Prágai Magyar Hirlap, 1927. október (6. évfolyam, 224-248 / 1558-1582. szám)

1927-10-20 / 240. (1574.) szám

Kacagj,bajazzé •. • Egy zsarnócai kovácslegény agyonszuri egy cirkuszi artistát a táncosnő miatt — A gyilkosság után egész éjszaka bolyongott, reggelre pedig önként jelentkezett *x Kis jegyzetek a Tátrából hl ELSŐ MEGLÁTÁS Nem az, amely után halálos szerelem következik. Hanem a százszorszép nagy vilá­got járó ember mohó gyönyörködése, mikor először pillant meg egy még soha nem látott vidéket. Az, mikor a lélegzete eláll, valami végtelen belső kitárulást érez, mikor a sze­mek nem a lélek tükrei, de a lélek kapui s azokon át özönével zuhog bensőnkbe a meg­ismerés mámora. Ilyenkor emelkedik az ember-parány a föld fölé, ilyenkor hasitja ki a maga jogos részét a világegyetemből. Ezekre az első meglátásokra holtig kell emlékezni. Emlékembe idézem s ma is ér­zem azt a csodát, mikor tizennyolc éves sihe- der-koromban a Frauenkirohe patinás kupo­láit először pillantottam meg. Mintha szár­nyaim nőttek volna, melyek legalábbis a ku­polákig röpitenek. S az a korahajnal a lagú­nákon, mikor a felkelő nap sugárözönéből kiemelkedett a márványtestü Doge-palota. A napsugár felolvadt aranya keringett talán a hevesen dobogó szivemben is. Meg az a nyári nap, mikor először nyitotta szét előttem kék öblét a Bocche s föléje álltak Utáni sorban a montenegrói havasok. Akkor, emlékszem, el­akadt a lélegzetem egy percre s utána olyan mélyet lélegzettem, mintha az egész ttindéri panorámát felszívtam volna minden határon túl kitágult mellembe. És ezt az első meglátást, a megnyilatko­zott csoda pillanatait nem lehet visszahozni soha többé. Egyszer van, egyetlenszer. Mint az ifjúság is. Azután már minden az emlék­sorba áll, kort kap, öregszik, szép marad, de nem az első többé. Csak elmosódó sejtelme marad a nagy, mély élménynek s a fájdalom a visszahozhatatlansága fölött. A viszontlátá­sok már józanok, tudatosak, még örömet- adók, oh, százszor is, de az első benyomás? Soha többé. Ezért irigyeltem meg egy hölgyet, tátrai pihenő közben, amint láttam, hogy idegenül érkezik, ismergeti az utakat, tájékozódik, barátkozik a hellyel. Jött le a mi villánk felé, aztán megállt, visszafordult s igy szem­bekerült az óriás sorfalat álló csúcsokkal. Hogy élvezheti most a nagyszerű látványt! Szeretnék cserélni vele, hogy én is újra elő­ször láthassan a megszokásban már termé­szetessé lett gyönyörű panorámát! Szeretném újra azt az érzést, mikor ezen az utón jöttem le én is, folyton hátracsavart nyakkal, hogy szüntelenül lássam a csúcsokat. A hölgy most tart ott, megállt és néz. Ugyan meddig? Mi­kor elégeli meg? De jó neki! Pár rövid pillanat múlva már visszafor­dult. Lehajolt s a cipőjén igazitott valamit. Talán aztán még visszanéz? Nem a‘! Talán más kilátó helyet keres? Nem a‘, azt sem. Neki már elég volt. Simitott egyet a kék jam- bóján, a cipője sárga volt, a felöltője szürke s most láttam, hogy csúnyán kacsázik. Mind­ezt meglátni s őnagyságából kiábrándulná — valóban egy pillanat müve volt. őnagysága tudniillik abból a turistafaj­tából való volt, amelyik keresztül-kasul por- tyáz minden látnivalót, fasbionable helyekről anzikcokat ir az otthon pukkadó ismerősök­nek, nem kap szivdobogást, nem lelkesedik, nem csodálkozik, de nagyon érdekli a koszt s ha mégis valami szépre figveliheztetik, hű­vösen jelenti ki: Ja? Sehr hübsch! Ennek dacára sem bántom tovább őnagy- sáeát, mert egészen bizonyos, hogy az ő sze­mében én viszont egy abnormis rajongó vol- dék, aki szintén megérett egy ilyen hiréli cikkre. Legyen boldog kiki a maga módja szerint. Tichy Kálmán. — Elkészült a magyar magánjogi kódex. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefo­njon: Az igazságügyi bizottság mai üléséin P-eethy Fái! igazságügwnintezfer bejeiVmiíetíe, hogy harminc évi előkészítés után elkészült a magánjogi kódex. Újbánya, október 19. (Saját tudósítónktól.) A hontmegyel Zsarnóoán vasárnapra virradó éjjel Leoncavallo halhatatlan operájának, a ,3ajazzók“- nak egy uj változata történt. A tárcosnő iránt .sze­relemre gyulladt egy falusi legény, de — az opera cselekményével ellentétben — nem Őt szúrja le a féltékeny bajazzó, hanem a szegény komédiás esik áldozatul a féktelen szenvedélytől rabul ejtett le­génynek. Szombaton délelőtt óriási feltűnést keltett a kis Zsarinócán, amikor egy vándorcirkusz zöldre festett kocsijai bevonultak a piactérre. A „Metro- pol-Varieté“ bohócai és egyéb attrakciói a vasár­napi előadás beharangozása céljából zeneszóval járták be a falut, hogy a lakosságot a cirkuszba csábítsák. Még aznap este tényleg számos falusi gyűlt össze a cirkusz előtt s a legények kíváncsian nézték a zöld kocsikat, melyeknek ablakai mögött a táncosnőket és a műlovarnőket sejtették. Sulivá János kovácslegény egyszerre csak az egyik ablak mögött egy szép női arcot pillantott meg. A nő csakhamar meg is jelent a kocsi előtt és az összeverődött legényeket kacér szavakkal meghívta a vasárnapi előadásra. A legények teljesem megzavarodtak a gyönyörű táncosnő édes mosolyától és mikor a rizsporosarou, parfűmös tünemény vieszallbegett a kocsiba, már valamennyiem szerelmesek voltak beléje, különö­sen azonban Sulva János. A legények csaknem ösz- szsverekedtek, csupán Sulva távozott el egyik ba­rátjával némán, mély gondolatokba merülve. Érzé­keit teljesen elhomályosította a táncosnő sosem sejtett szépsége. Mielőtt elvált volna barátjától, szenvedélyes hangon kiáltotta: — Ez, vagy senki más! Sulva eltávozott, azonban a láng, mely szivé­ben hirtelen fellobbant, ellenállhatatlan erővel vonzotta vissza a már elsötétedett ablaka* cirkuszi kocsihoz. Mint később maga is beismerte, határta­lan féltékenység vett rajta erőt a táncosnő miatt. Másnap korán reggel már ismét ott látták a komé­diáskocsik körül ólálkodni, mert remélte, hogy al­kalom nyilak a táncosnővel beszélni. Azonban csak Páris, október 19, (A P. M. H. párisi tudósítójától.) Foch marsall kiterjesztett karral fogadja látogató­ját, mintha az egész világot keblére akarná ölelni. Első szava pedig: „A legközelebbi há­ború bárhol kirobbanhat!" Erre a látogató természetes kérdése, hogy milyen lesz a jövő háborúja és hogy mikor fog lejátszódni? — Rettenetesebb lesz, mint ahogy ma el­képzeljük! — feleli a marsall. — Egy bizo­nyos: a mechanikai készülékek és szerszámok fogják a jövő háborújának legfontosabb ténye­zőjét képezni. A bátorságra is szükség lesz, mert a készülékek kezelését csak a bátor em­berek fogják vállalni, de ez a háború a gépek háborúja lesz és benne a hús és a vér csak igen kis szerepet fog játszani. Uj halálos mérges gázokat találtak fel! — Genf? Minden tanácskozás ellenére tisztában vagyunk azzal, hogy nincs nemzet, amely a jelen pillanatban ne dolgozna számta­lan laboratóriumban a halálos gázak tökélete­sítésén. Ha a nemzetközi törvényhozás a gázt kizárná a háborúból, mi könnyen megeshet, — mondja a marsall ironikusan —,akkor majd törvényhozásilag kénytelenek lesznek a hábo­rút is kizárni a világból. A magam részéről biztosnak tartom, hogy a jövő háborúban a gáz fogja játszani a döntő szerepet. Ami a taktikát illeti, teljesen meg fog változ­ni, mert hozzá fog idomulni az uj adottságok­hoz. Hiszen egészen más elemekkel fog a jö­vő háborújában a hadvezetőség megküzdeni, mint eddig. A látogató félve említi meg Napóleon ne­vét, hozzáfűzve, hogy az elmúlt száz esztendő­ben milyen óriásit változott a háborús taktika. Napóleon nevének említésénél a marsall láng­ra lobban, öreg szemei kigyulnak, amikor mondja: — Napóleon a legutóbbi háborút is meg­nyerte volna! Napóleon az a lángész volt, aki minden háborút megnyer! Nagy Sándor, Han­nibál, Cézár, Napóleon! . . ezeknél a zsenik­nél nem a technikától függ a győzelem. A tak­tika megváltozhat, uj fegyvereket fognak hasz­este pillantotta meg, amikor a nő egymásután töfb’b számban produkálta magát az előadásom Táncolt a lábujjain, csipkéi örvényéiben forgott maga kö­rül, majd lóra pattant és heves galoppban vágta­tott végig az arénán. Közben folytonosan mosoly­gott, azonban a naiv kovácslcgény nem tudta, hogy ez a mo­soly csak a köteles, merev artistamosoly s igye­kezett magára venni a táncosnő figyelmét. Hasztalan volt Sulva minden próbálkozása, a kacér táncosnő rég elfelejtette, hogy mosolyos sza­vaival csábította az előadásra a falusi legényeket. Az előadás után Sulva nehéz szívvel távozott a falu korcsmájába és gyors egymásutánban ren­delte a borokat. Később a korcsmából eltávozott és isimét visszatért a komédiások kocsijához. A tán­cosnő kocsijának bejárata előtt várakozott, amíg az visszatér s borzongva vette észre, hogy testét hideglelés rázza, noha érezte, hogy nem az októ­beri éjszaka leheli a hideget, hanem belső tűz égeti. Nem várt sokáig, hamarosan megjelent a táncosnő is, azonmód illatosán és kifestve, fején a gyöngyös párta, ahogy számaiban szerepelt. Be­szaladt a kocsiba, azonban mikor az ajtót be akarta csukni. két erős kovácakéz ragadta meg és legyőzhe­tetlen erővel cipelte a kocsi belsejébe. A gyenge testű táncosnő nem tudott védekezni a brutálisan megnyilatkozó férfiért) ellen, amely nyersen leteperte. Nemsokára nyílott az ajtó és belépett a táncosnő vőlegénye egy másik artista kíséretében, akik a lány kiáltásaira lettek figyel­mesek. A két. férfi rávetette magát Sulvára, aki erre előrántotta hosszú vadászkését és ezzel a lány vőlegényének, Pirk e Alfonznak a szivébe szúrt. Majd a vad zavarban futásnak eredt. Egész éjiszaka a környező erdőkben bolyongott, majd amikor va­lamennyire lecsend esed lek háborgó érzékei, az új­bányái csendőrparancsnokságra ment, ahol előadta tettét. Azzal védekezik, hogy a gyilkosságot beszó­rni thatatlan állapotában követte el. Piriié Alfonzét, a falusi szegény bajazzót, a zsarnócai temetőben helyezik örök nyugalomra. nálni, de a zseni mindig győzni fog. A jövő hadseregei annyi különböző fegyvernemből fognak összetevődni, hogy az egyik a másiktól száz százalékig fog függni. Az a gyalogság, ahogy most ismerjük, nem fog létezni. Minden úgynevezett gyalogos gépfegyver­rel lesz fölszerelve, ami nem lesz egyéb, mint a mai revolver he­lyettese. A halMsugár — A lovasság — folytatja a marsall — nem fog lóháton küzdeni, de mindazonáltal igen értékes fegyvernem lesz. Az autó a lovat a háborúban nem fogja helyettesíteni soha, ló­ra és lovasra mindig szükség lesz, mert főér­tékük a mozgékonyság. A tankok fontossága szintén igen nagy, mert pszihológiai hatásuk kiszámíthatatlan. A tankokat már csak azért is fogják használ­ni, mert az ellenséget demoralizálják. A tüzér­ség további fejlesztése már szinte lehetetlen. A maiaknál messzebbhordó ágyukat nem lehet építeni és ha lehetséges is volna, túlzott érté­ket nem tulajdoníthatunk neki, mert hiszen csak távoli városok bombázására lesznek jók ezek az ágyuk. Arra a kérdésre, hogyha Franciaország lé­gi flottája Berlint mérges gázzal, gyújtó bom­bákkal és ekrazitbombákkal árasztaná el, mi történne, a marsall válasza a következő volt: — Az ellenséges légi flottával szemben hathatós védekezést a jelen fejlettségi fokon még nem tudunk elképzelni. A nemzetek ezen dolgoznak most a„legl ázasabban és egész biztos, hogy a védekezési módot meg fogják találni. Ma még nem tudjuk, milyen lesz az a védekezés, de mégis azt hiszem, hogy a fővá­rosok és az ipari központok elpusztítása gyor­sabbá fogja tenni a háború menetét Azonban mégis nem ez lesz a döntő. Mert a jól felsze­relt hadsereg, a mechanikus készülékek, sőt még, mint az elébb mondottam, a személyes bátorság is döntő lesz a győzelem és vereség kérdésében. Egy nagy népet nem lehet az által megadásra kényszeríteni, hosy egyes városait elpusztítjuk. A légi halálsugárnak tehát csak a háború ritmusára és gyorsaságára lesz be­folyása. „Húsz év múlva!" — Senki sem tudhatja, hegy az elkövetke­zendő busz esztendő mit fog kitermelni, annyi azonban bizonyos, hogy a mechanikus készü­lékek őrületes iramban fognak kiépülni, töké­letesedni és gyarapodni. Ha húsz év múlva ki­től a háború, akkor egészen megváltozott vi­lágmechanizmussal fogunk szemben állni. És Foch marsall látogatója előtt ezek után megrajzolta a jövő háborújának tervrajzát és képét A megrajzolt kép annyi számtalan apró elemből áll, hogy lehetetlen volt azokat meg­jegyezni. Egy kép azonban, egy borzalmas kép, amelyet csak Verne Gyula tudott volna elkéo- ze’ni, mementonak megmaradt az emlékezet­ben: Tízezer óriási ágyú egyszerre hajítja a grá­nátok millióit az ellenségre. A robbanások borzalmasak, százszor, ezerszer akkora erejűek, mint a világháború gránátrob­banásai. Halálos gázzal telített gránátok per­cek alatt végeznek egész hadseregekkel. Oltha- tatlan foszfort fecskendeznek kiiométerqyi to- volságra és a foszforsugár pillanatok alatt csontig égeti át az emberi húst. Tankok ezrei, amelyek mindegyike percenként ezer lövést ad le, pusztítja el a földet. A milliós hadsere­gek minden embere gépfegyverrel van fölsze­relve és ezek az újfajta gépfegyverek egy perc alatt ezernyi lövést adnak le. Fekete gázok­tól, amelyek a légi flotta felvonulását fedezik, elsötétül a nap és alvilági sötétségben tombol a háború. A hadseregek háta mögött hatalmas légi rajok pusztítják közben a városokat és a falvakat. A bombák százezrei hullnak az em­berlakta területekre. így alakult a kép, amelyet Foch marsall festett. Ecsetvonásai nyomán az egyes adatok s elemek borzalmas egységbe tömörültek, de mi­kor hallgatója azt hitte, hogy ezzel tényleg megismerte a jövő háborúját, még egy utolsó nagy eesetvonás következett, hogy a pusztulást még nagyobb mértékben szemléltesse. A villanyos távhalál mindent elpusztít A marsall szerint a villamosságot húsz év alatt annyira tökéletesítik, hogy elegendő lesz, ha egy gombot megnyomnak: a villanyáram, amely egy tavernából indul ki, több száz kilo­méternyi távolságban villámként fog lecsapni egy-egy városra, azaz a hadvezetőségnek mód­jában lesz másodpercenként villámokkal súj­tani az egyes házakat És Foch marsall még mosolyogva tette hozzá, hogy mindéhez még az is hozzájárul, hogy tájfun, mérges gáz, földren­gés, villanyáram, tűz és bomba hatása alatt természetes következményként olyan szárazság és éhinség fog beállani, aminek következtében az emberek százezrei maguktól fognak elpusz­tulni. A Lidová Noviny kitessékeii az angol újságírókat Prága, október 19. Mint ismeretes, az utolsó hetekben a Daily Mail két munkatár­sa, Donald és Miss Milbret beutazták Szlo- venszkót és Ruszánszkót is, hogy a hefyszí­nén tanulmányozzák a csehszlovákiai viszo­nyokat. A két angol újságíró utazásaival ka<p- csolatosan a Lidővé Noviny ezeket írja: „Rothetrimene újságírói nemrég időztek Szlo- venszkón és Rusztinszkóban. Sértő cikksoro­zatuk Un gyáron élénk visszhangot keltett. A Lidové Noviny már régebben figyelmeztette a közvéleményt, hogy angol újságírók tartóz­kodnak Ruszinszkóban és kizárólag magyar irredenta (?) társaságokkal érintkeznek és hoisry utazásuknak nem volt ujságinformáoiós jellegük, hanem egyenesen agitáciőszerü. Ez vonatkozik Danáid urra és Miss MiJibret-re, akik a magyar ellenzékiek társaságában a múlt héten meglátogatták a Bátyú melletti Sloboda légionárius telepet és obt íénykiép- fölivé tel eket eszközöltek. Általános a véle­mény, hogy a Rőtbe nrn ere-saj tónak a cseh­szlovák nemzetiről int sértő nyilatkozatai után végiét keltene vetni ennek a rosszul értelmezett vendéglátásnak, mikor az angol zsurnalisztika korrektségéibe vetett hitünk annyira megrendült. A Lidové Noviny udvariatlan hangja nem igen szolgálja azt, hogy az angol zsur­nalisztikának jobb véleménye legyen az itteni vendégszeretetről Kollontay asszony újabb fiaskója Newyork, október 19. Kollontay asszony, a szovjet mexikói követe, aki piHancínvilág Moszkvában tartózkodik, nem tér vissza állo­máshelyére. Szabadsága leteltével visszamegy Norvégiába s ismét átveszi az ottani szovjet- követség vezetését. A visszahívás oka isme­retlen. Foch marsall szerint borzalmas lesz az elkövetkezendő világháború Az antant-generalisszimusz a ,gázokról és a halálsugarakról— „Húsz év múlva!" — A villamos haiáisugár mindent meg fog semmisíteni

Next

/
Oldalképek
Tartalom