Prágai Magyar Hirlap, 1927. augusztus (6. évfolyam, 174-198 / 1508-1532. szám)
1927-08-21 / 190. (1524.) szám
10 ■MÖKMí/VV^KAR-MIRIiAB: 1927 augusztus 21, vasárnap. Teljesen modernné alakítják át a kassai színházat Az uj magyar színházi szezont már a tökéletes színpadon nyitják meg Külföldi régiséggyűjtő keres valódi műértiéikkel báró XVII-ik, XVI-ik, XV-ik századbeli és ennél régibb bútorokat, szöveteket, festményeiket, bronzokat, 'kegyszereket, ók- dereket őtb. Eladni szándékozók küldjék be megtekintésre a műtárgyakat ármegjelöléssel legkésőbb augusztus 25-ig a „Genius" amtiquitáskeroiske- désbe, Kosice, Malom-u. 22. Nehezen szállítható tárgyakról fénykép és leírás küldendő. 7069 rHlREKL^. A PRÁGAI MOZIK MŰSORA: ADRIA: A párisi cirkusz atrakciója. íTVEZDA: Az asszony szive. (Pierot-dráma.. JDLIS: Lili nagy szerelme (Lil Dagoverrel.' KORUNA: Kincs a tenger Jenekén. KAPITOL: Macisle a farkasok között LUCERNA* A tengerészet hősei. SVÖTOZOR: Őfelsége inkognitóban {Bebe Da- mielsszel.' T. Előfizetőink és Olvasóink figyelmébe l Van szerencsénk értesíteni t. Előfizetőinket és Olvasóinkat, hogy útleveleiknek vízummal való ellátását s külföldi útlevelek meghosszabbítását szívesen eszközöljük. Magyar, német, osztrák, olasz és j u g o s z I á v vízumok megszerzése, illetve útlevelek meghosszabbítása véget mél- tóztassanak útleveleiket a Prágai Magyar Hírlap pozsonyi kiadóhivatalához, Bra- tislava, Ventur-u. 6. címre beküldeni. A többi államokba szóló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: P r a h a, II., P á n s k á 12. III. eszközli. Budapesti szerkesztőségünk teledonjöTieöfbé- sei a magyarországi nemzeti iinnien írtöatt elmaradtak. Míai számunkban bizonyára sajnálattal fogja nélkülözni az olvasó Móricz Zsigmond, Karinthy Frigyes és Márai Sándor rendes vasárnapi cikkeit. Mindhárom illusztris munkatársunk ugyanis rendes tartózkodási helyétől távol, külföldön tölti szabadságidő- I jót s értékes Írásaikkal e héten kivételesen nem keresték fel olvasóközönségünket. — Szent István napja Prágában, Szent István napját a Prágában élő magyar kolónia méltóképpen ünnepelte meg. A máltai lovagrend temploma az ünnepi nagymise alkalmával majdnem szinültig megtelt közönséggel. Az első padsorokban foglaltak helyet a prágai magyar királyi követség tagjai a fekete dis^magyarba öltözött Matuska Péter követs-égi tanácsos vezetése mellett, aki a szabadságon levő követet helyettesíti. Részt- vettek a szentmisén a prágai olasz, osztrák íés román követségek képviselői is. A közönség soraiban a prágai magyar kolónia tagjai mellett ott voltak az Újpesti Torna-Egyesületnek Prágába érkezett futballjátókosai is, akik holnap a Sláviával szemben képviselik a magyar színeket. Az ünnepi szentmise, amelyet Hammerschmied prelátus, a máltai lovagrentd priorja celebrált fényes papi segédlettel, a magyar Himnusz eléneklésével ért véget. — Szüllő Géza Géniből az interparlamentáris konferenciára Párisba utazik. Pozsonyból jelentik: Szülő Géza dir. nemzetgyűlési képviselő, az orsz. keresztényszocia- lista párt elnöke — mint már jelentettük — elutazott Genfbe, hogy az európai kisebbségek ott tartandó kongresszusán — mint annak egyik alelnöke — résztvegyen. A kisebbségi konferencia után Sztillő Géza dr. Párisba utazik az interparlamentáris unió konferenciájára. E konferencia befejezése után újból visszatér Genfbe, hogy ott a kisebbségi 1 konferencia állásfoglalásait a kisebbségi főtitkársággal együtt a népszövetség tagjainak átnyújtsa. A körülbelül három hétig tartó ut után Szlovenszkő egyik városában népgyülés keretében fog beszámolót tartani 'külföldi utjának eredményeiről. — Kimervczték a budapesti francia katonai iattasét. Parisból jelentik: Jouiard őrnagyot a budapesti francia követséghez katonai attasévá nevezték M. 1 — Eljegyzés. Kálmán Árpád Budapestről eljegyezte LÖwy Ducyt Besztercebányáiról. xi Cottage-síana-tórium, Pozsony, Védcölöp-ut 47. Legmodernebb gyógyintézet. Napi költség 60 korona. Telefon 14—76 és 27—36. — Kétmiilliófrankcfl káittyarresítosóg egy tétre'Pádéiból jblntiik: A deauvillei kaszinónak csütörtö- Ikiön szenzációi a voflt. Egy dúsgazdag amerikai két (millió frankóit tett egy kártyáira és szerencsésen el te veszítette tétiért. Kassa, augusztus 20. (Munkatársunk tetfeifonjolenléso.) Szeptember 1-én kezdődik meg hivatalosan Kassán a magyar színtársulat ezévi szezonja s a városi színházban már lázasan dolgoznak a nagyszabású átalakítási munkálatokon. Jelentettük ugyanis, hogy a városi tanács egyik multhavi ülésén elhatározta, hogy a modern színi technika követelményeinek már meg nem felelő színháztermet a legmodernebb felszerelésűvé alakíttatja át, most pedig utasította az átalakításon dolgozó vállalatokat, hogy a munkálatokat a leggyorsabb tempóban fejezzék be. Ezek az átalakítások a városi tanács által kiküldött építési bizottság irányelvei szerint készülnek. Szinte teljesen átalakítják a színházterem 'belsejét, a színpadot csak úgy, mint a nézőteret, sőt a színház fűtőberendezését is. A színpadot a legmodernebb színpadtechnikai felszereléssel látják el, Newyork, augusztus hó. (A P. M. H. newyorki levelezőjétől.) Ebben a pillanatban, amikor ezt a cikket postára adom, még mindig bizonytalan Sacco és Vanzetti sorsa. Bármiként is dőljön azonban él az ügy, a világtörténelemíben aligha találunk példát arra, hogy halálraítéltek hét évig vártak volna kivégzésükre. Vanzetti a siralomházban megírta rövid életrajzát, melyet a nagy amerikai lapokkal egyidejűleg módjában van a P. M. H. newyorki levelezőjének ás közölnie. Az érdekes autobiográíia a következőképpen hangzik. (Közben a bostoni bíróság végleg Vanzettiék kivégzése mellett 'döntött, — A szerk.) „Életemről nem lehet sokat mesélni. Szüleimnél éltem 13 éves koromig egy pie- monti kicsiny olasz városkában, iskolába jártam és azt gondoltam, hogy tanulmányaimat folytathatom. Apám azonban szegény ember volt és igy én már kicsiny gyermekkoromban megismerkedtem az élettel, mely számomra nem hozott mást, mint munkát, munkát és csalódásokat. Idegen emberek határoztak sorsom felett. Reggel 7 órától este 10 óráig kellett nehéz munkát végeznem. Hat évig kibírtam, azután megbetegedtem. Anyám, aki nagyon szeretett, hazavitt és ágyba fektetett. Szüleimnél maradtam egészségem teljes visszanyeréséig. Ez volt életem legboldogabb korszaka. Azután jött Amerika. A quarantaine volt az első meglepetés. Láttam, hogy az amerikai hivatalnokok a bevándorló- ’ kát vadállatok módijára kezelik. Egyetlen egy barátságos vagy biztató. szavuk sem volt. Newyorkba való megérkezésemkor nem volt vajmi sok oent a zsebemben. Hosszas keresés Után végre foglalkozást találtam mint ledénytisztitó egy vendéglőben, majd egy másikban. Megpróbáltam kibírni, azonban éjjel-napipal fűtöttek, a hőség elviselhetetlen volt, nem volt világítás és lehetetlen volt 'éjjel aludni. Nem bírtam ki tovább. Az utcán még rosszabb volt. Rettenetes esztendő volt. Szabad ég alatt aludtam és a szemétben rothadt burgonyát keresgéltem. Az éhség falura űzött, farmról-farmra vándoroltam, anélkül, hogy munkát találtaim volna. Koldultam, hogy ne halljak éhen. — Megholt Miksa császár szolgája. Triesztből jjetentlik: Miramareban meghalt Ara'idh Domokos, Miksa császár volt szolgálja, aki 67 éve lakott a történelmi nevezetességű kastélyban. Amikor Miksa császár Mexikóiba menit, Airnidh málnlt őr a kastélyban maradt. — Limonádé helyett lugkőoldatot ivott egy nagyszombati kisfiú. Pozsonyi tudósítónk jelenti: Duna Gusztáv klé'téVes Mislfiu Nagyszombatban egy pohár limonádét akart inni és téevdiá^ből egy olyan pohárból irvoltt, amelyben lugklőoldat volt. Bevitték fi nagyszombati •• QS&Mafc©* Állapota úgy hogy a legkényesebb rendezési követelményeknek is meg fog a jövőben felelni. A nézőtéren a felesleges páholyok helyett 245 nj olcsóbb ülőhelyet helyeinek el. Újonnan rendezik a színház belső világítását is. A világosságot hat uj hatalmas lámpa fogja szolgáltatni hatezer gyertyafénnyel, ezenkívül 12 uj, egyenkint ezer gyertya- fényű lámpát is felszerelnek. A színpadra két, egyenkint ezerötszáz gyertyaifényü reflektor kerül s a színes reflektorok ugyanolyan rendszerűek lesznek, mint a pozsonyi színházban beváltak. A szuterr énhelyiségben három hatalmas kazánt állítottak fel. központi fűtés céljaira, hogy a télen át egyenletes meleg legyen a színházban. A munkálatok már annyira előrehaladtak, hogy megvan minden remény arra, hogy a magyar színtársulat ezévi első bemutatkozása már az uj, modernül berendezett színházterem premierje ás lesz. Connecticut államban végre munkát találtam mint bányász. Két évig maradtam ott. Ekkor rájöttem arra, hogy az osztályöntudat neon esztelen frázis s azok, akik rendelkeznek vele, 'emberséges érzésű lények. Két év múlva visszatértem Newyorkba és a szálloda-szakmában dolgoztam. Egy-egy helyen csak néhány, hónapig maradhattam, mindenütt hamar elbocsátottak. Akkor még nem tudtam, hogy mi az oka ennek, később rájöttem atra, hogy • ez az ügynökök munkája, akik annál többet keresnek, minél több embert helyeznek el. Sok kalandos élmény után Plymoutbba kerültem, amely lakóhelyem' maradt addig a -napig, amig rablógyilkossággal meg nem gyanúsítottak. Eleinte elég rendes viszonyok között éltem, volt munkám, azonban csakhamar újból elvesztettem. Gyűléseken való részvételem lehetetlenné tette, hogy munkát kapjak. Ennek ellenére egyetlen munkaadóm sem tagadhatta, hogy szorgalmas és kötelességtudó munkás voltam. Egyetlen bűnöm abban állott, hogy társaimat fel akartam világosítani súlyos helyzetükről. Egészségem nem volt a legjobb és a nélkülözések szintén megtették a magukét. Honvágyat kaptam napos hazám után. Apám és jó testvérem, Luigia minded levélben kértek, hogy jöjjek haza. Én az utcákon halat árultam. Nem kerestem sokat, azonban dolgoztam, dolgoztam, hogy tovább tengődhessek. Nem kellett sokáig halat árulnom: 1919 májusában, egy az anarchdsta- kivégzések ellen irányuló tiltakozó gyűlés előkészítése idején letartóztattak jó barátommal, Niicola Saccoval együtt. Akkor kezdődött az a rettenetes história, amelyet ma már az egész világ ismer. Ez hét esztendő előtt volt. Nagy léptekkel közeledik a kivégzés időpontja, Szilárd meggyőződésem, hogy az emberiség történelme még nem kezdődött meg, az élő- történelem első stádiumában vagyunk. Utolsó pillanatomig a régi maradok, mivel meggyőződéseim, hogy az Ember csakis a szabadságban lehet nagy és nemes." — Nagy tite Párkányban. Párkányi tudósítónk jeleníti: Péntekre virradó éjjel batábrtas tűzvész pusztított Párkányban az özvegy (Miiig Lajoöbé tulajdonát képező jábékaseriMetben. Az ismeretlen okból! keletkezett tüzvesBedelem rohamos gyorsasággal terjedt és a lakóház, sőt a szomszédos épületeik is veszélyben forogtak. A tűzoltóság és a lakosság megfeszített munkájának végire sikerült a tűz továbbterjedését megakadályozni. Ai üdét berendezésiével és teljes áirulrétezletével együtt eb puiszitiulllt és a háztető is leégett. A kár meghal adjja az ötvenezer koronát, mely összegnek1 effv része WiztoHitás utfaiám meff+érfiíL Autógázolás Kassa mellett Kassa, augusztus 20. (Munkatársunk telefonjelentése.) Weszely János gálszécsi autótulajdonos gépkocsija tegnap délután Kassa közelében elgá- zolt egy gazdálkodót, aki most súlyos sebesülésekkel eszméletlenül fekszik a kassai kórházban. Kqvarik Pál soffőr vezette a gépkocsit, amelyben két utast vitt Kassa felé. Magyarbőd határában észrevette, hogy a meredek utón szembejön vele egy szénával megrakott parasztszekér, amely mellett Vajda János gazdálkodó hajtotta a lovakat. A soffőr többször is tülkölt. A siket gazda azonban a figyelmeztető tülökjelzéseket nem hallotta meg s nem tért ki. A gépkocsi ekkor már közvetlen közelébe ért, úgyhogy a soffőr sem tudta már sem lefékezni kocsiját, sem pedig a keskeny országúton kitérni. Átgázolt Vajda Jánoson, akin a gépkocsi kerekei rendkivül súlyos sebeket ejtettek. Kovarik soffőr azonnal megállította kocsiját s a szerencsétlenül járt gazdálkodót, aki eszméletlenül feküdt az országúton, az autóval Kassára szállította az ottani kórházba. Vajda állapota rendkivül válságos. A rendőrség vizsgálatot indított, kit terhel a szerencsétlenségért a felelősség. — Vigyázatlanságában felgyújtotta az apja házát. Nytitiraí tudósítónk jeleníti'. Hizér községben tegnap este kigyulladt az együk gazda háza és teljesen leégett- A tűz kitörésekor a gazda nem tartózik odoít otthon. A nyomozás folyamán megálla.- pitáist nyert, hogy a tüzet .a gazda tizenfcétéves fi'a okozta, akii a ház padlásán cigarettázott. A oiga- retitovéget a padlásom eldobta és attól tüzet fogott az ott felhalmozott szjalma, amely láiiigbaborifotta a házat. Az eljárás megindult. Minden jó háziasszony fehérneműjét otthon varrja és hozzá a híres SC&UPOSS chif- fon, vászon, paplanlepedő, ágylepedő és damasztot Kovács Bsl'ján, Rimaszombat, áruházából hozatja. Kérjen mintákat! — öngyilkos nyitnád aggastyán. Nytübraii tudósit ónk jelenti: Tegnap a nyitrai sziget egyik fájára felakasztotta magát Bartaceek Ferenc hetven- kétéves aggastyán. Holttestét a déli órákban találtak meg. A szerencsétlen, öreget családi bajád és anyagi gondjai kergették a halálba. SZANATÓRIUM j >CARITAS< | j POZSONY, TÓRNA-U. 18. | Tel. 28-95. Tel. 28-95. | Szaiészet.-sebészet,-n6győgy&azat,> urológia és laryngologia. I. osztály napi 80.— KS., II. osztály napi 60.— K£, í Szabad orvosválasztás! Í Szülési pausálé 8 napra I. osztály Ki. 1600,— ? . , , ■ II. ■ . 1000- \ xx Vadászok figyelmébe. A tizenkéttszázalékos luxusadő megszűntével figyelmeztetem a vadászpublikumot, hogy a vadászfegyverek ára tetemesen sülyedt és felhívom a vadászközönség figyelmét óriási fegyverkészletemre, amelyben a legkiválóbb angol, belga és német, fegyverek foglalnak helyet Seiíert József, Pozsony—Bratislava, Ha- lászkapu-utoa 4. — Börtönre ítélt siketnéma cigány. Pozsonyi tudósítónk jelenti: Vörös Ferenc harmincegyévé® cigány Miagyartfálun betört egy szátócsüzleíbe, de elfogták. Vörös siketnéma, úgy, hogy tolmács útiján hallgatták ki pénitehen. a pozsonyi törvényszékem és bathómapí börtönre ítélték eh — A megbokrosodott ló hailálrta gázolt egy lds fiút. Nyitnád tudósítónk jelenti: Tegnáp halálos szer enosétl entsé-g történt a nyidramegyed Szemtpé'ter községiben, amelyet egy gazdátlanul száguldozó megbokrosodott ló okozott. Svikruha Mihály lova, amely felügyelet nélkül futkosott a falu utcáján, a hazatérő csordától megijedt és megbokrosodott. Vad ide-odaszáguildásában elgázolta Matsaryk Ferenc másféléves kisfiút, aki az ut porában játszott. A kisgyerek oly súlyos sérülést szenvedett, hogy néhány perc múlva meghalt. A ló gazdája ellen megindították az eljárást. — örömhírt olvasok. Nincs többé szeplő, májfolt, pattanás. A dr. Pollak-féie Mary-oréme az arcot alabástromtisztává és simává teszi. — Hol kapható? Hol vegyük? — Bármely gyógyszertárban, drogériában, vagy parfümériában, csak vigyázni keli, hogy valódi legyen. Sok már az utánzat. Főlerakat: Bratislava, Centraldorgéria, Ventur-utoa; Traava, Schlosser-gyógyszertár; Trencin, A. Knbiöek-pariüméria; Zilina, 'stern-parfüméria; Topolciany, Ph. M. Mecir-drogéria; Komára®, Maria-parfüméria. Megrendelhető: Dr. L. Pollak ...... ' „N agy léptekkel közeledik a kivégzés időpontja . .. ” Bartolomeo Vanzetti önéletrajza — Egy szerencsétlen sorsú ember vallomása — Mi vezette Vanzettit az anarchiába