Prágai Magyar Hirlap, 1927. október (6. évfolyam, 224-248 / 1558-1582. szám)
1927-10-02 / 225. (1559.) szám
12 1927 október 2, vasárnap Kőiéláliali halálra ítélték a felesége megmérgezésével vádolt prágai földbirtokost Az esküdtek marasztaló verdiktje után a védő maga kérte a halálos ítéletet — Vojtechovsky nyugodtan fogadta az ítélet kihirdetését Milyen idő várható? A ködös, nedves idejárd; szombaton Szküanszkó felé húzódott. Aknász .^Imáró l 24, Ungvádtról 8 mm.-es osapadfíkot jelentettek. A homópáélkilet átlag 18 fokon tartott. _ Idöproguózi's: Változéko uiy, esőre háj ló, később javuló hőmérsékletfletl. _ A csehszlovákok Yasármpi tünltetéseü Rother mere étiéin. A csehszlovák pártok és a szlovák liga újabb Rótjhe nmere-ellenes tüntető népgyülé- .seket rendez vasárnapon. Program szerint Pös- Ayiómhen beszélni fiog Markoviié volt miniszter és Gramaitíer, a szlovák liga titkára, Verabólyetn Krivos mlélmök és Miilo diák, UjgyatUáta Sdhmida szerkesztő, Déván Krivos. mérnök és Klopán. tanfelügyelő, Kísuccaujhel y en Klacskó Károly tanár, Jöimaszombaiton Tilkovski Béla, a Reggel' szerkesztője, Zsolnán Hamckiő szlovák néppárti képviselő lés Hoftmiann din, Selmecbányán Voda mérnök, lösadá® Hramec dr. és Laczkó István. Azonkívül tüntetnek még Námestón és AJleákubinlbam is. A sRothernrere-ieiiJlem.es tüntiet'ésekie't már megeiliégel- iték maguk a szlovákok is és a kirendelt exponált állami aikaíllnuazicttakicn kívül már alig jár el 'ilyen tüntető gyűlésekre egy pár vidéki gazda s 'már a kedvezményes vasúti utazás sem csalogatja az embereket ezekre a mesterségesen rendezett miépgyüfljésetore. Minden jó háziasszony fehérneműiét otthon varrja és hozzá a hires SChrOlS chif- fon, vászon, paplanlepedő, ágylepedő és damasztot Kovács István, Rimaszombat, áruházából hozatja. Kérjen mintákat! _ Kis magyarok könyve. Komáromban egy na gyszerű kis verseskönyv jelent meg, — mint látjuk, a Nagyasszony kiadásában, — mely csengő-bongó versikékben foglalja össze a magyarok történetét. Végigvezet annak érdekes és csodálatos utjain, hogy a történelem tanulságait levonja •és azt a fogékony gyermeki lelkekbe belevésse. A munka igazi költőnek az alkotása, aki ismeretlen akar maradni, pompás verselési technikával, •zamatos magyar nyelvezetben beszéli el a magyarok történetének főbb eseményeit, igy irodalmi értéke is jelentős. De legnagyobb értéke mégis <az a cél, amelyet mindenesetre elér: megismertetni nemzetünk kisebbségi sorsra Ítélt ifjúságával nemzetének hamisítatlan történetét, nem leplezi hibáinkat és azokra tanulságosan oktatja, viszont nemzetünk nagy erényeit, nagyjainak fölemelő példáit is híven álLitja az olvasó elé. Mint olvasmány gyönyörködtető és érdekes, mint történelem uj ismeretekkel gazdagítja a legfrissebb magyar nemzedék lelkét és abba reményt önt önt fajának jövő sorsa iránt. A pompás kis könyvecske, melyet Lenhardt György komáromi festőművész rajzai díszítenek, a komáromi Virradat könyvnyomdát dicséri kiállításával, ára tpedig olyan csekély, hogy azt a legszegényebb •ember is meg tudja érte fizetni, mert ma három koronáért igazán nem lehet olvasnivaló könyvet kapni. Megrendelhető Losoncon Szálassy Bóláné úrnőnél. Igen célszerű egyszerre több példányt rendelni belőle, hogy felesleges postaköltséget ne okozzon senki magának. A könyv jeligéje: •Szeresd a múltat, hogy jövőt remélj! legszebben (fejezi ki a kis könyvecske nemes célját, melynek igaz sikerét óhajtjuk. —• A könyvecske kritikai méltatására visszatérünk. Magántitkára uri családiról való fiatal 21 éves oki. gaz- dász, állást keres 'birtokosnál, ipari, gyári vagy bármely előkelő üzemnél, ahol érvényesítheti ismereteit. Külföldi utazások- | nál mint vezető és rendiewő, ta.nité, fet- | olrvasó is szerepelhet. Tökéletesen bírja a ( magyar, szlovák és cseh nyelvet és ért Í németül is. Levelező és könyvelő. Ajánlatok: Gazdasági iskola vezetősége cim, alatt Trnava (Nagyszombat) küldendők. — A Nyugat ofltíóbor 1-i számát irodalmi eseménnyé avatja mindenekelőtt az a hatalmas tanulmány, amelyet Babits Mihály egy francia folyóirat felkérésére irt a magyar-irodalomról. Nagy érdeklődésre tarthat számot Tetsánszky J. Jenő legendája („Hát el fog jönni. Meglátja!"), amely még az ősz folyamán kerül szinre s amelyet most előre közöl a Nyugat uj száma. A szépirodalmi közlemények sorából ki kell még emelni Gellert Oszkár, Kassák Lajos és Tóth Árpád uj verseit, Sinkó Ervin regényét és egy novellát, amelynek írója Móricz Virág, Móricz Zsigmond fiatal leánya, aki ezzel az Írásával kezdi meg biztató írói pályáját. — Gergely Istvánról pompás portré-tanulmányt olvasunk Keszler Józsefről, Ignotus a -turáni fajkérdésről elmélkedik, Schöpflin Aladár a Baumgarten-örökségről ir Németország reprezentáns íróinak nevezetes állásfoglalása alkalmából. — Színházi és képzőművészeti rovat zárja a páratlanul érdekes számot, amelynek ára 10 korona. Negyedévi előfizetési dij 55 korona. Főbi- i -zományos: „Lipa“ könyvkiadóvállalat, PozsonyBratislava, Sládkovicová ul. 11. I M. HIRSCH műbátorok j Spifski Nová Ves-lgló xx Szebb és olcsóbb ajándékot nem vehet gyermekének, mint a Tapsifüles nyuszika. Prága, október 1. A prágai egküdtbiróság több mint egy heti tárgyalás utam tegnap késő este hozta meg ítéletét Vojtechovsky Frigyes volt földbirtokos 'gyilkossági bűnügyében. Mint ismeretes, Vojtechovsky — a vádirat szerint — ez év január 28-án felesége reggeli kávéjába strichnint kevert, minek következtében az asszony borzalmas szenvedés után meghalt. Tettét az egykori földbirtokos azért követte el, hogy felesége halálával az asz- szony halála esetére kevéssel azelőtt kötött biztosítós összegének, 250.000 koronának a birtokába jusson. A biztositó intézet azonban az összeget — tekintettel az asszony halála körül felmerült gyanús körülményekre — nem fizette ki. A bűntény a szerencsétlen asszony felboncolása. illetve belső részeinek vegyi vizsgálata alkalmával derült ki. A perben összesen 78 tanút hallgattak ki, akiknek nagy része a vádlott ellen vallott. Vojtechovskyné apja és buga, akihez a vádlott — egyes tanúvallomások szerint — felesége halála után házassági szándékkal közeledett, nem éltek a ’íanuzás jogával. Vojtechovsky fivérei vallomásaikban igyekeztek a vádlott helyzetén segíteni. A vád- és védbeszédeket csütörtökön délután tartották meg, az ítélet kihirdetésére pénteken este került a sor. A bíróság az esküdteknek a következő kérdéseket tette fel: 1. Bünös-e Vojtechovsky Frigyes abban, hogy méreggel megölte feleségét, Vojteehov- sky Helént? 2. Bünös-e Vojtechovsky Frigyes, abban, hogy a biztositó társaság ellen csalást kísérelt meg? 3. A csalási kísérlet okozta kár kitesz-e több mint 2000 koronát? A kisebbségek helyzete — Magyarországon Berlin, október 1. (A P. M. H. berlini tudósítójától.) Junckerstorff dr., az ismert német kisebbségi szakértő, Stresemann külügyminiszter lapjának, a „Tágliche Rund- schau"-nak és a nacionalista „Berli- ner-Zeitung“-nak munkatársa igen érdekes cikket közöl a német kisebbségek helyzetéről Magyarországon. Jun- ckers'orff dr. cikkét a P: M. H. berlini tudósítója a következőkben tanulságos volta miatt szó szerint reprodukálja: Azon államok közé, amelyek a kisebbségvédelmi törvényhozást a legutóbbi időkben pozitív szellemben revidiálták, tartozik mindenekelőtt Magyarország. Ebben az országban, amely a békeszerződés következtében tiszta magyar lakosságú területeket is kénytelen volt a szomszédos államoknak átadni, felismerték, hogy ezekben az idegen államokból nemzeti kisebbségként élő testvérek helyzetén úgy lehet leginkább segíteni, ha a saját országukban olyan kisebbségi politikát statuálnak, amely alkalmas példaadásra. Amint általában az iskola-ügy az egész kisebbségi probléma tulajdonképpeni magva, úgy Magyarországon is a törvényhozás súlypontja ezen a téren fekszik. A német oktatás bevezetése és további alakulása Magyarországon az 1920. évi népszámlálás és általában a statisztikai adatok alapján történik: A bázis alapján az utolsó hivatalos népszámlálás adatait tekintetbe véve 426 magyar községben, ahol negyvennél több német iskolaköteles gyermek ól, kisebbségi iskolákat kell felállítani. Az eddigi törvényhozás a kisebbségi iskolák terén bárom típust különböztetett meg: Az A tipust német nyelvű oktatással, a magyar nyelvet mint külön tantárgyat kezelve. A B tipust, amelyben az oktatás vegyesen, részben németül, részben magyarul történt és végül a C tipust, ahol az oktatási nyelv magyar volt és a németet csupán mint egyszerű tantárgyat tanították. Ez a C típus az uj törvényhozásban teljesen elmaradt és túlnyomó részben a B típusa német iskolák kerülnek helyébe. A 0 j típus csak azokban a községekben marad meg. I ahol a lakosság felerészben magyar, felerész 4. Elkövette-e Vojteohovsky Frigyes azon tetteit, amelyekben bűnösnek találtatott, aljas és becstelen szándékkal? Az esküdtek hosszas tanácskozás után a második kérdést kivéve 8 szavazattal 4 ellen igennel feleitek, míg a második kérdésre 9 igenlő szavazat esett. A hallgatóság nagy izgalma közepette bevezették a vádlottat és felolvasták előtte az esküdtek verdiktjét. Az elnök felszólítására az államügyész javasolja, hogy a verdikt alapján a vádlottat előre megfontolt gyilkosság és csalás kísérlete miatt ítéljék el a törvény szellemében. Majd Stern dr. védő áll fel ha- Iálsápadtan és remegő hangon a következőket mondja: — Tekintetes Eskiidtbiróság! A törvény- számomra nem engedi meg, hogy a szenátusnak a verdikt megsemmisítését javasoljam. A törvény értelmében ezt csupán a bíróság indítványozhatja. A bűntettre, melyben védencemet, Vojtechovsky Frigyest bűnösnek találták, csak egy büntetés van: és ez a kategorikus imperativus. Javasolom tehát a halálbüntetés kiszabását. Ez a mondat, amelyet az ügyvéd emelt hangon mondott el, annak a férfiúnak kapitulációját jelentette, aki becsületesen és minden erejével az állítólagos igazságtalanság ellen küzdött a pör folyamán. A bíróság ezután Ítélethozatalra vonult vissza. Az ítélet már nem volt kétséges. Mikor a halálos ítéletet a bíróság este nyolc órakor kihirdette, Vojtechovsky Frigyes a fegyőrök között egyenes állásban, keresztbe tett kezekkel hallgatta végig azt, anélkül, hogy egyetlen arcizma is megrándult volna. Majd védőjéhez fordult, kezet nyújtott neki és megköszönte fáradozásait. A védő az ítélet ellen semmiségi panaszt jelentett be. ben német, párhuzamos osztályok felállítására azonban nincsen elegendő tanuló. A német kisebbség szempontjából üdvözölni kell ezeket az intézkedéseket. Az október 16-i községi választások határidőnaptára A választási hirdetménnyel egyidejűleg tizennégy napra (október 6-ig) közszemlére kiteendők a választási névjegyzékeik, melyek ezen időn belül naponkint legalább három órán át, ötezer lakosnál, nagyobb községekben pedig naponta nyolc órán át, szombaton- kint a déli órákban is, vasárnap pedig reggel 8 órától déli 12 óráig bárki által meg- tekiintíhetők. Október 5-én legkésőbb ül össze a helyi választási bizottság. Október 6-ig bezárólag kelti a választási meghatalmazottnak a visszalépett vagy elhunyt jelöltek helyébe más személyt jelölnie. Október 8-ig be kell jelenteniük az érdekelt pártok meghatalmazottai n ak a városi vagy községi elöljáróságnál, hogy jelöltlistáikat kapcsolják. Október 8-ig legkésőbb be kell neveznie a pártmeghatalmazottnak a felügyeleti hatóságnál (járásfőnökségnél) egy rendes és egy póttagot a választási bizottságba. Október 8-tól kezdődőleg a választás napjáig a választói névjegyzékek újból közszemlére kiteendők és további változtatások már nem eszközölhetők rajtuk, továbbá a jelölői istákat ki kell függeszteni. Október 16-án közvetlenül a választás megkezdése előtt lehet bejelenteni a három bizalmi embert minden választási helyiségben. Október 16-án, vasárnap reggel 8 órakor kezdődik a választás. — Fnamria orvosok ^zlovonszkón. Pöttyömből 'közílik: A csehszlovák fürdők szövetsége .francia orvosok szaimána a köztársaság fürdőkéi yennek ta- ■niuöiniálnyoziására kirándulást rendezett. A résztvevők között voltaik: Langn'efli Lavasliiine, Paris, a kirándulás vezetője, M. L. Birimj Amgers, tanárok, Pino-Pou dr., Venezüéűa, Bein dir., Tuniszi, Ria- műn Ba.leeliis dr., Barcelona és mások. A kirándulás vezetője pöefcyétaS felköszön tőréiben meleg szavaikkal méltatta a fürdőhelyek berendezésének bnl.weol'ógi'an és kulturális jelentőségét és bemyo- 'iánalrói a francia sajtóban szándékozik bfeha.- bbatn foglalkozni Őszi divatlevél Becsből Marad a rövid szoknya! — Ismét divatos a structoll —- A bubi-frizura diadala Bécs, szeptember. (A P. M. H. bécsi tudósítójától). A külföldi szabók minden évben tavasszal és ősszel Béc&be jönnek, hogy itt Becsben, amely Páris után irányadó a divat kérdéseiben, tájékozódjanak: mi az újság. A nagy divatházak naponta modell-bemu- tatókat rendeznek és ezek alapján máris tisztán kialakult az őszi divat képe. Néhány párisi szabó újból igyekezett a hosz- szu szoknyát, illetőleg ruhát propagálni. Ezek a kísérletek azonban újból meghiúsultak a nők ellenállásán, akik nem hajlandók feladni a fiatalos divatot. Az estélyi ruhákon kívül, amelyeknek hosszát rojtok, fodrok és uszályok valamivel raegtóldják, az alj továbbra is rövid marad, délelőtti és séta-ruháknál pláne még rövidebb, mint eddig. A hölgyek szi!hue<tje tehát továbbra is karcsú a gazdag díszítések és a nőies vonalhoz való visszatérés ellenére. A nőies vonalat főként a csípő hangsúlyozza, ámeiy ismét közelebb került természetes helyéhez. Persze csak karcsú hölgyek engedhetik meg maguknak a csípő nyomatékos kidomboritáeát, a többieknek meg kell elégedniök a halvány markirozással. A ruhák felépítése nagyrészt lépcsö&zerü, a legfelső lépcső gyakran bolero-hatásu. Természetesen igen sok harangalaku ruha is látható, azonban az utolsó, két év előtti harang-divattól elté- rőleg a harangok többnyire egyoldalúak. A plis- •sé az őszi divatban csupán a délelőtti ruháknál látható. A Icabátoknál. mindenekelőtt a szőrme-szegélyezés tűnik fel. Igen kedvelt a térdig szőrmével meghosszabbított gallér. Igen eredetien hatnak az egyenes szabású kabátok, oldalt gombolva, gazdag szőrme-szegélyű harangokkal. A kabátokon ma már nem viselnek virágokat, ezek már csupán a ruhákon láthatók. Ami a szöveteket illeti, úgy egy csomó újdonsággal találkozunk, amelyek rövid időn belül bizonyára közkedveltségnek fognak örvendeni. A kasba, amely már néhány év óta a hölgyek kedvenc-szövete, az őszi divat-bemutatókon mintá- zotían jelent meg. A legkülönbözőbb mintázatú és színű kashaszövetek láthatók. A délelőtt számára a divatházak a trikó-szöveteket lansziroz- zák. Délutánra a crep-satin és a crep-georgette a divat. A leginkább látható színek: fekete, gobelin-kék, mandula-zöld és „szőke". Az estélyi ruhákon újból divatosak a structollak. Még mindig divatosak a krokodil- és kígyó- bőrből készült cipők, mivel azonban ezek igen drágák, divatba jöttek a krokodil-sávokkal diszá* tett fekete lakkcipők. Az estélyi cipők gyöngyök* kel és különböző hamis-kövekkel vannak kihi- niezve. A fazon leginkább félkerek, miáltal a láb kisebbnek látszik. A délelőtti és délutáni cipők sarka meglehetősen alacsony, csupán az estélyi cipőkön van magas sarok. A legújabb divat a kék cipő szürke aplikációval. A kalapok terén a divat még nem alakult ki végleg. Igen sok úgynevezett mefisztó-kalap látható, azonban sokan hordják a mélyen az arcba nyúló, elől felhajtott, sisakszerü kalapokat is. Anyagként a legkedveltebb a filc és a bársony. Ami a hajviseletet illeti, úgy marad a bubi- frizura azoknak bosszúságára-, akik hajukat megnövesztették. Hátul a haj azonban valamivel hosszabb, illetőleg a fazon mélyebben van. A felféstilt loknik nem divatosak. Divatban marad az eton is. W- H_ A lévai vasúti viadukt kérdése. Lévai '.uíd óöitófnk jelenti: Léva városa uj általivá sár teret 0 élesét ett, amelyet hétfőn adnak át a forgalómnak. A régi vtáeámtiár a város és a vasúti állomás kö- tzJött volt, ahol a sínek az országutat szelték keresztül. Ez az állapot nem csupán a vásári forgalmat akadályozta nagy mértékben a vasúti sorompók gyakori elzárásával, hanem számos esetben véres szerencsétlenség színhelye is volt a sorompó környéke. Léva uj vásárterére vonatkozóan a földművelésügyi minisztérium kiküldöttje megállapította, hogy az a csehszlovák köztársaság :eg- fiideáltiisabb állaikvásáirtere. Ezzel kapcsoló'ben megígérték, hogy a város régi kívánságát: állat- vásáiraimrak szaporítását engedélyezni fogják. Léva 'az eddigi hat áMíaitvásár mellé további hat vásár 'engedélyezését kéri, hogy igy havonta tarib ásson •országos áMatvásárf, ami a hatalmasan kifejlődött ga ram völgyi .állattenyésztésnek é létérdeke. A vásárok engedélyeizésénéi az említett, országút forgalma nagymértékben emelkedni fog. igy n szükségszerűség előtérbe állítja az országukat keresz- iteaő vasúti forgalom raJásírtámyu megoldását. A 'közérdek azt kívánja, hogy az államvasutak építsék ki végre itt a viaduktot, amit a közvélemény már évek óta sürget. — Különös tolvaja őt fogtak Érsakujrárott. ‘Érsekújvár! budósitőraik jelenti: A pénteki érsek- újvári hetivásáron Kliein Mór piaci árus megfk- gyeá'te, hogy egy parasztasszony alig észrevehetően elrejtett egy vég szövetet, amelyet. Resinger CiálboT piaci rőföeárus sátrából lopott el. Az előhívott rendőr el övezette a tolvaj nőt, aki Ágoston Józsefmó nyoTicvannyolcéves ógyalüjai koliduensz- stzomynak mondotta magát. A rendőrségen nagy btzalniatl'auisággal fogadták az asszony személyi, adatait. Mér az is kizártnak látszik, hogy nyotc- vnnnyckiéves legyein. Alig látszik ötven esztendéts- niiéi]! idősebbnek. Az igazolására telikért, égy a Ital liakosokiniak hosszú sora eddig ismeretiemnek mondotta az állítólagos Ágostonnét, akinek külseje, nráinylagos ápolteága, jőlöttözöttsége eOitentmond lainmafk, hogy Icoldusasszony legyen s aki néliány- (perces kihallgatása alatt is egész sorozat ellentmondásba keveredett. Egyelőre őrizetben tartják, míg esem'éilyazonoeöágáit neon sikerül kéte'églele- mül megállapitank