Prágai Magyar Hirlap, 1927. szeptember (6. évfolyam, 199-223 / 1533-1557. szám)

1927-09-08 / 205. (1539.) szám

4 1 tiaaáfraltélt TéesÖti, wéglg a «s®S*ssáo®áSE»r©gnéii határ meislé&sss YéesS predcftiivHásii Stvan szása’élsütaB csökfcestt — &If£p@£'f Sspök a marSipsÉg teSnyvA&ŐB ~ f$@ pmffönsíls — ytoSső remény a ftépsK$ve3sö3i — Befejező közlemény — Técső, augusztus vége. Hogy a fát nem száki hatja át Técső köz röge, nem is tud kö'elezsttségeóisk megfelelni. A gö- rcgkato'.ikus, római kaío ikus és re forma-us egy­ház hivatalnokait jó részben fával fizették, Most a tisztviselők nem tudnak ' zzájutni illetmé­nyeikhez. Erdőinek, kies ligeteinek elvesztésével Técső lakosságának nincs egyetlen üdülő, szórakozó he­lye, nem lúd vasárnaponként a fák árnyékában megpihenni, nem lúd egy majális: tartani. Az is­kolák nem vihetik át növendékeiket egyetlen ta­nulmányi u ra sem. hogy ott a helyszínen meg­magyarázzák a hegyekre, patakokra,, forrásokra vonatkozó földrajzi ismeretek?!. Azok a fiata'emberek, akik nyaranként idáig a zöldben szórakoz'ak, cicáz'ak, most a lebujok- ban, korcsmákban ütik agyon a vasárnap dél­utánt. # Otl á lunk a Tisra-liidon, egy ködobáui\ira a Nereszen'ől, amelynek 600 méteres lejtője üde zöldben csillog át. összeszorult szívvel balga lom a sok panaszt s mélyen a szivembe markot ez a jelene'. Egy .erős. magas, értelmes téesői magyar gaz­da áH mellettem. Minden szavából ki érződik az in!eüigenein. Amikor befejezte moudókáját, liir- telcn a Nereszen re esik pillantása. A szá'fa ember egy pillanat alatt min'ha összeröppanna. Feje a mellére csuklik, jobb karja nagyot lendül, keze ökölbe szorul, mintha szét akarná zúzni a sorom­pót,- szemébe könny szökik- s felzokog belőle: szegény ruszin és magyar kisgazdák meg napszá­mosok. J2T < A szenvedések mértéke belelt s Técső most már elhatározott cselekvésre készül. Mint emlí­tettük, a közeli időben óriási népgyülést tervez­nek. amelyet a községi elöljáróság hivat egybe. Meghívjak a gyűlésre az összes ruszinszkói kép­viselőket, a politikai pártokat s a napi sajtót is. Ez a gyűlés egy memorandumot, fog elfogadni, amelyet a népszövetséghez, mint a békeszerződés őréhez intéznek. A memorandum megállapítja, hogy a sévresi bé­keszerződéssel szemben a csehszlovák s román kormány a prágai egyezményben az egész téesői körzetre siralmas határban állapodott meg s- bár ezt a prágai egyezményt nem ratifikálták = a népszövetségnél “ nem regisztrálták, a sérelmes uj határt mégis életbe léptetnék. A memorandum azt fogja kívánni a népszövetségtől, hogy küldjön ki bizottságot a csehszlovák—román halár felül­vizsgálatára. A bizoíság feltétlenül arra az ered­ményre jut, hogy Técső régi határát egyesíteni keli. emLÉKLRP Irta: mPIRRI SRHDOR — FJ müZPilK ­— Szerkesztő ur, nézze, nézze ... ott... azok az áldott hegyek... és ezeket vették el tőlünk... ezektől akarnak megfosztani örökre... A nap most bukik le a hegyek mögött s végső sugarai végigcsókolják az erdők koszorújáé Csendben állunk, haragosan tajtékzik a Tisza. * A téesői kálvária állomásainak végére ér­tünk. Meggyőzően iparkodtunk kimu'atni, hogy a békeszerződés, il'etve az ezzel homlokegyenest elleniéiben álló csehszlovák—román prágai megegyezés egy darab Balkánt teremtettek meg itt Középeurópa szivében, A gyakorlati eredmény máris mutatkozik, félszázezer ember szájából kiütötték a kenyeret a termetén pedig ijesztő mérték­ben iisszafeilődőben van. A mi korunknak a több’eemelés a gazdasági el­ve. legalább is papiroson, a téesői körzetben az eleven gazdasági test szé'trancsirozása miatt a terméseredmény r, békebeli állapotok­hoz viszonyítva ölven százalékkal csök­kent. A gazdasági leromlás természetszerű következmé­nye a tömegek egyre fokozódó paupsrlzálódása. Ami pedig itt következik, az az egész világ lelkiismeretéhez kiált. Az egész világ tudomást fog szerezni arról, hogy román területen egy más ódám szabad és független polgárait ,akik törvé­nyes jogok alapján sajá* * földjeik megnövelésére, ügyes-bajos dolgaik elvégzésére mennek át a Ti­sza balpartjára, hallatlanul brulalizálnal:, emberi méltó­ságukban megaláznak. Yjuhognak a pofo­nok, az ökölcsapások s a botülések. Neveket nem sorolunk itt fel, mert nem akarunk egy csomó ártatlan emberi további szen­vedésnek, további megaláz'aláznak kitenni. Csak egy pár krasszáns ekéiét jegyzünk ki a téesői martirium könyvéből: Egy- asszony a gyümölcsö­séből cseresznyét hozott át, két kosárral a karján. A határőrt is megkínálta belőle, mert ez már így dukál — propter evitandum malum. Szerencsét­lenségére azonban nem- a szebbik cseresznyéből kinél', amire a Iru'áHs granicsár egy deszkát ra­gadott fel s olyan súlyosat ütött az asszony .kar­jára, hogy még ma is betege ennek. — Egy ru­szin földmunkást, akinek szabályo- határátlépési igazolványa volt, minden ok nélkül, azzal az in üggyel, hogy régi igar.o’váuya már nem érvé­nye •, elfogták és az. uj igazolvány kiállításáért 50 Ahogy i'iporier,nyelven mondják, ez ".egpcö lényekből megdöbbeniö hala mai bontakozik ki a bűntény mozaikja". Ha ennek a mozaiknak egy pár kövét ügyes-cin tologatjuk, egész látképet lehet összeállítani belőle: az 1927-es Budapest /lát­képéi, d-e ezt hagyjuk most. Ha másképp ra­kom összJ* a köveket, össze Indok mester­kedni egy vidéki bravúrt, egy klagenfurti cseiidior-remek m ü vet, ami minden jóhisze­műségében lehet még olyan kriminalisztikü kisülés, hogy zúgni fognak tőle a telegráí- dróícik. Ha megint másképp rakom össze, ki­kockázhatom korunk hős-ét, városunk eiböl­cseit s-t-b. Mindez társasjáték. Vád- és vód- beszédekhez még nincsen joga senkinek. Egy szempontot, egyetlenegyet, fölirok em­lékbe: * Erdélyi Béla dr., 24 éves, vállalkozó, — ahogy itt áll, a monoklijával, vagy szaru- keretes ál-iintellectuelle-pá'pasz-emével, va­salt nadrágban, krakéler-gesztusokkaJ, sút­ra ny-pár bajok glóriájával, hamis váltókkal, eddig a fölvétel hü és pontos. Amint rá­ragasztom, hogy „gyilkos", — már homályo­sabb a kép. Ez a típus nem gyilkol. (Ez nem vétíibeszéd, hanem monológ.) Ez a tipus lop, hazudik, sikkaszt, szemtelen, fölényes, mű­veletlen, üres, fecsegő, krakéler, szentimen­tális és gyáva. Van még belőle néhány ezer Pesten. Bizonyos órákban sétálj végig Buda­pest bizonyos utcáin, térj be bizonyos lokál­jaiba Budapestnek, ott állanak és ülnek, mindig csoportosan, mint az apró vad, ame­lyik csak falkában mer vadászni, járni. Ezek csinálnak botrányt a szomszéd asztallal, s ezek iszkolnak ész nélkül, ha egyszer egy rendes pofont úgy kapnak, hogy senki sem látta. Ha látta valaki, akkor provokálnak. Olyan gyávák, olyan senkik, olyan éhesek, — olyanok, mint a dúvad. amelyik csak fal­kában támad, s életveszély esen csak akkor mer támadni, ha már nagyon éhes. Tegyük föl, hegy Erdélyi már nagyon éhes volt. Min­den jel megvan rá, hogy igy volt. Ezeket a jeleket persze úgy szedem össze-, ahogy aka­rom. Ennek a típusnak az életében állan­dóan van raktáron annyi momentum, ameny- nyi egy gyilkosság anyagi körülményeinek megindokolásához bőségesen elég. De ami a típusból hiányaik, az a gyilkosság. Ezek lop­nak, de nem gyilkolnak. Kicsinyek a r-o- ... . m. Még a szédelgésben is kicsinyek. Egy sze- remcselovag, — ó, istenem! Ezek kullancsok és mit-esserek, nem szer eucseto vágok. Egyik-másika olyan aktív, hogy 100 milliós hamis váltók erejéig mit-esser. D-e csak ide­haza. Ahol lehet. S olyanok között, akik kö­zölt lehet. Azok a „bankárok", akik Erdélyi Béla váltóira pénzt adtak, sok váltót láttak máir életükben. Ezeket az Erdélyi-féle váltó­kat is megnézték és — mégis jónak találták! Ha ez a típus külföldre kerül, tyuktolvaj lesz belőle. Itthon, igen itt telik uekDa „föllépés­ből" százmilliós zsarolásra... Külföldön már csak a betétszámlával tud megszökni. Páds, London, Berlin tolonoházaiban mindig van egy-kettő közülük. Zsebtolvajok között ül­nek. A büntetésük egy-két hónap. Küldői lön tehetetlenek. A lelki erejük égy váltóhami­sításra jó csak, — egy kasszát megfúrni, egy falat megmászni, egy embert hátbaszurni, — ahhoz már szentimentálisak. Ismerős ez a típus, Tiz éve miudeai'dé látom, amerre járok. Van belőlük a Rivié­rán, a Lidón, Chamonix-ban. Mind a tenger­re, a havasokra néző szobákban laknak, bal­konnal. Menüt nem esznek, külön fogják ne­kik az üvegmedencében a halat. Nyelveket nem tudnak. A Dekohrák ezeknek írják a könyveiket. Van egy nagy tehetségük: érte­nek hozzá, hogy jól szolgálják ki őket. Tud­nak barbár akcentussal alig ismert idegen nyelveken többórás előadásokat tartani jám­bor franciáknak és amerikaiaknak egy kitű­nő üzletről, ami a holdban van. Tudnak, ha már nagy baj van, nyakláncot lopni, em ijednek meg egy kis kloroformtól, vagy más altatószertől, van kézügyességük, jó kalli- graifisiták. Tudnak kártyázni, vívni, kívül ól tudják a becsületkódexet. A törvénykönyv­ből is egy és mást. Sok mindent tudnak. Csak egyet tudnak nagyon ritkán: gyilkolni. * Kérdezzenek meg egy kriminalistát: ez a tipus is nrás, és más egy előre megfont dt szándékkal elkövetett gyilkosság. Vissza­térek ide és itt is maradok. Ha igaz, hogy megtörtént, akkor igy történt: (klagenfurti mozaik!): először ledobta a szakadékba. Az­tán, mikor az asszony a maga erejéből ki­mászott, hazavitte a hotelbe és beadott neki három emberre való veronait. Az asszony sejtett valamit, nem akarta bevenni a Vero­náit, tiltakozott. Erőszakkal adta be a Vero­náit. Az asszony nem kiabált segítségért. Nem, mert terrorizálta. Egy veronálos szer­vezet nehezebben reagál a méregre, az asz- szony nem akart meghalni, a férfi cigarettá­val járkált az asszony ágya körül, várta a halált. A halál késett. Ha még egy fél órát vár, talán megteszi a méreg is. De igy, izga­tott ember, sietteti a dolgot, odalép az ágy­hoz, és, hogy egészen biztos legyen, Írét kéz­zel megfogja az asszony nyakát és megfojtja. Ez a „mozaik". Rossz rajz, nem hiszek benne. , Ez a tipus egyszer is nehezen gyilkol, nemhogy háromszor egymásután. Ké izei meg egyáltalán nem gyilkol. Egészen más valami egy embert kézzel megfojtani, mint Veronáit, adni be neki. De taszítani is, Vero­náit is adni, fojtogatni is, — valami nem vág itt össze, valami hiba van az egészben, -ala- liogy nem illenek össze a mozaik darabjai. De lehet az is, hogy csaik mi raktuk a darabkákat rosszul össze. Könnyebb egv csataképet mozaikból összerakni, mint egy ember belső tájképét. Klagenfurtban most az áldozat veséjét és szivét vizsgálják reak­ciós savakkal. Sokkal érdekesebb lenne Er­délyi veséjét lés szivét megvizsgálni. De eh­hez egyelőre nem ért senki. 1927 szeptember 8, csütörtök. Megsemmisítés előtt Grosaveseuné felmentése? Uj bizonyitékok arra vonatkozólag, hogy Gro- savescuné előre megfontolt terv szerint gyil­kolta meg férjét Becs, szeptember 7. (A P. M. II. bécsi tudósilójától.) A Grosa- vescu-drámában küszöbön álló szenzációs fordu­lat pla'ztikusan igazolja annak a közmondásnak helyességét, hogy addig jár a korsó a kútra, amig össze nem törik. Az esküdtek felmentették Grosavescunét, akit betegnek tartottak, mert nem akarták, hogy a börtönben elpusztuljon. A felmentés ulán azonban Grosaveseuné váratlanul erősnek és erélyesnek mutatkozott, betöréseket rendezett férje volt lakásába, nyilatkozatokban meggyaláz'a áldozatának emlékét . és egy bécsi lapnak eladta memoárjait, amelyek szintén fér­jenek és általában a Grosavescu-családnak be- fekeiitését tartalmazzák. Grosaveseuné felháborító és visszataszító magatartása arra indította a meggyilkolt művész ősz édesanyját és húgát, akik a bécsi tárgyaláson kiméletességet tanúsítói lak a gyilkos feleséggel szemben, hogy végre megtegyék a megtorló lépé­seket. A Grosavescu-család megbízta Gürtler Hans dr. bécsi ügyvédei, hogy uj bizonyitékok alapján kérje Grosmes- cunénak újbóli letartóztatását, n felmentő ítélet megsemmisítését és uj tárgyulás elrendelését. Gürtler dr. máris egy csomó bizonyítékot gyűjtött össze annak igazolására, hogy Grosaveseuné elő­re megfontolt szándékkal gyilkolta meg férjét. Az ujrafelvéte'.i kérelemben Gürtler dr. részletesen ismerteti ezeket az uj bizonyítékokat. Eszerint Grosaveseuné, mielőtt első férjétől, Caltun őrnagytól elvált volna, több tanú előtt azt •a kijelentést tette, hogy Grosavescuval tervezeti házasságának revolver fog véget vetni és akkor majd visszatér első, férjéhez. Valóban a felmentés óta Grosaveseuné újból együtt él első férjével, Caltun őrnaggyal. Egy másik fontos bizonyíték az, hogy Grosaves- cunak két revolvere volt, a második azonban a gyilkosság után eltűnt. A dráma másodnapján is­meretlen tettesek betörtek a lepecsételt lakásba és ezt a második revolvert elvitték. A beíöyés annak idején nagy feltűnést keltett, a rendőrség azonban a tetteseket, akik semmiféle értéktár­gyat nem vittek magukkal, nem tudta megtalálni. Gürtler dr. most az állítja, hogy ezt a betörést Grosaveseuné egyik barátja rendezte, hogy a má­sodik revolvert eltávolítsa a tett színhelyéről. Az ügyvéd még egy csomó kijelentését reprodu­kálja Grosavescunénak, amelyek kétségle’enné teszik, hogy Grosaveseuné a gyilkosságot már régen előkészítette. Grosaveseuné memoárjainak megcáfolása érdeké­ben egyébként egy másik bécsi lapban a meg­gyilkolt tenorista édesanyja cr húga szintén cikksorozatot kezdtek, amelyben kifejtik, hogy Grosaveseuné mennyire elkeserítette Grosavescu Traján életét és reprodukálják a gyilkos asszony tanuk előtt tett kijelentéseit arra vonatkozólag, hogy már régen foglalkozott férje meggyilkolásá­nak gondolatával. A Grosavescu-dráma aktái tehát még koránt­sem zárultak le. A meggyilkolt művész családja és a gyilkos közölt most kél hétfői újságban fo­lyik az egyébként egyáltalán nem érdekes és visszafaszitó polémia, valószínű azonban, hogy Grosaveseuné ügyében a legfelsőbb törvényszék Gürtler djp beadványa alapján elrendeli a per ujrafelvételét. xx Nem pénz 12 korona egy oly köny­vért, amely az egész családnak okoz nagy örömet. Siessen megvenni a Tapsifüles nyu­szikát! I^urRakq/it »vjA* RÜ M • A- U K6 RY; UC • s Pqí; ftÖMÖR!' $' L i KOR G Y/j R. d.t •PxOZNAVA­Mandarin . Cacao - Dió-Créme - Cherry 1 rlple-Sao — Curncao - Kar'sbwdi keserű nKésmilrlú l.iáUil.lson ar„ny éremmel Wlúntctx'e -A Xcuucil;eii DuDttltiijiilásoo íuaay éreuuael kitüiU^ koronát kértek. Meri a szerencsétlennél nem volt pénz, megverték s Máramarosszigelre vitték, ahol két héten át börtönben tartották és éhezi él­ték. Mig sikerűit kiszabadítani. — Egy intelli­gens emberi, aki a határ átlépésénél igaza mel­leit kardoskodott, kétszer arcú:ütöttek. — Egy Ti­szában fürdő gyereket átcsalíak a túlsó partra s amikor az átúszott a túlsó partra, megbotozták. I)e minek folytassuk, hiszen hasábokat tölt­het uénk meg az ilyen esetek felsorolásával. Csak egy a bizonyos. Ha Técső véletlenül angol íenha- i lóság alatt ál ana, s egyetlen angol állampolgárt ! trutalizálnának a román halárőrök ilyen hallat- j tan módon, akkor már másnap demars menne Bukarestbe. De hát a téesőiek nem angolok, csak |

Next

/
Oldalképek
Tartalom