nagy részt: itt már föl kell kérnünk a lengyel kormányt hivatalos nyilatkozattételre. Ezt az államunk elleni sérelemnek kell tekin- Ü tenünk annál is inkább, mert ezt egy ba­rátságos állam diplomáciai képviselője kö­vette el olyan országban, ahol államunk épsége ellen — fejezi be a Národny Den­nik — a legcsunyább agitáció folyik. Prága, október 29. Strübrny latpja, a Vé­cém! List, Besa*ee expozéjának 9ajtővi9sz­bangjáva'l kapcsolatosan ezeket árja: Előre sejteni lehetett, hogy a -magyarok nem ma­radinak adósok válaszukkal Bemeinek. Szá­mos magyar lap élesen támadja Ben est és egyúttal azt ás írják, hogy Renes nyilatkoza­ta a trianoni szerződésről elsősorban Ma­gyarország malmára hajtja a vizet. A Pesti Napló azt írja, hogy Benes beszéde nem vi­lágos, hogy a miniszter fáradt és hiányzik már a beszédéből a régi politikai fölényéinek érzete. EIbben az egyben — fejezi be a Vé­cém.! List — nem téved a magyar lap, mert ez tényleg igy- van. Megalakult a magyar nők Rothermere-lhszottsága Budapest, október 29. Pénteken alakult meg a Magyar Nők lord Rothermere-bizott- sága. Harmincöt társadalmi nőegylet, vala­mint Amerika és London magyar női csatla­koztak ehhez a bizottsághoz. A tegnapi ala­kuló ülésen elhatározták, hogy a magyar nők is lerójják hálájukat lord Rothermere előtt, és ennek jeléül elsőrendű festőművésszel és írónővel albumot készíttetnek, amelyben töb­bek között húsz magyar nagyasszony életraj­zát közlik, igy többek között az egri nők Roz- gonyi Cecíliáét. A bizottság elnökéül Appo- nyi Albertné grófnőt választották meg. Mégis háromnál ember pusztult el a Principessa Halaidén A hajóstársaság és a biztosító intézetek vitája — A lerészegedett matrózok — Egy olasz hajó ismét veszélybe került London, október 29. A Reube r-ügynök- ség ibuenüs-aiiiresi jelentése szerint az olasz hajóstársaság ottani főügynöksége közölte, hogy a Mafaildia 1256 utasa közül csupán 932-őt -sikerült megmenteni. Tegnap este te­hát még 324 személy hiányzott, pedig a men­tési munkálatokban részivett hajók már ki­vétel nélkül befutottak a dél amerikai ki­kötőkbe'. . A Mafalda mentési munkálatait végző hajók egyikének kapitánya kijelentette, hogy az olasz kavámdorióhajó háromszáz utasa, többnyire asszony és gyermek, a tengerbe pusztult. Az áldozatok legnagyobbrészt azok köziül kerültek ki, akik a nagy pánikban le­ugrottak a hajó fedélzetéről, vagy a fölibil- lent csónakokban voltak. A Times rio-de- janeiirod jelentése szintén megerősíti, hogy az áldozatok száma több mint 300. Pillanatnyilag nagy vita folyik az olasz társaság és a biztosító intézetek között a kár megtérítéséről és a szerencsétle­nül járt utasok hozzátartozóinak kártala­nító sáról. A biztositó intézetek hangsúlyozzák, hogy már nyáron figyelmeztették az olasz hajós­társaságot a Prinoipeissa Mafalda rossz álla­potára. A haijóstár sasig ennek dacára nem tatarozta a gőzöst. Pontosan 295 eltűnt New veik, október 29. Kt utolsó hajó, amely a Principessa Mafalda utasainak meg-' mentésénél résztvett, az olasz Rosetti, kikö­tött Bern arabokéban. A braziljai hatóságok hivatalos megállá pfóáaa seennt tejesen 295 ember ré­szért el. Georges Granada, egy ismert buenos-airesj nagykereskedő, aki a Principessa Mafaldán utazott, ma jelen­tést tett az olasz királyi tengerészeti bizottságnak a szerencsétlenségről. GrenadLa szériáit a Mafalda matrózainak egy részié fölhasználta az alkalmat, hogy az uta­sok podgyászát tniegdézsmálja, a hajó bor­készletét föltörje és lenészeg-edjék. . Ha a fedélközi utasok között nem támadt volna pánik, a menlőcsónakok kibocsátása ©okkal könnyíbben történhetett volna meg. A2 első csónakokat .sorban fölborították. A hajó ve­zetői tehetetlenek voltak a pánikkal szem­ben. Ezenkívül a hajónak nem volt elég mientScsónakja s még kedvező esetben sem fért volna öl nyolcszáznál több személy a mertőcsónafcokom. Megismétlődött a Principessa Mafalda katasztrófája Newyork, október 29. Röviddel éjfél után az amerikai part több rádióállomása és számos útban lévő gőzhajó felfogta a Labor nevű olasz hajó SOS-vész jeleit. A gőzös csa­varja eltörött, azaz ugyanolyan helyzetbe ke­rült, mint a Principessa Mafalda. A szeren­csétlenség Nantucket világitóhajójától 100 mérföMnyire történt. Közelebbi részletek nem érkeztek. — 50.000 frankot adtak Isadora Dunean vég­zetes saljáért. Parisból jelentik: A Journal nizzai jelentése szerint Isádota Dunean sáljáért, mely az autó kerekeire rSésavaródva a hires táncosnő halálát okozta, 'egy honoluhibeli gazdag amerikai! 50.000 frakkot fizetett, j Elveszik a bírák választójogát? Prága, október 29. A bírók szövetségei körlevelet intéztek tagjaikhoz, milyen álláspon­tot. foglalnának el aktív és főleg passzív vá­lasztójoguknak megvonása esetében. A kor­mány ugyanis már régebb idő óta azzal a tervvel foglalkozik, bogy a bírákat mentesí­ti a politikától, azaz megfosztja őket választó­joguktól és ennek kárpótlásául anyagilag jobb helyzetbe jutattja őket. Már maga az adótör­vény is külön kezeli a bírákat, amikor ki­mondja, hogy nem fizetnek jövedelmi adót. A Prager Tagblatt teljesen kizártnak tartja azt, hogy- a bírákat ilyen jogfosztással sújthassák. Ilyenre még a régi Ausztria sem vállakozott. Kizártnak tartja azt, hogy a ma­gas intelligenciájú bírói kart másodrangu pol­gárokká degradálják. Félő az is, hogy ez újabb precedens volna arra, hogy fokozatosan más állami hivatalnokokat is megfosszanak politi­kai jogaiktól. • ­........... 1—nq1™ 1 Az e mberevő cigányokkal egy cellába zárták be a kassai kér. szoc. párt igazgatójának a ha­táron feltartóztatott leányát . Kassa, október 29. Kassai tudósítónk jeleníti: Gsütörtökön dél-, előtt a ceányi batárfcirendeltéóg feltartóztatta a határon Wirth Gyula kassai műépítésznek, a ker.- szoe. párt igazgatójának 18 éves leányát. Wirth Lenke délelőtt 10 órakor indult el a kassai vasút­állomásról Garadnára nagybátyjához. Schwirián János dr. körorvos családjához. A' leány gyakori vendég Sckwiriánéfcnáí, nagyon szívesen tartózko­dik náluk. A terv az volt, hogy szülei is utána utasnak és vasárnap együtt tárnék haza. Mielőtt Wirth Lenke elutazott, apja a községi választá­sokról szóló hivatalos jelentést adott át neki azzal a megbízatással, bogy azt Magyarországon adja fel postán a jelenleg Budapesten tartózkodó Szülíő Géza dr. pártvezér részére. A jelentés már meg volt címezve Pozsonyiba és éppen a leány eluta­zásának napján szerzett tudomást róla Wirth Gyuia, hogy Szüllő Géza dr. Budapestre utazott. A jelentést erre kivette a borítékból és átadta gyanútlanul a leányának, aki azt podgyászában helyezte, el. A vámvizsgálatnál a csehszlovák közegek megtalálták Wirth Lenkénél a jelentést, mi­nek következtében nem engeditek át a határok és egy rendőr kíséretében viaszai rámyi torták Kassára, ahová a déli vonattal érkezett meg. Wirth Gyula délután értesült róla, hogy leánya nem utazhatott Garadnára és a rendőrség őrizetében van. Azon­nali a rendőrségre sietett és előadta a tényállást, egyben __ hivatkozással gyermeke kedvezőtlen eg észségi állapotára — kérte, hogy a kihallgatás . után leányát bocsássák szabadon. Amennyiben pedig ennek akadálya volna, azt kérte, helyezzék a leányt házi őrizetbe. Az apa kívánságát azon­ban nem telijesitették és csak annyit sikerült el­érni, hogy az esti órákban ennivalót küldhetett be. Pénteken délelőtt újból kihallgatták Wirth Lénkét. Különösen arra vonatkozólag faggatták, nem vitt-e máskor i6 iratokat. Magyarországba, te- kintettel arra, hogy gyakran utazott át Garadnára. A leány azonban ismételten és a leghatározottab­ban tagadta, hogy valaha is írást, vagy bármiféle megbízatást vitt volna magával. A rendőrségi ki­hallgatás után Wirth Lenkét az ügyészségre kí­sérték át, ahol ismét kihallgatták, de előzetesen három órát töltött a szepsii em­berevő cigánya? szonyokkal együtt bezárva a fogház egyik cellájában. Az ügyészségen megállapították, hogy Wirth Lenke fogva tartására ok nincsen és azonnal sza­badlábra helyezték, az eljárás azonban tovább fo­lyik ellene. — Merénylet a Pozsony—zsolnai gyorsvonat ellen. Pozsonyból telefonálja tudósítónk: A. po­zsonyi vasutigazgatóság jelentést tett a pozsonyi esendőrségen, hogy csütörtökön délután félhat órakor Puhó falu közelében ismeretlen lettesek a Pozsony—zsolnai gyorsvonat ellen merényle­tet követtek el. Több lövést adtak le a gyorsvo­natra és két golyó betörte az étkezőkocsi iblakát is. Szerencsére a merényiét idején senki sem tar­tózkodott az étkesŐkoesibnn és igy baleset nem történt. A esendőrség a vonalmerénylők kideríté­sére megindította a szigorú vizsgálatot. irmn'—v —11 ■ r i m n ■iiimfi ■ ninnrr'inr- nm * .vr.. ..'i»iair:. unnap 1200- fémvert készítettünk az idei vadászidényre. Látogassa meg vállalatunkat. Kérjen ajánlatot. fegyver müvek. j Prag, Vodickova 48. ( OlmÜ&Xj Denisova tf. 9. | Reíchenbergj, Habelstr. 14. 7

Next

/
Oldalképek
Tartalom