Prágai Magyar Hirlap, 1927. október (6. évfolyam, 224-248 / 1558-1582. szám)
1927-10-23 / 243. (1577.) szám
;W5!HOT^A<Ste^-HfRti2CI> 1927 október 23, vasárnap. tárgyaljak, amelyek csehszlovák területre betörtek. Ez volt minden. Sajnálom, hogy egy olyan Allamférfiu, mint Bethlen gróf a pillanatnyi politikai törekvések által arra ragadtatja magát, hogy ezeknek a tárgyalásoknak politikai jelleget adjon, amivel sohasem bírtak és nem is bírhattak, mert tisztán katonai és provizórikus természetűek voltak. Megnyílt az újonnan épült ESPLANADE LUXUSHOTEL Stadtpark, WHsob pályaudvarral szemben Rfwer Testvérek of8onaBy*ra Janerndorf .«*«•«• Világhírű templomi organák, prospaktslpok, villámot fújtató- fsericezet. Kitűnő ajánló levelek elsőrangú szaktekintélyektől. 54 évet tapasztalat 1927-19 2270 dj orgonát uraltunk. Bfickner, Rleqer-fíle orgonáján Játszik. Magyarország a jövőben is számíthat az angol pénzügyi körök támogatására — Búd pénzügyminiszter londoni nyilatkozata — London, október 21. Búd János magyar pénzügyminiszter és felesége, Szabóky Alajos államtitkár kíséretében az angol fővárosba érkeztek. A magyar vendégek a Carlton-szál- lóhan szálltak meg. Búd az angol sajtó képviselői előtt kijelentette, hogy nincs szándékában Magyarország számára újabb külföldi kölcsönt lekötni. Magyarország ugyan nagyszerű pénzügyi helyzetben van, a magyar kormány mégis nagy súlyt helyez arra, hogy Magyarország hitelét a külföldön ne meritse ki a legvégső határig, haneih mintegy biztonsági határ maradjon Magyarország jelenlegi fizetőképessége és az ország által fizetett külföldi kamattartozások között. A magyar pénzügyminiszter fogadta a budapesti Az Est londoni munkatársát is, akinek kijelentette, hogy londoni látogatásának nincsen hivatalos jellege. — Csupán vissza akarom adni az angol pénzügyi kapacitásoknak nálunk tett látogatásait, — modotta a pénzügyminiszter — másrészt pedig az angol pénzügyi politika vezetőivel eddig fennálló jóviszony kimélyitése a célom. Annyit máris mondhatok, hogy o bankok részéről nagyszei'il biztosítékokat kaptam s ezeket a tanácskozásokat karriérem csúcspontjának tekinthetem. Igazán szerencsésnek érzem magam, hogy minden illetékes helyről azt a biztatást kaptam, hogy, ha Magyarország továbbra is folytatja a legutóbbi években követett egészséges pénzügyi és gazdasági politikáját, akkor a jövőben is számíthat az angol pénzügyi körök támogatására. Parisba is ellátogat Búd Budapest, október 21. Értesülésünk szerint a pénzügyminiszter pára após londoni tartózkodása utam Parisba is ellátogat, ahol a francia pénzügyi körökkel fog tárgyalni. A párisi látogatás is magánjellegű. A kormány keien terjeszti be a képsiseliáznak a szosiis biztosítás máisitö javaslatát A módosítás alapelvel — A koalíciós pártok nem tudtak megegyezni Prága, október 22. A koalíció tizenhatos bizottsága tegnap befejezte a szociális biztosítás reformjáról folytatott tárgyalásait és a módosítás alapelveiben is megegyezett. Ennek alapján a tegnapi esti minisztertanács is foglalkozott a novellával s a javaslatot el is fogadta, úgyhogy a népjóléti, miniszter a módosító törvény• javaslatot a képviselőház keddi ülésén be is terjeszti a parlamentnek. Ennek alapján tehát eltértek attól a tervtől, hogy a reformot a szenátus tárgyalja előbb. Koalíciós körökben azt tervezik, hogy a szociális biztosítást a szociálpolitikai bizottságban egyidejűleg fogják tárgyalni a költségvetési javaslattal, amelyet a parlament kedden utal ki a költségvetési bizottságnak. A koalíció által megváltoztatott javaslat alapelvei a következők lesznek: A szociális biztosítási intézet elnökségében paritásosán lesznek képviselve a munkások és a munkaadók az elnökségben az elnöki tisztséget egy biztosítottal fogják betölteni, a felügy elő tan ácsban pedig egy munkaadóval. Feloszlatják a betegbiztositó intézetek szövetségeit, úgyhogy a szociális biztosítás központja politikai rétegezésre való tekintet nélkül egyedüli központ lesz az államban. Szervezeti tekintetben megvonják a gyógyalap száz millió koronás hitelét. A betegbiztositó intézetek hivatalnokait a népjóléti miniszter nevezi ki g szociális biztosítási központ előterjesztésére. A betegbiztosítási intézetek választásait bizonytalan időre elhalasztják. Az ügyvezető bizottságokat a kormány nevezi ki. A szociális biztosítási központ vagyonának kamatoztatásánál a kamatlábat 4%-ról 4 és fél százalékra emelik. A központ ügykezelési és gyógykezelési költségeit tizeiéi égy százalékról 9 százaA lesjobb ital a kicsinyek részére jó tej Kathrelner-féie Kneipp malátakftvóral különösen, ha a tejet egyedül nem szeretik. Az orvosok ezrei ajánlják a „Kföthreinert" fiatalnak mint öregnek, mert egészséges és határozottan tápláló. A gyermekek milliói neki köszönhetik egészségüket. Soha szabadon kimérve! lókra csökkentik. A mezőgazdasági munkások részére agg- és rokkantbiztositás céljából egy alacsonyabb uj osztályt vezetnek be. Az aggkori és rokkantbizlositásból a tizenhatodik életkorig kirekesztik az ifjú> munkásokat és a szezonmunkásokat. A szociális biztosítás módosításának fenti alapelvei nem elégítik ki az összes koalíciós pártokat s éppen ezért az egyes klubok elhatározták, hogy módosításaikat és kiegészítéseiket . a javaslat bizottsági tárgyalása folyamán érvényesíteni fogják. Miss Grayson két eredménytelen startja Neic-York, október 22. Miss Grayson ma reggel ismét fölszállt repülcdépén, hogy megkísérelje az óceán átrepülését. Kétszer startolt, de egy startja sem sikerült kielégítő módon. Az első startnál a repülőgép több angol mérföldet futott a strandon anélkül, hogy föl tudott volna szállni. Miután a benzint jobban elosztották, miss Grayson másodszor is startolni próbált Ekkor a gép a levegőbe emelkedett ugyan, de félórás repülés után kénytelen volt visszatérni, mert a-viz fölött nem érte el a szükséges magasságot Miss Grayson kijelentette, hogy a gép egész Cap Blisabothig röpült de szemmelláthatólag még mindig tulne- héz volt Hogy visszatérhessen, kénytelen volt 200 gallón benzint (900 litert) a tengerbe önteni. ix Aj „Ifjúsági könyvtár** az iskolai nevelés szerves kiegészítője, rendelje meg tehát sürgősein könyvosztályunknáL zmiMum, _______________ _____ _ Rg GdéNIDTA»AAÓRICZ ZSI<V\.GND (39; g foütyíatta a fiának neveflését rendületlenül. — Elnézem egész esztendőibe, semmit mem tanulnak. Semmit soha. Még olyan nap- lopást az a magasságos jóisten nem látott, mint amit ezek tudnak végbe vinni. Könyvet látok? Mintha a bonnyu szájéiból húzta volna ki, mindien levele fetayálazva, feltáskásodva, tele ürkáityta, tele mocskolva. — Abból is láthatja, hogy forgatja. — Forgatja, forgatja, de barátom, nem agy kell azt forgatni, mint a parittyát! Járta volna meg Dávid, ha egy ilyen latin girum- matieávat lőtte volna meg Góliátot — Dugd *5 azt a sárga fogadat, nem nevetség ez barátom, hanem szomorúság. — Jaj sóhajt a szegény anya, —• s ez így megy, mintha ennek valami haszna volna. Bement a szobába, de az apa rendülette- nsö! folytatta a dorgatoriumot s a® anya. minden perében újra s újra kijött. — Mind ilyen, egybe sincs kivétel — Hogy én nem szeretem a gyerekeimet — Mit «®eiressek rajtuk? Semmi jó nincs bennük. Szeretném, ha olyanok volnának, hogy szeretni lehessen. De csak pitykézé3, csak gombozás, csak golyózás. Ember is kell a gátra barátom, mert nehéz az élet Mert úgy becsapják az 'embert, hogy a füle se marad ki. Nehezen lehet megélni ebbe a .világba* De mindig csak én harcoljak. Még ti is be akar tok csapni? Hogy az ördög szánkázza meg a 'telketeket. Csak jöjjön az a vakáció, elküldelek benneteket, hogy ne is lássalak, menjetek a cipcarekhez, bosszantsátok a lőcsei polgármesteri Vagy a brassait. Menjetek Nagy Disznódra. Oda valók vagytok. Majd megtanítanak egy kis tisztességre az idegiembe. Németül Du terfluohter! Majd fogod hallani. Csak az a baj, hogy onnan se hoznak haza egy kis tisztességet. Ott is csak a kutyát bagyigálják. Gaz népség. Kinek a kutyája vöt? — Nem tudom, mondta lesütött fejjel a kisfiú, — Nem tudod! Dehogy nem tudod! Ismertek, Van ottyan kutya a városba, amelyiket nem ismersz? Majd sintérnek adlak. Annak jó leszek Csati folytatta a gyermekne^telést. Mert ő est igy szokta félesztendőbe egyszer, ha a kezébe akadt egy fia, arra kiadja mind, ami életében felgyűlt a begyébe. — Nem bizony, öcskös, nem fogtok ürgét önteni a nyáron a juhJaposon. Se a Dög- berettyóba mem fogsz vidrára tesni, Lauf! Mentek nőmet szóra. Egy se marad a szemem előtt Pusztultok innen. Nem tudom nézni a sok língárkod'ásótokat. Legalább annyit pro- J-iitirozzatok ott, ha. már ott is csak lingárkodMU&tHU:*:'--A*... ;-v---DaíiÓJa&r/ nd fogtok, hogy egy kis nőmet szó ragadjon a fületekbe, hogy osztám, ha egyéves önkéntesek lesztek, hát legalább egy esztendő alatt el 'tudjátok végezni az egy évet, hogy ne keljen nekem itthon megbolondulni, Mer azt előre megmondom, mondd meg a bátyádnak, hogy nekem ne táviratozzon Jászberényből. Mert én fütyötök az ő tiszti becstitetine. Hogy a fene nézze meg a dolgát — Ilyen virtusokba keveredni? — Hogy kikisérte egy barátját az állomásira, osztán beszállt véle a vonatba? oszitán míg beszélgetitek, a vonat el- fütydilí? nem tudott leugrani? — Micsoda katona az ilyen! Ilyenekkel verjük meg a nimetet? — Jászapátiba tudott leugrani? g ott tudott három napig inni? — Három napig — A ffene a dolgotokat — Elég volt nekem a magam élete, azt is sok volt végig- inni — De hogy még a tietek is csak egy ilyen haszontalan, értéktelen, semmi élet legyen? — Azt mondom neked, hogy meg ne lássalak még egyszer kutyát hajigálnd az utcán, mert agyonváglak. Meghasad a szivem, hogy az én fiaimból ilyen emberek legyenek Legyetek olvanok, hogy mindenki irigykedve nézzen rátok, meg az apátokra, hogy ári mondják, ennek a szegény Csörgheő bácsinak mégis megvan az a vigasztalása, hogy a fiai külömbek — a* más gyerekénél — Mer ezek csak tanulnak, csak a könyvet bújják, az iskola büszkeségei! ember lesz belőlük! Nem bajigáiják az utcán a tarka kutyát, hanem sietve mennek haza tanulni és hazukul sietve mennek a kollégiumba, letelni! — Ezt akarom hallani — De nem ezt hallom, hanem mindig csak azt, hogy ennek a derék Csuknak olyan haszontalan kölykei vannak, csak az anyjukat szipotyozziák, csak az ősi vagyonra spekulálnak, sose lesz belőlük semmi, csak naplopő csirkefogó fickók. Pe-. ddg én azt szeretném, ha büszke lehetnék rátok. — Hallottátok, amit apuka mondott? — kérdezte oktató szelőd hangon az édes anya. — Bizony kis fiam rátok fér, hogy apátok egyszer-egyszer megoktasson, mert sok a hiba. Ugye mindig mondom, hogy vigyázzatok édes apára! mert ő ki fog fizetni benneteket! Nem hitted! Most már látod. Hát édes kis szivem ahhoz tartsd magad! Apuka s® lopja a pénzt, neki is dolgozni kell! Most is mennyi veszteség érte. Hatvanhat disznó döglött meg, még az apuka kedvence a nagy kan is megdöglött. S látod most is milyen jő hozzátok, el akar küldeni benneteket német, szóra! pedig az is mennyibe kerül! Bizony! Az is legalább egy disznót fog jelenteni. Pedig most már vége az egész nyájnak. Csuk pipára gyújtott s szomorúan tömd- gette. Arra gondolt, hogy keserves tesz itthon ez a mai délután, ügy beteögyeledett a családi leckézésbe, hogy ebből nem lehet kiszabadulni, de viszont a tanyára meg nem mert kimenni, úgy félt attól a sok csapádét ami ott van, hogy rá se mert gondolni. Nem bár ma arra a tanyára bemenni De ezt se birja, itt a családi tanácsot. Van három esztendeje, hogy ennyit nem foglalkozott a osa** láda gondolatokkal Jóból is megárt a sok, Evvel feltette furcsa kis kalapját, amely úgy ülit nagy kerek feje tetején, mint fészek a boglyán, kipedterte bajuszát s elindult üzleti körútra a városba. A vendéglőben, vagy a kaszinóban, vagy az utcán, majd csak taláil egy vigasztaló barátot, aki eiifeiedteti a családi étet reménytelenségét 21. ■— Tekintetes ut! Zoltán felébredt kábult, nehéz áteiábók Olyan ijedten riadt lej, hogy jízipte fájt % 2 ____