Prágai Magyar Hirlap, 1927. augusztus (6. évfolyam, 174-198 / 1508-1532. szám)

1927-08-07 / 179. (1513.) szám

1927 augusztus 7, vasárnap. Felhívás a magyar állampol­gárságú nyugdíjasokhoz A nrágai m. kir. követség felké­résére közöljük az alábbi felhívást a csehszlovák területen élő magyar ál­lampolgárságú nyugdíjasok, özvegyek és árvák életbeniéti bizonyítványai­nak beterjesztése tárgyában. Az 1924. évi május hó 19-én kelt, 52Ö0— P. M. sz. „Utasítás*4 V. fejezet 50. paragrafus 3. pontjában foglalt, rendelkezések értelmé­ben, melyek minden külföldön élő magyar állampolgárságú nyugdíjasnak a nvugdiiillet- ménvek folvóvá tétele alkalmával már tudo­mására hozattak — az állandóan külföldön élő magyar áldampolgáságu nyugdíjasok, özr vegyek és árvák életbenlétiiket. özvegyi álla­potukat, holtartózkodásukat. valamint azt. hogy politikai tekintetben észrevétel nem merült fel. minden év április és október vé­géig a tartózkodási helyükre nézve illetékes m. kir. külképviseleti hatóság által díjtalanul Játtamazott. illetve felülhitelesített helyható­sági (közigazgatási! bizonyítvánnyal igazolni és ezt a tényleges állományból származó ka­tonai nyugdíjasok kivételével közvetlenül a m. kir. Központi Uletményhivatalhoz. Buda­pest. I„ Vár. régi pénzügyminisztériumi épü- JetJjeterjeszteni tartoznak. A m. kir. Központi 111eftményhivatalnak számos felterjesztéséből kitűnik, hogy a kül­földön élő nvugdiiasoik a fenti rendelkezé­seknek vagy egyáltalában nem. vagy pedig csak hiányosan, illetve csak késedelmesen •felelnek meg. A prágai m. kir követség felhívja vala­mennyi Csehszlovákia területén élő magyar állampolgárságú nyugdíjast,, özvegyet és ár­vát. hogy a jelen értesítő első bekezdésében körvonalazott, bizonyítványokat usv a múlt­ra, mint pedig a jövőre vonatkozólag a vo­natkozó rendelkezések és a határidőik szigo­rú betartásával közvetlenül a m. kir. köz­ponti illetménvhivatalhoz terjesszék be. Minden olyan esetben, amikor a szóban- forgó bizonyítvány akár az alaki kellékeknek nem felel meg. akár pedig kellő időben (minden év április és október vége) nem terjesztetett be az illetménvhivatalhoz. a nvugdiiilletménveknek további foivóvátétele függőben fog tartatni. [estvérek nrnon*gysr8 J^fferndorí mm* Világhírű tem­plomi orgonák, prospektsipok, villamos fujtató- szerkezet. Kitűnő ajánló le­velek elsőrangú szaktekintélyek­től. 54 éves tapasz­talat. 1927-tg 2270 új orgonát ________________________ szeteltünk, Br uckner, Rieger-féle orgonáján játszik. A fent említett bizonyítványokat látta­mozási végett f. é. augusztus hő 16-ától kezdő- dőleg a Cseh- és Morvaországban, valamint a csehszlovákiai Sziléziában lakó magyar áll m p olg ár oknak a prágai m. kir. követségre (Prága III.. Serikova ulice 1.) a Szlovenszkó- ban és Ruszinszkóbán lakó magyar állampol- gároknaik pedig a pozsonyi m. kir. konzulá­tusnak (Pozsony. Ferenciek-tere 5) kell be- küldemiök. Némát kisebbségek megoszlása egyes országokban Észtországban, Lettországban és Magyarországon van a legideálisabb kisebbségi helyzetük a németeknek Bécs, augusztus 6. ('A P. M. H. bécsi tudósítóijától.) Az európai nagyhatalmak közül Németország van közvetlenül érdekelve a kisebbségi kérdésben, mivel szinte minden államban élnek kisebbségi sorban levő németek. Az európai országok közül Németország és Ausztria német államalakulat ok, a többi or­szágokban a német lakosság eloszlása a legutóbbi statisztika szerint a kővetkező: Az összlakosság Az ország neve: száma: Ebből német: Dánia 3,300.00 40.000 Észtország 1,100.000 30.000 Lettország 1,900.000 58.000 Litvánia 2,000.000 31.000 Memel 130.000 100.000 Lengyelország 27,000.000 1,500.000 Európai Oroszország 95,000.000 1,000.000 Ázsiai Oroszország 35,000.000 1,500.000 Csehszlovákia 13,600.000 3,'350.000 Románia 16,500.000 800.000 Jugoszlávia 12,000.000 750.000 Olaszország 39,000.000 225.000 Magyarország 8,000.000 550.000 Ezen országok közül kulturális és nemzeti szempontból Észtországban, Lettországban és Ma­gyarországon rendelkeznek a németek a legna­gyobb szabadsággal. Pénzügyi okok kényszerítik Romániát a Németországhoz való közeledésre Németország nélkül Bukarest elvesztené utolsó kölcsönlehetőségét is — Amerika és Anglia nem hajlandó hitelnyújtással Bratianu pénzügyi gondjait enyhíteni Berlin, augusztus 6. (A P. M. H. boriim tudósítójától.) A Dér Tag című berlini napilap, amely a német nagytőke ■ és nehézipar, egyúttal a legna­gyobb parlamenti párt, a német nacionalis­ták sajtóvállaliatának, a Scherl-Verlagnak kiadásában jelenik meg, egyik legutóbbi 'Szá­mában igen érdekes cikket közöl a német- román gazdasági tárgyalások állásáról. A román kormány változás óta a német­román politikai és gazdasági viszony jö­vőjét általában nem valami kedvezően ítélik meg. Még pedig nem is ok nélkül, mivel a most uralmon levő liberális párt, francia-cseth orientációjánál fogva, mindeddig arra töre­kedett, és pedig nem eredmény nélkül, hogy Romániának Németországhoz való közeledé­sét megakadályozza. Bratianu támadta leg­erősebben Avarescu azon szándékát, hogy a német-román pénzügyi kérdéseket egy köl­csön keretén belül oldja meg és állást fog­lalt az ellen, hogy Románia Németországban kölcsönt vegyien fel. Stirbey herceg, aki Avarescu bukása után rövid ideig miniszter- elnök volt, sietett a román-német gazdasági tárgyalásoknak véget vetni, amennyiben La- pedatut az egész delegációval együtt „uj in- struálás céljából44 visszahívta Berlinből. Ezért mindenütt feszülten várták, hogy a ro­mán liberálisok a kormány átvétele után milyen álláspontot fognak elfoglalni a né­met-román tárgyalások ügyiben. A Dér Tag ezután ismerteti a liberáli­sok francia nyelvű napilapjának, a bukaresti TIndependanoe -Roumaine-nek egyik, a vá­lasztások előtt megjelent rövid cikkév Ei e>ly azt tartalmazta, hogy a román kormány nem hajlandó az uj kölcsönt junktimba hozni Románia há­borús követeléseivel. A cikkíró ezzel szemben megállapítja, hogy abban az esetben, ha a román kormány ki­tart ezen álláspontja mellett, úgy Románia elveszti utolsó lehetőségét an­nak, hogy kölcsönt kapjon, Gsizi Jód-Bróm gyógyfürdő Ajánlva: érelmeszesedés-, ideg-, csont-, bőr-, mirigy- és izületi bajoknál golyva, izzadmányok, hüdések, angolkór, görvély- kór és vérszegénységnél stb. Jódfürdők. hidegvizkurák, fénykezelés. Otthoni ivó- és fürdökurák Prospektust küld a . Fürdőigazgatóság Csizfürdő—Cizkúpele amely lehetővé tenné a valuta stabilizálását, közlekedésügyének kiépítését és gazdag ter­mészeti kincseinek kiaknázását. Anglia és Franciaország pénzügyi segítségére ugyanis nem lehet gondolni és Amerika is tudatta Romániával, hogy ott nincs hajlandóság a jelzett célokra nagyobb Összegeket folyósíta­ni. Mária királynő amerikai tartózkodása alatt vezető amerikai bankárok közölték, hogy Németország a legalkalmasabb állam arra a szerepre, hogy közvetítőként működ­jék egy román kölcsön ügyében. Románia ennek ellenére először Londonhoz fordult és ott arról kellett értesülnie, hogy egy román kölcsön csakis 12—13 száza­lékos kamatláb mellett lehetséges. A német nagytőke és nehézipar lapja ezért annak a véleményének ad kifejezést, hogy Batianu kénytelen lesz a német tárgyaláso­kat újból felvenni és a következőképpen fe­jezi he érdekes cikkét: — Hogy Bratianu a Berlinbe vezető fo­nalakat nem engedte széttépni, hanem ko­molyan meg fogja kísérelni a megegyezést, bizonyítja Titulescu kinevezése külügymi­niszterré, aki hazájában az egyetlen szemé­lyiség, aki alkalmas arra, hogy Románia, Németország és Anglia között jobb viszonyt létesítsen. Titulescu meghívása Bratianunak Lapedatuval, a berlini román-német tárgya­lások vezetőjével való megbeszélése után történt és az uj külügyminiszter sietett kijelenteni, hogy a tárgyalásokat folytatni fogják. Ugyanilyen szellemben nyilatkozott a román nemzeti bank elnöke is. Megnyílt az újonnan épült ESPLANADE LUXUSHOTEL Stadtpark, Wilson pályaudvarral szemben — Miniszteri látogatás Dobsinán. Dobsi- náról jelentik: Ma látogatta meg a doibsiinai jégbarlangot Tiso egészségügyi miniszter és Gazsik miniszter neje. Az előkelő vendégek kíséretükkel bejárták a jégbarlangot és kör­nyékét. maid a szálló éttermében étkez tele. Elutazásuk előtt legnagyobb megelégedésü­ket fejezték ki a jégbarlang igazgatójának, Fejér Endrének a látottakért és a szives fo­gadtatásért. 5ZÓNTÓ GYÖRGY mRTR HRR! REGÉNY (is) — Tervrajzokról és feljegyzésekről mit sem tudok — mondta aztán felcsattanva. — Erőltesse meg az emlékezetét, táb ír­nok ur. Hátha saját céljaira készült feljegy­zések, vázlatok. Ez esetben természetesen semmi gyanú sem forog fenn, hiszen mi is gyakran készítünk saját céljainkra hasonló feljegyzéseket. fftMP — Én nem szoktam. Ismétlem, semmi tudomásom ezekről a feljegyzésekről és azok tőlem nem származhatnak. — Akkor felette gyanús a dolog, termé­szetesen ez a gyanú a tábornok ur személyét nem érinti. — Legalább egyelőre — vetette közbe éles hangon a miniszter és karjait összefonta a mellén, hátradőlve ültében. — Ugyanis a titokzatos eredetű hölgy költséges életmódja bizonyára összefüggés­ben lesz ezekkel a tervrajzokkal — folytatta az államtitkár. — Elvégre a márka jó pénz, lehet rajta villát vásárolni, egy szakácsot, két kuktát, két inast, egy sofifőrt, egy komornát, egy másodszobalányt, egy portást tartani. — Mindezeket a költségeket én fedezem — mondta Fallien kivörösödve. — É's ha szabad érdeklődnöm, kincstári illetményekből? — sziszegte a miniszter, aki most már látta, hogy ellensége henne van a csapdában. — Neim. Az információs irodának tudnia kellene, hogy van egy birtokom Tours mel­lett, a nagybátyám után bátorkodtam örököl­ni és ennek a birtoknak meglehetős jövedel­me van. Ezenfelül is volna némi évjáradé­kom. Azt a villát tehát nem német márkán vették. — Mindezek után azt tanácsolom önnek, tábornok ur, hogy ne ártsa magát ebbe az ügybe. Ezzel csak dagadna a botrány és ön­nek ez nem szolgálna előnyére — mondta hi­degen a miniszter. — Sőt esetleg kénytele­nek volnánk önt magasabb érdekek szem- meltarfásával nyugállományba helyezni. Amit mindenképpen szeretnék elkerülni, hiszen hálátlanság volna a köztársaság részéről, ha az ön hervadhatatlan érdemeiről megfeled­kezne. — Az egész ügyet diszkréten, hangtala­nul fogjuk elintézni, a nyilvánosság teljes ki­zárásával — mondta az államtitkár. — Maga­sabb érdekek... — Tévednek, uraim. Ezt nem fogják hangtalanul elintézni. Én felelek barátnőm ártatlanságáért. Ez a primitív lény azt sem tudja, mi az a kémkedés. Jóformán azt sem, mi a háború. — Kérem, ne vezettesse félre magát, tá­bornok ur. Néha a nők ... — Bízza a vizsgálatra. A legfelsőbb had­bíróság fog dönteni az ügyben. Fel kell téte­leznie, hogy a szokott alapossággal és pártat­lansággal. A tábornok hallott egye tm ást erről az. alaposságról. Tehetetlensége érzetében né­zett szembe ellenfeleivel, de nem látta a kö­réje font hálót, nem érezte az összeszoruló hurkot és elhatározta, hogy harcolni fog. 15. A cella ablaka a katonai ügyészség köz­ponti fogházának udvarára nyílt. Mata Hari órák hosszat nézte ezt a roppant, vöröstéglás falakba szorított teret az ablak vasrácsának egy-egy négyszögén át. A szürkület egészen különös volt. Ami­kor a fény kiküzdötte magát az éjszaka sötét­jéből, borostyánkőcsikokkal erezve az ég za­fírját, a szemközt fekvő épülettömb felsikja a feketéből sötétvörösbe ment át. A cserép­háztető narancsszínűén égett, a magas kémé­nyek citromsárga foltokban ugrottak ki az ég sötét hátteréből. De jobbról-balról még ösz- szeolvadtak a szürkeséggel. Amikor az egyik oldalszárny ablaküve­gein felvillództak a-z első fényparazsak, meg­szólalt az ébresztő. , A zárt udvar és a folyosók visszhangoz­ták az őrség lépteit. A leváltás után megint csend következett. Lassan úrrá lett a hideg, sápadt őszi fény és a színek megvakultán je­lentkeztek. A vakolatlan téglafalak nyers vö­rösesbarnává tompultak, az udvar kövezeté­nek szürkéje dominált, csak az ablakok vég­nélküli hármas sora izzott fel imit.t-amott titokzatos gyöngyházfényben a vasrácsok fe­kete négyszöghálőzata mögött. Ilyenkor jött a reggelit jelző kürtjei. A napot néha ólmos, átláthatatlan felhő­burok takarta. Ilyenkor ijesztően komor volt a fogházudvar. Valami elátkozott várnak lát­szott, amelyben varázslók főzik ördögi prak­tikáikat. A kürtjelek is tompán búgtak akkor. És Mata Hari megborzongott, rémülten keresgél­ve valami magyarázat után. Teljesen szétszakadtak előtte az össze­függések szálai. Csak démonok rejtőztek vala­hol öntudata mélyén, mint végső okok. És tör- csük vak brahmánjára gondolt, akitől nem kért talizmánt elmenetele előtt. A harmadik kürtjei a sétát jelentette. El­nézte az udvar szürke négyszögén lassan for­gó szürke kört, a gyűrött köpönyeges, beesett- szemű, fakóképii embereket. Egyszer két nő is volt közöttük. Sötétruhás, fonnyadt, asszo­nyok. Micsoda hatalom ellen vétkeitek? Néha kopogást hallott a falakon, a mennye­zeten, egyszer a padlón is. Nem válaszolt, nem értette a rabábécét. És a sé’-^’on sem vett részt. Csak leselkedett a vasrács mögött (is fekete szemeiben várakozás csillogott. (Folytatjuk.) SCHMIDTHAUER Igmándi keseríiviz reggeli előtt fél pohárral langyosan használva megtisztítja a szervezetet a belekben Kapható kis- 6s nagyüvegben. képződő rothadásos anyagoktól, élénkíti a mirigyek működését, érelmeszesedés és az öregségi elváltozások kifejlődését. Szétküldést hely : Igmándi kescrttvlx forrásvállalat Komárom. felfrissíti a vérkeringést, megelőzi az Árjegyzék Isnictcladóknak kívánatra bérincntvc. % 2

Next

/
Oldalképek
Tartalom