Prágai Magyar Hirlap, 1927. szeptember (6. évfolyam, 199-223 / 1533-1557. szám)
1927-09-09 / 206. (1540.) szám
1927 szeptember 9, péntek. Színek és képek Bábel párisi feltámadásáról Paris, szeptember eleje. i(A Prágai Magyar Hidap kiküldött tudóéit óljairól.) Most már eláruibabom, hogy e cikkben az Interparlamentáris Unió apróságaikéi és nagysá- glalirói lese szó. Hogy a címből ez nem Minik klii, a írnak dka részben az a sejtelmem, hogy ha ezt a komoly és komor feliratot elolvasnák, nem volnának kivtáncráak a cikkre, — részben és jórészben, az a körülmény, hogy az .Inítwpa'rLa'm-enJtáris Unió huszonnegyedik toonlferenciáljáin valóban a régi Bábel támadt fel. Harminchat nemzet küldöttei ültek együtt itt a francia főváros egyik legpompásabb palotájában, a Pá'iaiB Luxembourg amfiteátrumában, álról rendesen a szenátus tartja gyűléseit. ÉS a harminchat nemzet delegátusai nemcsak, hogy harmindiatféle nyelven beszéltek — ami egymagában is elegendő vjala áléhoz, hogy a bábeli csoda torony összeoimol- jiétk —hanem legalábbis ugyanannyi elvet és szempontot képviselitek. Odakünn ragyogott a nap, mint ahogy rendesén soép időt ád az Isten a nemzetközi konferenciáik idejére, mintha ezzel is elő akarná segíteni a népiek találkozását és megértését. Páriában hónapok óta nem voltak ilyen meleg és verőíényes reggelek 'és délutánok, mint amilyenek most meg- laranyoazák a fenséges Irtixembourg-.palo'tát és az előtte kacagó kenteit. A leértben kikerics ^sárga nagy begóniák, lilattíntáha mártottt szálaü, pirosbelti íuksziálí, nyári kosztüimlöfc árnyalataiban ringó diáihllilák integetnek fel az ablakokba és próbálják enyhébb, líraibb hangulatokba szuggerálni a ke- nrén;ytiekinietü néptribunókat. A szökőkút kerek medencéje körül most & zavartalanul és angyali nemtörődömséggel úsztatják vitorláscsónakjuikat azok a párisi gyemmékefc, afkJik nem mehetnek el a) tenger mielllé nyaralni. Ámde, ahogy a szőke cdöpp^ágek nem vesznek tudomást az ablakon olykor ki-kicsudálkozó haragos bácsikról, a komoly férfiak se ve;szik észre a IaixemboaingJkert mindig visszatérő gynérmékéit és mindig újra nyíló virágait. Pedig az örökkévalóság m'iintlia sokkal inkább az ő pártijukon és bennük volna, — mint a gobelinekkel disziitett remek teremben, ahol a mleg'éTttés helyett újabb viszályok magvát hintik el az urak. (Az első óraiban még jól ment minden. A küldöttek örültek neki, hogy' Bánásban vannak, liogy ólyan kedvesen fogadták őket. s hogy egy ilyen osodasáép épületben, pounpás teremben, piros bárnonf ölek okon üliésezhetnek és milndienkd tapsolt mindenkinek. Igaz, hogy csak az első negyedórában Poiincarénak meg jócskán Mjutott az ün- nepléteből. A németek is tapsoltak neki, udvariasságból, vagy azért, hogy megmutassák, milyen jő fiuk, jól1 viselik magúikat s nem ráncigálják meg az egymás fülét. Almikor Loebe. a német delegáció elnöke, ment fel az emelvényre, akkor már kissé megbomlott a rend, a fegyelem és a nemzetközi összhang, amely így alig tartott tovább negyven percnél. Az osztályfőnök ur, azaz Dioumier elnök nem- crálk tekintélyes fehér ®íakállát borzolta fel, de olykor kénytelen volt léniájával megcsapkodni az assjtaüt, hölgy a németek hangos hélyedlékét és a lengyelek ellentmondásának fortisszimóiit — jó karmester módjára — vikszaterelje a kellő s megengedett hangmodorba. A franciáik ekkor mlég hallgatták, vártak — és tán unatkoztak is —. tudniillik -egy szót sem értettek a Reidhstag elnökének német beszédéiből. CSak akkor csattant fel a méltaílankodás, a nagy nemzeti fellobbanás, a lárma és a harag, armMkor a hites tolmács lefordította Loebe szavait. És az ellentétek csak élesebbek lettek, Henry de .Tömpénél nyugodt gesztusokkal és hidegen, de nagyon erélyesen elmondott szavai után, amelyekkel keményen utasította vissza a német kollégájának azt az indítványát, hogy ürítsék ki Szilveszter éjijeiére a megszállott rajnai Vidékeket. A terem nyüzsgett és zúgott, mint a megboily- gaStott darázsfészek és a németek és németbarátok a vemdégjog megsértéséről suttognak itt is, ott is. NemSokába újabb affér pattant ki. Magúéit belga szenátor kérte a konferenciát, mondja ki, hogy tiltakozik a. belga semlegesség megsértése miatt. A semlegesek és jóakaratnak hülmmlögtek, ejnye-iejnyére csóválták a fejüket. A békés hangulatnak pedig egyszerre vége volt. Másnap Lavkáes György magyar delegátus és Filoresco a román delegáció elnöke, szállottak vitáiba. És noha mindkét részről a legnagyobb udvariasság nyilvánult meg az egész vonalon — úgy látszott, az ellentétek, amelyek a háború és a béke következtében erősen feszülnek az egyes nemzetek között, itt sem találnak sem nyugtot, sem enyhülést. A következő tárgyalások aztán kellemesebb és szívélyesebb atmoszférát teremtetitek meg. És mikorára az Interparlamentáris Unliiő gyűlései befejezésükhöz közeledtek, ismét megelégedett mindenki, mindenki mosolyog. Nemcsak azért, mert rémiek napetugaras az idő és mlajd jólesik a küldött uraknak egyet lautózr’t a Bois de Bouiogneöan, estefelé, ha különös fényjeleket váltanak egymással a nagy Citroenek és Bemarni tóik és aztán ulta- ‘saik eltűnnek a cserjésben ... Nemcsak azért, mert Miiőteunek nem sokáig tart már ez az unalmas gyüíiésezéS, hanem, mert amily mértékben köziedéit a konferencia a befejezéséhez, ugyanolyan miért ékben nyugodtak meg a kedélyek s miután az urak megszokták az egymás arcát — kezdetit kialaikülinil- a nemzetközi, hangulat. A baj csak az, hogy mire ez a hangulat valóhaln győzedelmeéked- hefúék és eredményeket hozná, — addigra vége lese a huszonnegyediik kongressziusuak. Jövőre pedig kezdhetik élőiről -— ott, ahol az idén kezdték. ■A 'kölcsönös megnemiérltléssel, amelyet, úgy látszik, csak a bolseviizimus mumusa tud ideig-óráig féken- tartani. <> A magyar kiküldöttek az ülésterem jobboldalán foglaltak helyet. A német delegáció a baloldalon ült — és különösen sok hölgy tarkította élénk nyári ruhájával a Reich urainak komoly, sötéízakós csoportját. Itt csevegett kollégáival és társnőivel Schröder asszony, a Reichsrat érdemes tagja, aki a konferencián is igen népszerű lett, főként azóta, hogy felment halványlila szimpla toalettjében a szónoki emelvényre és elmondotta lelkes beszédét az ártalmas kábítószerek ellen. A francia urak élénk kíváncsisággal követték német, kartársnőjük szavait — és míg őnagysága erélyes hangja szertelengett a félkörös teremben, elgondolkoztak rajta, vájjon nem volna-e jő, ha a párisi képviselőházban is akadna néhány nőképviselő. Persze, a francia kolléganők sokkal nagyobb mértékben volnának kokettek, mint amilyen Schröder asszony lenni tud és lenni akar viszont sokkal kevésbé volnának tenyeresek-tal- ! posak s impozánsak, főként ott, ahol a német delegátusnak elérik a legnagyobb déli szélességi fokot. És meglehet, hogy éppen ez az oka, miért nincsenek a francia parlamentnek nőtagjai. A padsorok középső oszlopaiban a francia, belga, román, lengyel, csehszlovák és olasz küldöttek helyezkedtek el — és ezek, szinte állandóan figyelemmel kísérték a tárgyalást. Persze ők értettek minden szót — és nem unatkoztak és nem írtak anzichtsokat, mig a szónokok odafenn a lelkűket beszélték ki. Ellenben igen gyakran merültek bele a képeslapirás örömeibe a német és magyar delegátusok, akik közül sokan csak németül, azaz magyarul beszélnek, tehát nem akadt a részükre mulatságosabb mesterség. Igaz, hogy ennek a ténynek eléggé szomorú következménye lett. A gyűlés utolsó napján tudniillik a magyarok leszavazták önmagukat. Úgy tervezték, hogy Floresoo, a román képviselő és voit miniszter beszédére, amelyben visz- szautasitotta Lukács György megállapításait, magyar részfői Berzeviezy Albert fog válaszolni. Amikor azonban az elnök feltette'a kérdést, vájjon kívánja-e a konferencia a vita folytatását, amely esetben Berzeviczyt illete volna a sző, — a magyar delegátusok nemmel szavaztak, noha némi propaganda, a németekkel való szőtértés után, valamint több figyelemmel és fegyelemmel meg lehetet volna találni a módját, hogy a Magyar Tudományos Akadémia elnökéé legyen a vitában az utolsó sző. Voltak a konferenciának derűs, vidám percei is, például akkor, amikor a Painlevé-féle fogadtatáson, a Cooperation Intellectuelle nagytermében a tolmács mindegyre Poincarét mondott Pain- levé helyett, míg az utóbbi beszédét fordította — és maga Painlevé nevetett a legjobban. Percekre megszakadt a tárgyalás komolysága, amidőn egy szép nyári délutánon a tribünről, az egyik ott ci- comázkodó hölgy kezéből kiesett a kis parfömös flakon és egy kopaszodó, monoklis angol diplomata homlokát súrolva — lepottyant a földre. Az angol diplomata történetesen délutáni szunvóká- iásával.volt elfoglalva, felriadván akkorát kiáltott, mintha bomba csapott volna le előtte. Némi zavar és hosszú derültség után ki-ki megkapta azt, ami megillette. A hölgy visszakapta kis üvegcséjét, amely szerencsére nem tört el — az angol úgy látszik, nem volt keményfejii — a monoklis ur pedig kiment a büffébe egy sződás viskire, amely azután visszaadta lelki egyensúlyát. Jók voltak még a magyar újságírók, akik mindenkit megintervjuvoltak, akit csak lehetett — é.s elekintetben épp úgy, mint agilitás dolgában világrekordot értek el. A francia újságírók páholyában Fernand Hauser, a Le Journal politikai szerkesztője — e sorok Írójának az Újságíró akadémián volt tanára — tűnt fel leggyakrabban, amint jókora guk- kerrel figyelte a szónokokat — és főként a német delegátusokat. Mintha szemükből, vagy gesztusaikból akarta volna kiolvasni a titkos háborús szándékot. De az is lehet, hogy a német hölgyek arcvonásait tanulmányozta. Ott voltam, amikor Hauser először jött be a konferenciára. A szenátus épületének öreg kapusa igazolványát kérte, amikor be akarta lenni a lábát az impozáns épületbe. A szerkesztő nr elővette tárcáját és megmutatta, hogy két belépőjegye is van. És közben megjegyezte: — Fernand Hauser vagyok a Journáltől. És a kapus, miután már megnézte az igazolványt, megnyugtatta: — Trés bien. Hiszen húsz éve ismerem önt... — ,nudom, — felelte Hauser mosolyogva, — hiszen ha ezt nem tudnám, nem mutattam volna meg az igazolványomat... Aztán, mielőtt elment egy szivart nyomott az ezüstláncos .uissier kövérkés kezébe.-— Fogja, — mondta — ez Doumergue ur szivarjai közül va’ó. A tegnapi fogadtatáson kaptam. A portás megköszönte a havannát, eltette és azt felelte: — Vive le PrésidenU Éljen az Elnök. Az ülésteremben éppen a japán Mafsu.nóto ' vágott ki egy szépen megkonstruált, szorgalma- ! san megalapozott angol beszédet. A palota elölt vergődő kertben pedig néhány I szerelmes pár csókolózott. Andlers.cn György. | uSportA Magyar Testnevelő Szövetség sportértekezlete a Tátrában Kassa, szeptember 8. Az ótátrafiiredi nagyszabású nemzetközi ten- niszversenyek hatalmas versenyző gárdát, nagyszámú nézőközönséget vonzottak s ezenkívül találkozót adtak ott egymásnak szlovenszkói sportéletünk azon jelesei, akiket a megalakult Csszl. j M. T. Sz. vezetőségéből ismerünk. Az M. T. Sz. alapszabályai voltaképen most vannak jóváhagyás j alatt és a szövetség vezérkara a mielőbbi mii- ! ködés megkezdésének lehetőségeiről, az intenzív munka témáiról tárgyalt egy értékes ülés keretében. Jelen voltak: Révay István, elnök, Holota Jáno; dr., Mór iek Gyula, Herzog, György alelnökök, Fekete Béla üv. igazgató, Várnay Ernő, a sajtóbizottság elnöke, Benke István pénztáros, Fodor Béla dr., Glück Sándor, Székely Gy. Levente igazgató választmányi tagok, Jelűnek Ferenc és Kopper Miksa sajtóbiz. tagok, mig a vezérkarból többen levélbelileg mentették ki magukat azon, hozzáadással, hogy munkakészségüket lelkes hozzájárulással ajánlják fel a szövetség szolgálatára. Holota János dr. nemz. gy. képviselő részletes beszámolójában ismertette intervenciós eljárását a belügyminisztériumban fekvő alapszabályok ügyének állásáról és annak a reményének adott kifejezést, hogy a kívánt módosítások mielőbbi keresztülvitele után meg van a közeli lehetősége a munka megindításának. Jóleső örömmel vették tudomásul Holota dr. alelnök azon jelentését az ügyvezető igazgaió programszerű beszámolója kapcsán, hogy a viga’mi adó eltörlésének frontján sikerült a történelmi országok és a vezető cseh egyesületek támogatását biztosítani, megszerezte a csehországi egyesületeknek és parlamenti kluboknak érdeklődését és nexusát s örömmel konstatálta az értekezlet, hogy amit Holota dr. képviselő a sportélet megmentése és fejlesztése kérdéseiben a parlament asztalára tett, az erők kibővítésével a közeli megoldás szolgálatába állíthatott. Fekete Béla üv. igazgató jelentése során felhívta a figyelmet arra a nagy demonstrációra, amely Prágában és Pozsonyban a vigalmi adó eltörlése érdekében e hó közepén megrendeztetik, melyhez elsősorban, és teljes erővel kell felzárkóznia a Magyar Labdarugó Szövetségnek, az atlétikai szövetségnek és általuk az összes érdekelt kluboknak. Hasonló jelentés tétetett a rendőri dijak elengedése tárgyában, továbbá annak a szubvenciónak megadása iránt, amely hivatva van injekciójával a magyar sportkulturái megalapozni és- a .fejlődés.. lehetőségeit, elősegíteni. Állást foglalt az értekezlet a tenniss és atlétikai újszövetségek megalakítása érdekében, melynek feltételei biztosítva vannak. Végül igen fontos megbeszélést tartott a sajtó szakbizottság a szőbanforgó spórtkérdések megvitatása és felszínen tartása érdekében s a magunk részéről megragadjuk ezt az alkalmat, hogy szlovenszkói sportéi elünk kitűnőségeit felkérjük a sajtóban elhelyezendő hozzászólásaik, javasla- taik megtételére, tanácsaiknak készséges regisztrálására. A sajtószakbizottság örömmel veszi tudomásul az elnök részletes tervezetét és állás- foglalását aziránt, hogy az összes szlovenszkói magyar sporlirók tagságát a szövetség keretében üdvözölhesse. Az emelkedett hangulatú és értékes tárgyú- lám ülés. Révay István elnök férfias komolyságu és sporlszakértelmii köszöntője, üdvözlése és a jövőbe vetett bizakodása alapján úgy oszlóit szét, hogy sporttörténeli missziót teljesített és hatalmús lépéssel vitte előre a szövetségi eszme ügyét! (v. e.) Budapest—Pozsony válogatott mérkőzés Pozsony, szeptember 8. A. vasárnap Pozsonyban, a Bratislava pályán lefolyó városi mérkőzésre úgy a CsAF—MLSz, mint a budapesti Magyar Labdarugó Szövetség megejtette a válogatást. A pozsonyi csapat gerincét nagyjában a Győrött szerepelt együttes tagjai képezik. Egyedül Dvorák beállítása a sebesült Holly helyébe meglepetés, amit azonban jó formája igazol. A pozsonyi csapat eszerint így alakul: Dvorák (Rapid), Meid- linger (Ligeti), Mutnyánszky (Bratislava), Béri (Makkabea), Weisz (Makkabea), Tráger (Bratislava), Sorai, Csabelka (Bratislava), Bulla (Vien- na), Mayer II. és Molnár (Ligeti). — A budapesti amatőr csapat a következő felállilásban érkezik: Wachsmann (UTE)—Mészáros I. (Törekvés), So- ponyay (BSE)—Elbogen, Regner (Törekvés), Bobrik (Postás)—Kiss, Borsy (BSE), Kalas, Dobos II. (Postás), Kálix (MTK). Tartalékok: Schönfel- der (Postás), Takács II. (FTC) Varga (MTK). )( Megalakul a Kárpáti. Vadászok és Ebtenyésztők Egyesülete. Poprádról jelentik: Ez év folyamán nagyszabású kynológiai mozgalom indult meg a vadászok és sportbarátok körében, amely immár a befejezés stádiumába jutott. E mozgalom a legnagyobb és legmelegebb érdeklődésre talált, különösen az ebkedvelők körében, mert céltudatos munkát központi ebtenyósztési egyesület nélkül folyatni nem lehet, örömmel kell mindenekelőtt megállapítani, hogy a Kárpátokban o'v értékes ebállomáuy van, amely nemcsak hogy alapjául szolgál egy hatalmas egyesületnek, de bármely más ország kynológiájával felveheti a versenyt. Ezt igazolva látjuk abból is, hogy' a Kárpátok vidékéről kiállított ebek nyerték el az összes í. fő- és győzelmi dijakat nemcsak a prágai és valamennyi a történelmi országokban megtartott ' ezidei és multévi kiállításokon, de a magyarországi kiállításokat is biztosan uralták. Épp ezért legnagyobb szükség volt, hogy megalakuljon egy olyan országos egyesület, amely a kynológiát magas szakszerűséggel vezetheti éa ezáltal a Kárpátok sportéletének sorozatos kiállítások és versenyek rendezésével lüktető életet fog adni. Az egyesület előkészitőbizottsága szeptember hó 11-én Poprádon délelőtt 10 órakor a Tátra Szálló nagytermében fogja alakuló gyűlését tartani, melyre számosán jelentették be részvételüket. Hisszük, hogy mindenki, akit érdekel e sportnak jövője, legnagyobb lelkesedéssel fog sorakozni a kibontott zászló alá. )( A Sparta kombinált csapata tegnap a profi-unió válogatott csapatával játszott és azt 2:1 arányban legyőzte. A Sparta mindkét gólját Mourlry, az unióét Stapl lőtte. )( A frneia atléták, számszerint 21-en tegnap este megérkeztek Budapestre. A franciák Martin kivételével ugyanazzal a legénységgel érkeztek, amely az elmúlt héten Colombesben a németek ellen startolt. A francia atléták a magyarokkal együtt szombat és vasárnap résztvesz- nek a. bécsi egyletek atlétikai mitingjén. )( Houben uj rekordja. Drezdából jelentik: A tegnap délutáni atlétikai versenyen Houben 300 méteren megjavította a német rekordot R4.2- re. — 100 méteren Cummings (USA) a berlini Schlőske előtt 10.6 alatt győzött. 3. Scholtz (USA) lett. 200 méteren ugyancsak Cummings győzött Scholtz előtt 21.7 alatt mellszélességei. — 400 m.: Wiese 49.6, 2. Roll (USA) 49.9. )( Mc. Tigue — világbajnok. Newyorkból jelentik: A boxbizottság a nehézsúlyba előrerukkolt Jack Dalaney helyett a weltersuly profi- világbajnokává Mc. Tiguet nyilvánította. )( Játékosátlépések. Bejbl, a Vrsovice volt középcsatára a Slaviából visszatér régi egyletébe. Viszont Masát a Vrsovicéből a Slaviába kerül. X A düsseldorfi egyórás futást a francia Bedarri 17.820 kilométer — jó idővel — abszolválta'. (Rekord 17.979 km.) 2. Toivonen (finn), 3. Brauch (Berlin), 4. Wanderer (Potsdam). X A Hungária ma a Vasasok ellen már a bécsi Schneiderrel és a VÁC volt kiváló csatárjával, Haárral játszik. Konrád még egyelőre nem szerepelhet. )( A budapesti nemzetközi tenniszverseny első szenzációja Landau herceg veresége volt, akit az újpesti Leiner 0:6, 6:4, 6:4 arányban legyőzött. A nap nagy eseménye Prenn és Artens találkozása volt. A német bajnok 6:3, 4:6, 6:3 arányban győzött. Az aradi Dörner két széfben biztosan verte Bánót, a bécsi Albrecht Vay báró, Révay gróf pedig Bayer felett aratott könnyű győzelmet. A prágai Lobkovitz hercegnőt a debreceni Nagy Duci verte ki a további küzdelmekből. — A budapesti bajnok Aschner—Leiner pár az aradi Luppu—Dörner kettőstől kapott ki. )( Uj stafétauszó világrekord. Newyorkból jelentik: A vasárnapi uszóversenyen uj világrekordot állított fel 4 X 200 yardon a Weiss- müller—Kojac—Glancy—Laufer úszókból álló négyes staféta, amely 9 p. 20.2 mp. alatt tette meg a 800 yardos távot, ami 2 p. 20 mp-es kitűnő átlagnak felel meg. X Tenniszverseny Tornaiján. Tudósítónk jelenti: A Tornaijai Tennisz Társaság most tartotta meg nagy érdeklődés mellett első versenyét, melyre 20 játékos nevezett be. Előkelő közönség jelenlétében folyt le a verseny, mely szép küzdelmeket mutatott az elsőségért. Eredmény: Féifiegyes: 1. Oldrich Prusenovsky kapitány, ki a döntőt Tóth dr.-ral vívta meg, az első szaft után azonban Tóth feladta. Szép volt a Tóth—Kallós küzdelem. Női-egyes: 1. Littkey Bözsi, 2. Szent Ivány Lilly. Férfi-páros: 1. Gaál Béla, Veress István, 2. Gamarif dr., Török. Vegyes-páros: 1. Szent Ivány Lilly, Tóth dr., 2. Littkey Bözsi, Gaál Béla. jSzinHAZ«ZEnE AZ UNGVÁRI VÁROSI MOZGÖ HETI MŰSORA: Péntek: A fekete cyklon. Szombat: Cirkusz Cyklon. Art Acord. Vasárnap: A végzetes 13.-----oo----A SZLOVENSZKÓI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA KASSÁN Péntek: Az ezüst kazetta, Glassworthy színmüve. Szombat d. u.: Játék a kastélyban. Szombat este: Legkisebbik Horváth lány, operett- bemutató. Vasárnap d. u.: Hajtóvadászat. Vasárnap este: Legkisebbik Horváth lány. Rádióműsor. Szombat . PRÁGA: 12.10, 17.00 és 22.25 Zene — 16.00 Bábszínház — 18.15 Német előadás — 20.10 Ushi, Gilbert operettje — 21.10 Traka est — POZSONY: 18.00 Cigányzene — 20.00 Tarka esi — 22.25 Zene — KASSA: 19.20 Szalonzene. — BRÜNN: 12.15, 19.00 és 20.00 Zene — 17.35 Német előadás — 21.00 Tamburazene — BUDAPEST: 17.45 és 22.15 Cigányzene — 19.45 A gazdag lány, Szenes Béla vigjátéka — BÉCS: 16.15 Zene — 18.40 Előadás a magyar irodalomról — 20.05 Dorina és a véletlen, Gilbert operettje — ZÜRICH: 16.00, 17.10 Zene — 20.00 Népszerű est — 22.10 Tánc- zene — BERLIN: 18.00 Rádióátvitel egy repülőgépről — KÖNIGSBERG: 20.10 Dráma-est — RÓMA: 17.45 Zene — 21.10 Színházi előadás —- MILÁNÓ: 16.15 Zene — 20.45 A holdkóvos nő, Bellini operája — 23.00 Jazzband — ZÁGRÁB: 19.15 Operaelőadás. 8