Prágai Magyar Hirlap, 1927. szeptember (6. évfolyam, 199-223 / 1533-1557. szám)

1927-09-09 / 206. (1540.) szám

1927 szeptember 9, péntek. Színek és képek Bábel párisi feltámadásáról Paris, szeptember eleje. i(A Prágai Magyar Hidap kiküldött tudóéit ólja­iról.) Most már eláruibabom, hogy e cikkben az Interparlamentáris Unió apróságaikéi és nagysá- glalirói lese szó. Hogy a címből ez nem Minik klii, a írnak dka részben az a sejtelmem, hogy ha ezt a komoly és komor feliratot elolvasnák, nem volná­nak kivtáncráak a cikkre, — részben és jórészben, az a körülmény, hogy az .Inítwpa'rLa'm-enJtáris Unió huszonnegyedik toonlferenciáljáin valóban a régi Bábel támadt fel. Harminchat nemzet küldöttei ültek együtt itt a francia főváros egyik legpompásabb palotájában, a Pá'iaiB Luxembourg amfiteátrumában, álról ren­desen a szenátus tartja gyűléseit. ÉS a harminchat nemzet delegátusai nemcsak, hogy harmindiatféle nyelven beszéltek — ami egymagában is elegendő vjala áléhoz, hogy a bábeli csoda torony összeoimol- jiétk —hanem legalábbis ugyanannyi elvet és szempontot képviselitek. Odakünn ragyogott a nap, mint ahogy rende­sén soép időt ád az Isten a nemzetközi konferen­ciáik idejére, mintha ezzel is elő akarná segíteni a népiek találkozását és megértését. Páriában hó­napok óta nem voltak ilyen meleg és verőíényes reggelek 'és délutánok, mint amilyenek most meg- laranyoazák a fenséges Irtixembourg-.palo'tát és az előtte kacagó kenteit. A leértben kikerics ^sárga nagy begóniák, lilattíntáha mártottt szálaü, pirosbelti íuksziálí, nyári kosztüimlöfc árnyalataiban ringó diáihllilák integetnek fel az ablakokba és próbálják enyhébb, líraibb hangulatokba szuggerálni a ke- nrén;ytiekinietü néptribunókat. A szökőkút kerek medencéje körül most & zavartalanul és angyali nemtörődömséggel úsztatják vitorláscsónakjuikat azok a párisi gyemmékefc, afkJik nem mehetnek el a) tenger mielllé nyaralni. Ámde, ahogy a szőke cdöpp^ágek nem vesznek tudomást az ablakon oly­kor ki-kicsudálkozó haragos bácsikról, a komoly férfiak se ve;szik észre a IaixemboaingJkert mindig visszatérő gynérmékéit és mindig újra nyíló virá­gait. Pedig az örökkévalóság m'iintlia sokkal in­kább az ő pártijukon és bennük volna, — mint a gobelinekkel disziitett remek teremben, ahol a mleg'éTttés helyett újabb viszályok magvát hintik el az urak. (Az első óraiban még jól ment minden. A kül­döttek örültek neki, hogy' Bánásban vannak, liogy ólyan kedvesen fogadták őket. s hogy egy ilyen osodasáép épületben, pounpás teremben, piros bárnonf ölek okon üliésezhetnek és milndienkd tap­solt mindenkinek. Igaz, hogy csak az első negyed­órában Poiincarénak meg jócskán Mjutott az ün- nepléteből. A németek is tapsoltak neki, udvarias­ságból, vagy azért, hogy megmutassák, milyen jő fiuk, jól1 viselik magúikat s nem ráncigálják meg az egymás fülét. Almikor Loebe. a német delegáció elnöke, ment fel az emelvényre, akkor már kissé meg­bomlott a rend, a fegyelem és a nemzetközi össz­hang, amely így alig tartott tovább negyven perc­nél. Az osztályfőnök ur, azaz Dioumier elnök nem- crálk tekintélyes fehér ®íakállát borzolta fel, de olykor kénytelen volt léniájával megcsapkodni az assjtaüt, hölgy a németek hangos hélyedlékét és a lengyelek ellentmondásának fortisszimóiit — jó karmester módjára — vikszaterelje a kellő s meg­engedett hangmodorba. A franciáik ekkor mlég hall­gatták, vártak — és tán unatkoztak is —. tudniillik -egy szót sem értettek a Reidhstag elnökének né­met beszédéiből. CSak akkor csattant fel a méltaílankodás, a nagy nemzeti fellobbanás, a lárma és a harag, armMkor a hites tolmács lefordította Loebe szavait. És az ellentétek csak élesebbek lettek, Henry de .Tömpénél nyugodt gesztusokkal és hidegen, de nagyon erélyesen elmondott szavai után, ame­lyekkel keményen utasította vissza a német kollé­gájának azt az indítványát, hogy ürítsék ki Szil­veszter éjijeiére a megszállott rajnai Vidékeket. A terem nyüzsgett és zúgott, mint a megboily- gaStott darázsfészek és a németek és németbarátok a vemdégjog megsértéséről suttognak itt is, ott is. NemSokába újabb affér pattant ki. Magúéit belga szenátor kérte a konferenciát, mondja ki, hogy tiltakozik a. belga semlegesség megsértése miatt. A semlegesek és jóakaratnak hülmmlögtek, ejnye-iejnyére csóválták a fejüket. A békés hangu­latnak pedig egyszerre vége volt. Másnap Lavkáes György magyar delegátus és Filoresco a román delegáció elnöke, szállottak vi­táiba. És noha mindkét részről a legnagyobb ud­variasság nyilvánult meg az egész vonalon — úgy látszott, az ellentétek, amelyek a háború és a béke következtében erősen feszülnek az egyes nemze­tek között, itt sem találnak sem nyugtot, sem enyhülést. A következő tárgyalások aztán kellemesebb és szívélyesebb atmoszférát teremtetitek meg. És mikorára az Interparlamentáris Unliiő gyűlései be­fejezésükhöz közeledtek, ismét megelégedett min­denki, mindenki mosolyog. Nemcsak azért, mert rémiek napetugaras az idő és mlajd jólesik a küldött uraknak egyet lautózr’t a Bois de Bouiogneöan, estefelé, ha különös fényjeleket váltanak egymás­sal a nagy Citroenek és Bemarni tóik és aztán ulta- ‘saik eltűnnek a cserjésben ... Nemcsak azért, mert Miiőteunek nem sokáig tart már ez az unalmas gyüíiésezéS, hanem, mert amily mértékben közie­déit a konferencia a befejezéséhez, ugyanolyan miért ékben nyugodtak meg a kedélyek s miután az urak megszokták az egymás arcát — kezdetit kialaikülinil- a nemzetközi, hangulat. A baj csak az, hogy mire ez a hangulat valóhaln győzedelmeéked- hefúék és eredményeket hozná, — addigra vége lese a huszonnegyediik kongressziusuak. Jövőre pe­dig kezdhetik élőiről -— ott, ahol az idén kezdték. ■A 'kölcsönös megnemiérltléssel, amelyet, úgy látszik, csak a bolseviizimus mumusa tud ideig-óráig féken- tartani. <> A magyar kiküldöttek az ülésterem jobbolda­lán foglaltak helyet. A német delegáció a balol­dalon ült — és különösen sok hölgy tarkította élénk nyári ruhájával a Reich urainak komoly, sötéízakós csoportját. Itt csevegett kollégáival és társnőivel Schröder asszony, a Reichsrat érdemes tagja, aki a konferencián is igen népszerű lett, főként azóta, hogy felment halványlila szimpla toalettjében a szónoki emelvényre és elmondotta lelkes beszédét az ártalmas kábítószerek ellen. A francia urak élénk kíváncsisággal követték német, kartársnőjük szavait — és míg őnagysága erélyes hangja szertelengett a félkörös teremben, elgon­dolkoztak rajta, vájjon nem volna-e jő, ha a pá­risi képviselőházban is akadna néhány nőképvi­selő. Persze, a francia kolléganők sokkal na­gyobb mértékben volnának kokettek, mint ami­lyen Schröder asszony lenni tud és lenni akar viszont sokkal kevésbé volnának tenyeresek-tal- ! posak s impozánsak, főként ott, ahol a német delegátusnak elérik a legnagyobb déli szélességi fokot. És meglehet, hogy éppen ez az oka, miért nincsenek a francia parlamentnek nőtagjai. A padsorok középső oszlopaiban a francia, belga, román, lengyel, csehszlovák és olasz kül­döttek helyezkedtek el — és ezek, szinte állan­dóan figyelemmel kísérték a tárgyalást. Persze ők értettek minden szót — és nem unatkoztak és nem írtak anzichtsokat, mig a szónokok oda­fenn a lelkűket beszélték ki. Ellenben igen gyak­ran merültek bele a képeslapirás örömeibe a né­met és magyar delegátusok, akik közül sokan csak németül, azaz magyarul beszélnek, tehát nem akadt a részükre mulatságosabb mesterség. Igaz, hogy ennek a ténynek eléggé szomorú kö­vetkezménye lett. A gyűlés utolsó napján tudni­illik a magyarok leszavazták önmagukat. Úgy tervezték, hogy Floresoo, a román kép­viselő és voit miniszter beszédére, amelyben visz- szautasitotta Lukács György megállapításait, magyar részfői Berzeviezy Albert fog válaszolni. Amikor azonban az elnök feltette'a kérdést, váj­jon kívánja-e a konferencia a vita folytatását, amely esetben Berzeviczyt illete volna a sző, — a magyar delegátusok nemmel szavaztak, noha némi propaganda, a németekkel való szőtértés után, valamint több figyelemmel és fegyelemmel meg lehetet volna találni a módját, hogy a Ma­gyar Tudományos Akadémia elnökéé legyen a vitában az utolsó sző. Voltak a konferenciának derűs, vidám percei is, például akkor, amikor a Painlevé-féle fogad­tatáson, a Cooperation Intellectuelle nagytermé­ben a tolmács mindegyre Poincarét mondott Pain- levé helyett, míg az utóbbi beszédét fordította — és maga Painlevé nevetett a legjobban. Percekre megszakadt a tárgyalás komolysága, amidőn egy szép nyári délutánon a tribünről, az egyik ott ci- comázkodó hölgy kezéből kiesett a kis parfömös flakon és egy kopaszodó, monoklis angol diplo­mata homlokát súrolva — lepottyant a földre. Az angol diplomata történetesen délutáni szunvóká- iásával.volt elfoglalva, felriadván akkorát kiál­tott, mintha bomba csapott volna le előtte. Némi zavar és hosszú derültség után ki-ki megkapta azt, ami megillette. A hölgy visszakapta kis üveg­cséjét, amely szerencsére nem tört el — az angol úgy látszik, nem volt keményfejii — a monoklis ur pedig kiment a büffébe egy sződás viskire, amely azután visszaadta lelki egyensúlyát. Jók voltak még a magyar újságírók, akik mindenkit megintervjuvoltak, akit csak lehetett — é.s elekintetben épp úgy, mint agilitás dolgá­ban világrekordot értek el. A francia újságírók páholyában Fernand Hauser, a Le Journal politikai szerkesztője — e sorok Írójának az Újságíró akadémián volt taná­ra — tűnt fel leggyakrabban, amint jókora guk- kerrel figyelte a szónokokat — és főként a német delegátusokat. Mintha szemükből, vagy gesztu­saikból akarta volna kiolvasni a titkos háborús szándékot. De az is lehet, hogy a német hölgyek arcvonásait tanulmányozta. Ott voltam, amikor Hauser először jött be a konferenciára. A szená­tus épületének öreg kapusa igazolványát kérte, amikor be akarta lenni a lábát az impozáns épü­letbe. A szerkesztő nr elővette tárcáját és megmu­tatta, hogy két belépőjegye is van. És közben megjegyezte: — Fernand Hauser vagyok a Journáltől. És a kapus, miután már megnézte az igazol­ványt, megnyugtatta: — Trés bien. Hiszen húsz éve ismerem önt... — ,nudom, — felelte Hauser mosolyogva, — hiszen ha ezt nem tudnám, nem mutattam volna meg az igazolványomat... Aztán, mielőtt elment egy szivart nyomott az ezüstláncos .uissier kövérkés kezébe.-— Fogja, — mondta — ez Doumergue ur szivarjai közül va’ó. A tegnapi fogadtatáson kaptam. A portás megköszönte a havannát, eltette és azt felelte: — Vive le PrésidenU Éljen az Elnök. Az ülésteremben éppen a japán Mafsu.nóto ' vágott ki egy szépen megkonstruált, szorgalma- ! san megalapozott angol beszédet. A palota elölt vergődő kertben pedig néhány I szerelmes pár csókolózott. Andlers.cn György. | uSport­A Magyar Testnevelő Szövetség sportértekezlete a Tátrában Kassa, szeptember 8. Az ótátrafiiredi nagyszabású nemzetközi ten- niszversenyek hatalmas versenyző gárdát, nagy­számú nézőközönséget vonzottak s ezenkívül talál­kozót adtak ott egymásnak szlovenszkói sport­életünk azon jelesei, akiket a megalakult Csszl. j M. T. Sz. vezetőségéből ismerünk. Az M. T. Sz. alapszabályai voltaképen most vannak jóváhagyás j alatt és a szövetség vezérkara a mielőbbi mii- ! ködés megkezdésének lehetőségeiről, az inten­zív munka témáiról tárgyalt egy értékes ülés keretében. Jelen voltak: Révay István, elnök, Holota Jáno; dr., Mór iek Gyula, Herzog, György alelnökök, Fekete Béla üv. igazgató, Várnay Ernő, a sajtóbizottság elnöke, Benke István pénztáros, Fodor Béla dr., Glück Sándor, Székely Gy. Levente igazgató választmányi tagok, Jelűnek Ferenc és Kopper Miksa sajtóbiz. tagok, mig a vezérkarból többen levélbelileg mentették ki ma­gukat azon, hozzáadással, hogy munkakészségüket lelkes hozzájárulással ajánlják fel a szövetség szolgálatára. Holota János dr. nemz. gy. képviselő részletes beszámolójában ismertette intervenciós eljárását a belügyminisztériumban fekvő alapszabályok ügyének állásáról és annak a reményének adott kifejezést, hogy a kívánt módosítások mielőbbi keresztülvitele után meg van a közeli lehetősége a munka megindításának. Jóleső örömmel vették tudomásul Holota dr. alelnök azon jelentését az ügyvezető igazgaió programszerű beszámolója kapcsán, hogy a viga’mi adó eltörlésének front­ján sikerült a történelmi országok és a vezető cseh egyesületek támogatását biztosítani, meg­szerezte a csehországi egyesületeknek és parla­menti kluboknak érdeklődését és nexusát s öröm­mel konstatálta az értekezlet, hogy amit Holota dr. képviselő a sportélet megmentése és fejlesz­tése kérdéseiben a parlament asztalára tett, az erők kibővítésével a közeli megoldás szolgálatába állíthatott. Fekete Béla üv. igazgató jelentése során felhívta a figyelmet arra a nagy demonstrá­cióra, amely Prágában és Pozsonyban a vigalmi adó eltörlése érdekében e hó közepén megrendez­tetik, melyhez elsősorban, és teljes erővel kell felzárkóznia a Magyar Labdarugó Szövetségnek, az atlétikai szövetségnek és általuk az összes érdekelt kluboknak. Hasonló jelentés tétetett a rendőri dijak elengedése tárgyában, továbbá an­nak a szubvenciónak megadása iránt, amely hi­vatva van injekciójával a magyar sportkulturái megalapozni és- a .fejlődés.. lehetőségeit, elősegí­teni. Állást foglalt az értekezlet a tenniss és atlétikai újszövetségek megalakítása érdekében, melynek feltételei biztosítva vannak. Végül igen fontos megbeszélést tartott a sajtó szakbizottság a szőbanforgó spórtkérdések meg­vitatása és felszínen tartása érdekében s a ma­gunk részéről megragadjuk ezt az alkalmat, hogy szlovenszkói sportéi elünk kitűnőségeit felkérjük a sajtóban elhelyezendő hozzászólásaik, javasla- taik megtételére, tanácsaiknak készséges regisz­trálására. A sajtószakbizottság örömmel veszi tudomásul az elnök részletes tervezetét és állás- foglalását aziránt, hogy az összes szlovenszkói magyar sporlirók tagságát a szövetség keretében üdvözölhesse. Az emelkedett hangulatú és értékes tárgyú- lám ülés. Révay István elnök férfias komolyságu és sporlszakértelmii köszöntője, üdvözlése és a jövőbe vetett bizakodása alapján úgy oszlóit szét, hogy sporttörténeli missziót teljesített és hatalmús lépéssel vitte előre a szövetségi eszme ügyét! (v. e.) Budapest—Pozsony válogatott mérkőzés Pozsony, szeptember 8. A. vasárnap Pozsony­ban, a Bratislava pályán lefolyó városi mérkő­zésre úgy a CsAF—MLSz, mint a budapesti Ma­gyar Labdarugó Szövetség megejtette a váloga­tást. A pozsonyi csapat gerincét nagyjában a Győ­rött szerepelt együttes tagjai képezik. Egyedül Dvorák beállítása a sebesült Holly helyébe megle­petés, amit azonban jó formája igazol. A pozsonyi csapat eszerint így alakul: Dvorák (Rapid), Meid- linger (Ligeti), Mutnyánszky (Bratislava), Béri (Makkabea), Weisz (Makkabea), Tráger (Brati­slava), Sorai, Csabelka (Bratislava), Bulla (Vien- na), Mayer II. és Molnár (Ligeti). — A budapesti amatőr csapat a következő felállilásban érkezik: Wachsmann (UTE)—Mészáros I. (Törekvés), So- ponyay (BSE)—Elbogen, Regner (Törekvés), Bobrik (Postás)—Kiss, Borsy (BSE), Kalas, Dobos II. (Postás), Kálix (MTK). Tartalékok: Schönfel- der (Postás), Takács II. (FTC) Varga (MTK). )( Megalakul a Kárpáti. Vadászok és Eb­tenyésztők Egyesülete. Poprádról jelentik: Ez év folyamán nagyszabású kynológiai mozgalom in­dult meg a vadászok és sportbarátok körében, amely immár a befejezés stádiumába jutott. E mozgalom a legnagyobb és legmelegebb érdeklő­désre talált, különösen az ebkedvelők körében, mert céltudatos munkát központi ebtenyósztési egyesület nélkül folyatni nem lehet, örömmel kell mindenekelőtt megállapítani, hogy a Kárpá­tokban o'v értékes ebállomáuy van, amely nem­csak hogy alapjául szolgál egy hatalmas egyesü­letnek, de bármely más ország kynológiájával felveheti a versenyt. Ezt igazolva látjuk abból is, hogy' a Kárpátok vidékéről kiállított ebek nyer­ték el az összes í. fő- és győzelmi dijakat nem­csak a prágai és valamennyi a történelmi orszá­gokban megtartott ' ezidei és multévi kiállításo­kon, de a magyarországi kiállításokat is biztosan uralták. Épp ezért legnagyobb szükség volt, hogy megalakuljon egy olyan országos egyesület, amely a kynológiát magas szakszerűséggel vezetheti éa ezáltal a Kárpátok sportéletének sorozatos kiállí­tások és versenyek rendezésével lüktető életet fog adni. Az egyesület előkészitőbizottsága szep­tember hó 11-én Poprádon délelőtt 10 órakor a Tátra Szálló nagytermében fogja alakuló gyűlé­sét tartani, melyre számosán jelentették be rész­vételüket. Hisszük, hogy mindenki, akit érdekel e sportnak jövője, legnagyobb lelkesedéssel fog sorakozni a kibontott zászló alá. )( A Sparta kombinált csapata tegnap a profi-unió válogatott csapatával játszott és azt 2:1 arányban legyőzte. A Sparta mindkét gólját Mourlry, az unióét Stapl lőtte. )( A frneia atléták, számszerint 21-en teg­nap este megérkeztek Budapestre. A franciák Martin kivételével ugyanazzal a legénységgel ér­keztek, amely az elmúlt héten Colombesben a németek ellen startolt. A francia atléták a ma­gyarokkal együtt szombat és vasárnap résztvesz- nek a. bécsi egyletek atlétikai mitingjén. )( Houben uj rekordja. Drezdából jelentik: A tegnap délutáni atlétikai versenyen Houben 300 méteren megjavította a német rekordot R4.2- re. — 100 méteren Cummings (USA) a berlini Schlőske előtt 10.6 alatt győzött. 3. Scholtz (USA) lett. 200 méteren ugyancsak Cummings győzött Scholtz előtt 21.7 alatt mellszélességei. — 400 m.: Wiese 49.6, 2. Roll (USA) 49.9. )( Mc. Tigue — világbajnok. Newyorkból jelentik: A boxbizottság a nehézsúlyba előreruk­kolt Jack Dalaney helyett a weltersuly profi- világbajnokává Mc. Tiguet nyilvánította. )( Játékosátlépések. Bejbl, a Vrsovice volt középcsatára a Slaviából visszatér régi egyletébe. Viszont Masát a Vrsovicéből a Slaviába kerül. X A düsseldorfi egyórás futást a francia Bedarri 17.820 kilométer — jó idővel — abszol­válta'. (Rekord 17.979 km.) 2. Toivonen (finn), 3. Brauch (Berlin), 4. Wanderer (Potsdam). X A Hungária ma a Vasasok ellen már a bécsi Schneiderrel és a VÁC volt kiváló csatárjá­val, Haárral játszik. Konrád még egyelőre nem szerepelhet. )( A budapesti nemzetközi tenniszverseny első szenzációja Landau herceg veresége volt, akit az újpesti Leiner 0:6, 6:4, 6:4 arányban legyőzött. A nap nagy eseménye Prenn és Artens találkozása volt. A német bajnok 6:3, 4:6, 6:3 arányban győzött. Az aradi Dörner két széfben biztosan verte Bánót, a bécsi Albrecht Vay báró, Révay gróf pedig Bayer felett aratott könnyű győzelmet. A prágai Lobkovitz hercegnőt a debre­ceni Nagy Duci verte ki a további küzdelmekből. — A budapesti bajnok Aschner—Leiner pár az aradi Luppu—Dörner kettőstől kapott ki. )( Uj stafétauszó világrekord. Newyorkból jelentik: A vasárnapi uszóversenyen uj világ­rekordot állított fel 4 X 200 yardon a Weiss- müller—Kojac—Glancy—Laufer úszókból álló né­gyes staféta, amely 9 p. 20.2 mp. alatt tette meg a 800 yardos távot, ami 2 p. 20 mp-es kitűnő át­lagnak felel meg. X Tenniszverseny Tornaiján. Tudósítónk je­lenti: A Tornaijai Tennisz Társaság most tartotta meg nagy érdeklődés mellett első versenyét, mely­re 20 játékos nevezett be. Előkelő közönség je­lenlétében folyt le a verseny, mely szép küzdel­meket mutatott az elsőségért. Eredmény: Féifi­egyes: 1. Oldrich Prusenovsky kapitány, ki a dön­tőt Tóth dr.-ral vívta meg, az első szaft után azonban Tóth feladta. Szép volt a Tóth—Kallós küzdelem. Női-egyes: 1. Littkey Bözsi, 2. Szent Ivány Lilly. Férfi-páros: 1. Gaál Béla, Veress István, 2. Gamarif dr., Török. Vegyes-páros: 1. Szent Ivány Lilly, Tóth dr., 2. Littkey Bözsi, Gaál Béla. jSzinHAZ«ZEnE AZ UNGVÁRI VÁROSI MOZGÖ HETI MŰSORA: Péntek: A fekete cyklon. Szombat: Cirkusz Cyklon. Art Acord. Vasárnap: A végzetes 13.-----oo----­A SZLOVENSZKÓI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA KASSÁN Péntek: Az ezüst kazetta, Glassworthy színmüve. Szombat d. u.: Játék a kastélyban. Szombat este: Legkisebbik Horváth lány, operett- bemutató. Vasárnap d. u.: Hajtóvadászat. Vasárnap este: Legkisebbik Horváth lány. Rádióműsor. Szombat . PRÁGA: 12.10, 17.00 és 22.25 Zene — 16.00 Bábszínház — 18.15 Német előadás — 20.10 Ushi, Gilbert operettje — 21.10 Traka est — POZSONY: 18.00 Cigányzene — 20.00 Tarka esi — 22.25 Zene — KASSA: 19.20 Szalonzene. — BRÜNN: 12.15, 19.00 és 20.00 Zene — 17.35 Német előadás — 21.00 Tamburazene — BUDAPEST: 17.45 és 22.15 Cigányzene — 19.45 A gazdag lány, Szenes Béla vigjátéka — BÉCS: 16.15 Zene — 18.40 Előadás a magyar irodalomról — 20.05 Dorina és a véletlen, Gilbert operettje — ZÜRICH: 16.00, 17.10 Zene — 20.00 Népszerű est — 22.10 Tánc- zene — BERLIN: 18.00 Rádióátvitel egy repülő­gépről — KÖNIGSBERG: 20.10 Dráma-est — RÓMA: 17.45 Zene — 21.10 Színházi előadás —- MILÁNÓ: 16.15 Zene — 20.45 A holdkóvos nő, Bellini operája — 23.00 Jazzband — ZÁGRÁB: 19.15 Operaelőadás. 8

Next

/
Oldalképek
Tartalom